DSC-W530 - Digitalkamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DSC-W530 SONY als PDF.

📄 427 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice SONY DSC-W530 - page 114
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : DSC-W530

Kategorie : Digitalkamera

Laden Sie die Anleitung für Ihr Digitalkamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DSC-W530 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DSC-W530 von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG DSC-W530 SONY

Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung

Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE

ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN

Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose. ACHTUNG [ Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.

  • Zerlegen Sie den Akku nicht.
  • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
  • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
  • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
  • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
  • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
  • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
  • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
  • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
  • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.

[ Ladegerät Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden. Für Kunden in Europa [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- DE 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden. [ Achtung Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. [ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an. [ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren]. 2 Rufen Sie das „Benutzeranleitung“ über die Verknüpfung auf dem Desktop auf.

Für Macintosh-Benutzer: 1 Wählen Sie [Benutzeranleitung], und kopieren Sie den im Ordner [de] gespeicherten Ordner [Benutzeranleitung] zu Ihrem Computer. 2 Nachdem der Kopiervorgang beendet ist, doppelklicken Sie auf „index.html“ im Ordner [de]. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB (1) Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1) Wiederaufladbarer Akku NP-BN1 (1) Dediziertes USB-Kabel (1) Handschlaufe (1) CD-ROM (1) – Cyber-shot Anwendungs-Software – „Cyber-shot Benutzeranleitung“

  • Gebrauchsanleitung (vorliegendes Handbuch) (1)

Identifizierung der Teile I Für Aufnahme: Zoomwippe (W/ Für Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/Taste (Index) J Moduswahlschalter K Öse für Handschlaufe L Taste (Löschen) M Taste MENU N Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü aus: DISP/ / / O Buchse

P Akku-Auswurfhebel Q Akkufach R Stativgewinde

  • Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.

Taste ON/OFF (Ein/Aus) Auslöser Blitz Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe Mikrofon Objektiv LCD-Monitor Taste (Wiedergabe) Lautsprecher Anschlussabdeckung Speicherkartenschlitz Zugriffslampe Akku-/Speicherkartenabdeckung Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada Stecker Netzkabel Lampe CHARGE Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet (normale Ladung)

Sie den Akku in das Ladegerät ein. 1 Setzen

  • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose 2 Schließen an.
  • Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Lampe CHARGE erloschen ist, reicht die Ladung etwas länger (vollständige Ladung). x Ladezeit Vollständige Ladezeit: Ca. 245 Min. Normale Ladezeit: Ca. 185 Min. Hinweise
  • Die obigen Ladezeiten gelten für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C. Ja nach den Benutzungsbedingungen und anderen Umständen kann der Ladevorgang länger dauern.
  • Schließen Sie das Ladegerät an die nächste Netzsteckdose an.
  • Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus.
  • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony.

x Akku-Nutzungsdauer und Standbilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe DSC-W550 Akku-Nutzungsdauer: ca. 125 Min. (Aufnahme)/ca. 280 Min. (Wiedergabe) Anzahl von Bildern: ca. 250 Bilder (Aufnahme)/ca. 5.600 Bilder (Wiedergabe) DSC-W530 Akku-Nutzungsdauer: ca. 125 Min. (Aufnahme)/ca. 290 Min. (Wiedergabe) Anzahl von Bildern: ca. 250 Bilder (Aufnahme)/ca. 5.800 Bilder (Wiedergabe) Hinweis

  • Die Anzahl der speicherbaren Standbilder basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für das Aufnehmen unter den folgenden Bedingungen. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Monitoranzeige-Einstlg.) ist auf [Normal] eingestellt. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet. – Ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (getrennt erhältlich).

Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auswurfhebel Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke.

1 Öffnen Sie den Deckel. Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. 2 Setzen

  • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Sie den Akku ein. 3 Setzen
  • Richten Sie den Akku auf den Führungspfeil im Akkufach aus. Führen Sie dann den Akku ein, bis der Akku-Auswurfhebel einrastet. Sie den Deckel. 4 Schließen
  • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.

x Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte

Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo

  • In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv als „Memory Stick Duo“ bezeichnet.
  • In dieser Anleitung werden Produkte unter B kollektiv als SD-Karte bezeichnet.
  • Für Filmaufnahmen wird die Verwendung von Mark2 „Memory Stick Duo“ und SD-Karten der Klasse 2 oder schneller empfohlen. x So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein. Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Hinweis
  • Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe (Seite 6) leuchtet. Dadurch können die Daten auf der Speicherkarte/im internen Speicher beschädigt werden.

Einstellen von Datum und Uhrzeit ON/OFF (Ein/Aus) Steuertaste

Posten auswählen: v/V/b/B Festlegen: z Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). 1 Drücken Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken.

  • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Sie [Datum/Zeitformat] und [Datum/Zeit] ein, 2 Stellen und drücken Sie dann [OK].
  • Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt. Sie die gewünschte Anzeigefarbe und den 3 Wählen Display-Auflösungsmodus gemäß den Anweisungen auf dem Monitor.

Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser W: Auszoomen T: Einzoomen Moduswahlschalter : Standbilder : Film Aufnehmen von Standbildern Sie den Auslöser halb nieder, um zu 1 Drücken fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. 2 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Aufnehmen von Filmen Sie den Auslöser ganz nieder, um die 1 Drücken Aufnahme zu starten.

  • Stellen Sie den Zoom vor der Aufnahme mit der Zoomwippe ein. Sie den Auslöser erneut ganz nieder, um die 2 Drücken Aufnahme zu stoppen. Hinweis
  • Das Betriebsgeräusch des Objektivs wird aufgenommen, wenn die Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzt wird.

Anzeigen von Bildern W: Auszoomen T: Einzoomen (Wiedergabe) Steuertaste (Löschen)

Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) Festlegen: z Sie die Taste (Wiedergabe). 1 Drücken

  • Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt. x Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild mit B (weiter)/b (zurück) auf der Steuertaste aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme wiederzugeben. x Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v auf der Steuertaste aus, und drücken Sie

x Rückkehr zur Bildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nieder.

Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole (bei Standbildaufnahme) LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung

Verschlusszeit F2.7 Blendenwert +2.0EV Belichtungswert Anzeige für AF-Messzonensucherrahmen

Akku-Warnanzeige Aufnahmeordner Bildgröße

Restbildzahl Szenenwahl 100Min Aufnahmezeit Aufnahmemodus Szenenerkennungssymbol Aufnahmemedium (Speicherkarte, interner Speicher) Weißabgleich Blitzmodus Messmodus Rote-AugenReduzierung Verwacklungswarnung Blitzladung Szenenerkennung DRO Lächelerkennungsempfindlichkeitsanzeige

Selbstauslöser C:32:00 SelbstdiagnoseAnzeige Gesichtserkennung Zoomfaktor ×1.4 Überhitzungswarnung AF-Messzonensucherrahmen

Serien-Einstellungen

AE/AF-Speicher ISO400 ISO-Nummer SpotmessungsFadenkreuz Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren. Steuertaste

MENU Funktionsführer x Steuertaste DISP (Monitoranzeige-Einstlg.): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige. (Selbstauslöser): Gestattet die Benutzung des Selbstauslösers. (Auslösung bei Lächeln): Gestattet die Benutzung des Lächelauslösermodus. (Blitz): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder. x Menüposten Aufnahme AUFN-Modus Aufnahmemodus auswählen. Szenenwahl Vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen auswählen. Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Aufnahmerichtung Schwenkrichtung der Kamera zum Aufnehmen von Schwenkpanoramabildern einstellen. Bildgröße Bildgröße für Standbilder, Panoramabilder oder Filmdateien auswählen.

SerienbildEinstellungen Einzelbildmodus oder Serienbildmodus wählen.

Belichtung manuell einstellen. ISO Lichtempfindlichkeit einstellen. Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen. Fokus Fokussiermethode auswählen. Messmodus Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Szenenerkennung Einstellen, um Aufnahmebedingungen im intelligenten Automatik-Modus automatisch zu erkennen. Lächelerkennungsempfindlk Empfindlichkeit der Lächelauslöserfunktion zur Lächelerkennung einstellen. Gesichtserkennung Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und verschiedene Einstellungen durchzuführen. DRO DRO-Funktion aktivieren, um Helligkeit und Kontrast zu korrigieren und Bildqualität zu verbessern. Wiedergabe Einfach-Modus Der Text wird größer, und alle Anzeigen werden leichter ablesbar. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Löschen Bild löschen. Schützen Bilder schützen. DPOF Standbild mit Druckauftragssymbol markieren. Drehen Standbild nach links oder rechts drehen. Ordner wählen Ordner auswählen, der die wiederzugebenden Bilder enthält.

Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Aufn. -Einstellung Haupteinstellungen SpeicherkartenTool* Gitterlinie/Display-Auflösung/Digitalzoom/Rote-AugenReduz. Piepton/Language Setting/Funkt. führer/Anzeigenfarbe/ Strom sparen/Initialisieren/Videoausgang/USBAnschluss/LUN-Einstellungen Formatieren/AUFN. -Ordner anl./AUFN. -Ordner änd./ REC. -Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer Datum/Zeiteinstlg. Uhreinstellungen

  • Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird (Int. Speicher-Tool) angezeigt, DE und nur [Formatieren] und [Dateinummer] können gewählt werden. Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. x Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Größe Interner Speicher Speicherkarte Ca. 24 MB 2 GB 14M

16:9(11M) x Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität Größe Interner Speicher Ca. 24 MB Speicherkarte 2 GB VGA 0:00:20 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00

Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie MENU t (Haupteinstellungen) t [Language Setting]. (Einstellungen) Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe

  • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
  • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
  • Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Falls Wasser in die Kamera eindringt, kann eine Funktionsstörung auftreten. In manchen Fällen kann die Kamera nicht repariert werden.
  • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es kann sonst zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen.
  • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera.
  • Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden. Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
  • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
  • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
  • An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
  • In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
  • An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist. Info zum Tragen Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sich die Kamera in der Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks befindet, weil dadurch eine Funktionsstörung oder Beschädigung der Kamera verursacht werden kann.
  • Diese Kamera ist mit einem hochwertigen Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem von Carl Zeiss geprüften Qualitätssicherungssystem in Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen hergestellt. Hinweise zu LCD-Monitor und Objektiv
  • Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können jedoch einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem LCD-Monitor erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.

Info zur Kameratemperatur Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz warm werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. Info zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem LCD-Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten: – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.

Empfohlene Computerumgebung (Macintosh) Betriebssystem (vorinstalliert): USB-Verbindung: Mac OS X (v 10.3 to v 10.6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 to v 10.6)

  • Macintosh-Computer mit Intel-Prozessor Info zu den Abbildungen Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen beziehen sich auf das Modell DSC-W530, wenn nicht anders angegeben. Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.

Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,76 mm-(1/2,3 Typ)Farb-CCD, Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: Ca. 14,5 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 14,1 Megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× Zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm-FilmEntsprechung)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Belichtungsregelung: Automatische Belichtung, Szenenwahl (9 Modi) Weißabgleich: Automatik, Tageslicht, Bewölkt, Leuchtstofflampen 1/2/3, Glühlampen, Blitz Aufnahmeintervall für Serienbildmodus: Ca. 1,0 Sekunde Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)konform, DPOF-kompatibel Filme: AVI (Motion JPEG) Speichermedium: Interner Speicher (ca. 24 MB), „Memory Stick Duo“, SD-Karten Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (empfohlener Belichtungsindex) auf Auto): ca. 0,3 m bis 3,5 m (W) ca. 0,6 m bis 1,8 m (T) [Ein- und Ausgangsbuchsen] Buchse

Videoausgang Audio-Ausgang (Mono) USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD-Monitor] LCD-Panel: DSC-W550: 7,5 cm (3,0 Zoll) TFTAnsteuerung DSC-W530: 6,7 cm (2,7 Zoll) TFTAnsteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte: 230 400 (960 × 240) Punkte

[Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NP-BN1, 3,6 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,0 W Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: DSC-W550 95,9 mm × 57,3 mm × 19,3 mm DSC-W530 92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm (B/H/T, ohne Vorsprünge)

Gewicht (inklusive Akku NP-BN1, „Memory Stick Duo“): DSC-W550 Ca. 122 g DSC-W530 Ca. 113 g Mikrofon: Mono Lautsprecher: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB Stromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 W Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: Ca. 55 mm × 24 mm × 83 mm (B/H/T) Gewicht: Ca. 55 g Wiederaufladbarer Akku NPBN1 Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku Maximale Spannung: 4,2 V Gleichstrom Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 0,9 A Kapazität: typisch: 2,3 Wh (630 mAh) minimal: 2,2 Wh (600 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

  • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“
  • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
  • Macintosh ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
  • Die SDXC- und SDHC-Logos sind Markenzeichen von SD-3C, LLC.
  • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer KundendienstWebsite finden. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA