DW03101 - Telêmetro DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DW03101 DEWALT em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur DW03101 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Telêmetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DW03101 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DW03101 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DW03101 DEWALT

2 seg simultá-
neamente





2 seg simultá-
neamente

text_image
6 2 seg 19.823 m— Perímetro 24.352 m²— ÁreaConfiguração do instrumento -2
Introdução -2
Apresentação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Visor 3
Instalação das pilhas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
Operações 4
Ajustamento da referência de medição / tripé- - - - - - - 4
Tampa multifunções -5
Configuração das unidades de distância - - - - - - - - - - 5
Configuração da inclinação do instrumento - - - - - - - 5
Botão de iluminação ON/OFF- -6
Funções de medição ....7
Medição de distância individual - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Medição permanente / mínima/máxima - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Adição / Subtracção ----7
Area-8
Volume-9
Área de triângulo- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
Triângulo rectângulo (2 vértices)- - - - - - - - - - - - - - - 11
Triângulo rectângulo (3 vértices)- - - - - - - - - - - - - - - 11
triângulo rectângulo (altura parcial) - - - - - - - - - - 12
Implantação 13
Modo Horizontal Inteligente 13
Medição contínua da altura 14
Nivelamento 14
Memória (últimos 20 resultados) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
Apagamento da memória - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
Calibração-16
Calibração do sensor de inclinação (Calibração da inclinação) ----16
Códigos de mensagens ....-18
Cuidados e manutenção ....-18
Garantia 18
Instruções de segurança -18
Áreas de responsabilidade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Utilização correcta - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Utilização incorrecta- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Riscos da utilização - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Limites da utilização do instrumento ----19
Eliminação final - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Compatibilidade Electromagnética (EMC) ----19
Classificação do laser -20
Marcação do instrumento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Configuração do instrumento
Introdução

As instruções de segurança e o manual de operação devem ser lidos atentamente antes de o instrumento ser utilizado pela primeira vez.

A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento.
Os símbolos utilizados neste manual têm os seguintes significados:

ATENÇÃO
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves.

AVISO
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar lesões corporais ligeiras e/ou danos materiais, financeiros ou ambientais significativos.
i Informações importantes que devem ser observadas, para o instrumento ser utilizado de modo tecnicamente correcto e eficiente.
Apresentação geral

text_image
Visor Botão ON/Measure (Ligado / Medição) Unidades / Memória Triângulo rectângulo / Implantação Adicionar Modo Horizontal Smart (Inteli-gente) / Medição Continua de Alturas / Inclinação Temporizador Apagar / Off Áreas / Volumes / Área de triângulos Subtrair Referência de medição DW03101Configuração do instrumento
Visor

text_image
Área/ Volume Implantação Medição de medições Circunferên- cia Ângulo Área de parede Altura indirecta Adição / Subtracção 2.º resultado Pilha Temporizador Memória Triângulo rectângulo Medição horizontal Medição Mín./Máx. Unidades Linha principalInstalação das pilhas

Para uma utilização fiável do instrumento, não utilizar pilhas de zinco-carbono. Substituir as pilhas, quando o símbolo da pilha começar a piscar.

Operações
Ligar e Desligar Apagar Códigos de mensagens

text_image
DIST 2 s O instrumento é desligado. Premir o botão ON durante 2 s, para iniciar o modo de laser continuo. Se não for premido ne- nhum botão du- rante 180 s, o instrumento é desligado auto- maticamente. Desfazer a última acção. 1x C OFF 2x C OFF Abandonar a fun- ção actual e ir para o modo de operação normal. Se o símbolo "InFo" for apre- sentado com um número, se- guir as instruções do parágrafo "Códigos de mensagens". Exemplo: 256Ajustamento da referência de medição / tripé

text_image
1 A distância é medida a partir da face dianteira do instrumento. 2 A distância é permanentemente medida a partir da rosca do tripé.
text_image
3 A distância é medida a partir da face traseira do instrumento (configuração normal).Operações
Tampa multifunções

A orientação da tampa multifunções é detectada automaticamente e o ponto zero é ajustado em conformidade.
Configuração das unidades de distância Configuração da inclinação do instrumento

2 s
Seleção entre as unidades seguintes:
| 0.000 m | 0.00 ft |
| 0.0000 m | 0'00" 1/32 |
| 0.00 m | 0.00 in |
| 0 in 1/32 |


2 s, ao mesmo tempo
Seleção entre as unidades seguintes:
| 180° |
| 0.0% |
Após a libertação da tecla com o laser activado, são apresentados no visor, em ordem decrescente, os segundos remanescentes até ao disparo da medição (por exemplo, 59, 58, 57...). O disparo temporizado é recomendado para apontamentos de precisão, por exemplo em distâncias longas. O sistema impede a vibração do instrumento aquando do accionamento da tecla de medição.
Dewalt DW03101
Operações
Aviso acústico ON/OFF Botão de iluminação ON/OFF

2 s, ao mesmo
tempo


2 s, ao mesmo
tempo

Funções de medição
Medição de distância individual

flowchart
graph LR
A["1 DIST"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
note right of B "Apontar o laser (activado) para o alvo."
note right of C "8.532 m"
i
Superfícies do alvo: Podem ocorrer erros de medição, quando o laser é apontado para líquidos incolores, vidro, poliestireno expandido ou superfícies semi-permeáveis ou outras superfícies com elevado brilho. Com superfícies escuras, o tempo de medição aumenta.
Medição permanente / mínima/máxima

text_image
1 DIST 2 s 2 min. máx. Para medição das diagonais de espaços (valores máximos) ou distâncias horizontais (valores mínimos) E apresentada a distância ma e máxima medida (máx.). O último valor m apresentado na linha p max min 8.532 m3

Paragem da medição permanente / mínima-máxima.
Adição / Subtracção

text_image
1 DIST 7.332 m 2 A medição se- guinte é adicio- nada à anterior. A medição se- guinte é subtraí- da da anterior. 3 DIST 5.515 m 12.847 mi
O resultado é apresentado na linha principal e o valor medido acima dele. O processo pode ser repetido conforme necessário. O mesmo processo pode ser usado para adicionar ou subtrair áreas ou volumes.
Dewalt DW03101
Funções de medição
Área

text_image
1x 1
text_image
2 Apontar o laser para o primeiro ponto-alvo.
text_image
3 DIST
text_image
4 Apontar o laser para o segundo ponto-alvo.
text_image
5 DIST 24.352 m²i
O resultado é apresentado na linha principal e o valor medido acima dele.

text_image
6 2 s19.823 m — Circunferência 24.352 m² — Área
Funções de medição
Volume

text_image
1 2x
text_image
2 Apontar o laser para o primeiro ponto-alvo.
text_image
3 DIST
text_image
4 Apontar o laser para o segundo ponto-alvo.
text_image
5 DIST
text_image
6 Apontar o laser para o terceiro ponto-alvo.
text_image
O resultado é apresentado na linha principal e o valor medido acima dele.
text_image
8 2 s 7
text_image
80.208 m — Circunferência 208.703 m² — Área de parede 3.694 m³ — VolumeFunções de medição
Área de triângulo

text_image
1 3x
Apontar o laser para o primeiro ponto-alvo.

text_image
3 DIST
Apontar o laser para o terceiro ponto-alvo.

text_image
7 DIST 24.352 m²
text_image
8 2 s 40.8 ° 33.852 m 24.352 m²Ângulo incluído pelas duas primeiras medições
Circunferência
Área de triângulo
Funções de medição
Triângulo rectângulo (2 vértices)

flowchart
graph LR
A["1x"] --> B["Apontar o laser para o vértice superior."]
B --> C["2x"]
C --> D["3: APORTAR O LAYER"]
D --> E["4: APONTAR O LASER PERPENDICULARmente para o segundo vértice."]
E --> F["5: APORTAR O LASER PERPENDICULARmente para o segundo vértice."]
F --> G["8.294 m"]
Triângulo rectângulo (3 vértices)

flowchart
graph LR
A["1: Magnified object with 2x label"] --> B["2: Apontar o laser para o vértice superior."]
B --> C["3: Distortion image"]
C --> D["4: Apontar o laser perpendicularmente ao vértice."]
D --> E["5: Distortion image"]
E --> F["6: Apontar o laser para o vértice inferior."]

Funções de medição triângulo rectângulo (altura parcial)

text_image
1 3x
text_image
2 Apontar o laser para o vértice su- perior.
text_image
3 DIST
text_image
4 Apontar o laser para o segundo ponto.
text_image
5 DIST
text_image
6 Apontar o laser perpendicular- mente ao vértice.
O resultado é apresentado na linha principal e o valor medido em cima. Premir o botão de medição durante 2 s durante a função, para activar automaticamente a medição Mínima e Máxima.
Funções de medição
Implantação

text_image
4x 1 2 Ajustar o valor. 3 DIST 0.625 m 0.625 m 0.625 m 0.625 m 1.000 m Aceitar o valor e ini- ciar a medição.
text_image
Mover lentamen- te o instrumento ao longo da linha de implantação. É apresentada a distância até ao ponto de implan- tação seguinte. 0.625 m 0.240 m O valor 0.240 m é corrigido para a distância 0.625 m seguínte. Quando o instrumento se aproxima a menos de 0,1 m de um ponto de implantação, é emitido um aviso acústico. Para parar a função, premir o botão CLEAR/OFF.Modo Horizontal Inteligente

text_image
1x 1 2 3 Apontar o laser para o alvo. DIST 24.3°—α 0.032m—y 4.827m—z (até 360° e com uma inclina- ção transversal de ±10°) Premir nova- mente a te- cla para desligar a medição ho- rizontal.Dewalt DW03101
Funções de medição
Medição contínua da altura
Esta função prmite medir (e visualizar) continuamente a altuta quando o instrumento é rodado num tripé. Não é necessária a medição da 2.ª distância, porque o ângulo é medido automaticamente.

text_image
1 2x %
text_image
2 Apontar o laser para o vértice inferior.
text_image
3 DIST
Apontar o laser para os pontos superiores e a medição contínua do ângulo/altura é iniciada automaticamente.

text_image
5 6.932 m— x 30.2°— β = Medição contínua do ângulo 9.827 m— y = Medição contínua da altura, quando o instrumento é rodado num tri-
text_image
h3 h2 h1 β α iA altura "y" está a 90° do primeiro ponto visado "x".

Pára a medição contínua da altura e apresenta o valor da última medição.
Nivelamento
Esta função indica continuamente a inclinação do instrumento. A partir de uma inclinação de ± 5^ , o instrumento emite bips frequentes. Quanto mais a inclinação se aproxima de 0^ , mais rápidos são os bips. Quando é atingida uma inclinação de ± 0.3^ , o instrumento emite um bip contínuo.

text_image
1 3x 0%
O instrumento indica a inclinação (Intervalo: ±180°).
Funções de medição
Memória (últimos 20 resultados) Apagamento da memória

São apresentados os últimos 20 valores.

text_image
Para navegação nos últimos 20 valores.
2 s
O valor da linha principal pode ser utilizado para cálculos subsequentes.
3

2 s, ao mesmo
tempo
A memória e completa- mente apagada.
Calibração
Calibração do sensor de inclinação (Calibração da inclinação)

4

text_image
4 180°Rodar horizontalmente o instrumento 180° e colocá-lo novamente numa superfície totalmente horizontal.
5


text_image
MEAS 3 VER CAL6

Rodar horizontalmente para baixo e colocá-lo novamente numa superfície totalmente horizontal.
7


Rodar horizontalmente o instrumento 180° e colocá-lo novamente numa superfície totalmente horizontal.
9


i
Após 2 s, o dispositivo regressa ao modo normal.
Medição de distâncias
| Tolerância da medição (típica)* | ± 1.0 mm / 0.04 in *** |
| Tolerância da medição (máxima)** | ± 2.0 mm / 0.08 in *** |
| Alcance da placa-alvo 100 m / 330 ft | |
| Alcance típico* 80 m / 262 ft | |
| Alcance em condições desfavoráveis **** | |
| Menor unidade visualizável 0,1 mm / 1/32 in | |
| ∅ do ponto de laser às distâncias | 6 / 30 / 60 mm(10 / 50 / 100 m) |
Medição de inclinações
| Tolerância da medição relativamente ao feixe de luz laser**** | ± 0.2^ |
| Tolerância da medição relativamente ao invólucro**** | ± 0.2^ |
| Alcance 360° |
Generalidades
| Classe de laser 2 | |
| Tipo de laser 635 nm, < 1 mW | |
| Divergência do feixe 0,16 x 0,6 mrad | |
| Duração do impulso 0,2 x 10 | ^-9 s - 0,8 x 10^-9 s |
| Classe de protecção IP54 (protecção contra o ingresso de poelras e salpicos de água) | |
| Desligação automática do laser | após 90 s |
| Desligação automática do Instrumento | após 180 s |
| Duração das pilhas (2 x AAA) até 5000 medições | |
| Dimensões (A x P x L) 125,2 x 58 x 32.6 mm4,9 x 2,3 x 1.3 in | |
| Peso (com pilhas) 154 g / 5.43 oz | |
| Gama de temperaturas:- Armazenamento- Operação | -25 a 70 °C-13 a 158 °F-10 a 50 °C14 a 122 °F |
* aplicável a 100% de reflectividade do alvo (parede branca), iluminação de fundo reduzida, 25 °C
** aplicável a 10 a 500 % de reflectividade do alvo, iluminação de fundo mais elevada, -10 a +50 °C
*** As tolerâncias são aplicáveis a 0,05 a 10 m com um nível de confiança de 95%. A tolerância máxima pode deteriorar-se até 0,1 mm/m entre 10 e 30 m e até 0,2 mm/m para distâncias superiores a 30 m
**** aplicável a alvos com 100% de reflectividade e iluminação de fundo de cerca de 30 000 lux
***** após calibração efectuada pelo utilizador. Desvio adicional angular de +/-0,01^ por grau, até +/-45^ em cada quadrante. Aplicável a temperatura ambiente. No caso da totalidade da temperatura de funcionamento, o desvio máximo aumenta +/-0,1^ .
Para resultados indirectos rigorosos, é recomendável a utilização de um tripé. Para medições de inclinação rigorosas, devem ser evitadas inclinações transversais.
Funções
| Medição de distâncias sim | |
| Medição Min./Máx. sim | |
| Medição permanente | sim |
| Implantação | sim |
| Adição/Subtracção | sim |
| Área | sim |
| Volume | sim |
| Triângulo rectângulo | 2 pontos, 3 pontos, altura parcial |
| Modo Horizontal Inteligente / Altura indirecta | sim |
| Medição contínua da altura | sim |
| Nivelamento | sim |
| Memória | 20 valores |
| Bip | sim |
| Visor iluminado | sim |
| Tampa multifunções | sim |
Contactar o Distribuidor, se a mensagem Error não desaparecer após a desligação e ligação do instrumento diversas vezes. Se a mensagem InFo for apresentada com um número, premir o botão Clear (Apagar) e seguir as instruções seguintes:
N.º Causa Correcção
| 156 Inclinação trans-versal superior a 10° | Segurar no instrumento sem qualquer inclinação transversal. |
| 162 Erro de calibração O instrumento deve estar colocado numa superfície lisa e totalmente horizontal.Repetir o procedimento de calibração. Se o erro persistir, contactar o Distribuidor. | |
| 204 Erro de cálculo Efectuar novamente a medição. | |
| 252 Temperatura dema-siado elevada | Deixar arrefecer o instrumento. |
| 253 Temperatura dema-siado reduzida | Aquecer o instrumento. |
| 255 Sinal recebido demasiado fraco; a medição demora demasiado tempo | Substituir a superfície do alvo (por exemplo, com papel branco). |
| 256 Sinal recebido demasiado intenso | Substituir a superfície do alvo (por exemplo, com papel branco). |
| 257 Luz de fundo dema-siado intensa | Sombrear a área do alvo. |
| 258 Medição fora do alcance da medição | Corrigir o alcance da medição. |
| 260 Interrupção do raio laser | Repetir a medição. |
Cuidados e manutenção
- Limpar o instrumento com um pano macio e húmido.
- Não mergulhar o instrumento em líquidos de qualquer natureza.
- Não limpar o instrumento com produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Garantia
Europa:
•Garantia de satisfação (30 dias, sem riscos)
- Um ano de serviço grátis
•Um ano de garantia total
Para mais informações, visitar o endereço: www.2helpU.com.
América do Norte:
- Três anos de garantia limitada
- Um ano de serviço grátis
- Garantia de 90 dias (com devolução do montante da compra)
Para mais informações, visitar o endereço: www.dewalt.com.
Instruções de segurança
A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e o seu estrito cumprimento.
Áreas de responsabilidade
Responsabilidades do fabricante de equipamento original :
Europa:
DEWALT
Para serviços de assistência, contactar pelo telefone (nos Estados Unidos): +1-800-4-DEWALT (+1-800-433-9258). www.dewalt.com
A empresa acima identificada é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o Manual de Operação, em condições de total segurança. A empresa referida não é responsável pelos acessórios fabricados por terceiros.
Responsabilidades da pessoa responsável pelo instrumento:
- Compreender as instruções de segurança do instrumento e as instruções constantes do Manual de Operação.
- Familiariz ação com os regulamentos locais sobre a prevenção de acidentes.
- Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas.
Instruções de segurança
Utilização correcta
•Medição de distâncias
•Medição de inclinações
Utilização incorrecta
- Utilização do instrumento sem instruções de uso
- Utilização fora dos limites indicados pelo fabricante
- Desactivação dos sistema de segurança e remoção das etiquetas de informação e de segurança
- Abertura e desmontagem do instrumento com ferramentas de qualquer natureza (chaves de fendas, etc.)
- Modificação ou alteração das características do instrumento
- Utilização com acessórios de outros fabricantes, sem autorização expressa.
- Encandeamento deliberado de outras pessoas, mesmo no escuro
- Condições de segurança inadequadas no local de utilização do instrumento (por exemplo, utilização em vias de circulação, estaleiros de construção, etc.)
- Comportamento deliberado ou irresponsável em andaimes, durante a utilização de escadas, execução de medições junto de máquinas em funcionamento ou nas proximidades de máquinas ou instalações sem protecções de segurança
- Apontamento do instrumento directamente para o sol
Riscos da utilização
ATENÇÃO
Os instrumentos defeituosos, utilizados incorrectamente ou modificados poderão fornecer valores errados. Efectuar medições de teste frequentes.
Especialmente após o instrumento ter sido sujeito a utilização anormal e antes, durante e após quaisquer medições particularmente importantes.
!AVISO
Não efectuar quaisquer reparações no instrumento. Em caso de anomalia de funcionamento ou avaria, contactar um representante local.
ATENÇÃO
As alterações ou modificações funcionais não aprovadas expressamente pelo fabricante podem cancelar a autorização de utilizador utilizar o equipamento.
Limites da utilização do instrumento
O instrumento foi concebido para ser utilizado em áreas com ocupação humana permanente. Não utilizar o instrumento em áreas com perigo de explosão ou em ambientes agressivos.
Eliminação final
⚠ AVISO
As pilhas esgotadas não devem ser descartadas juntamente com os resíduos domésticos. Proteger o ambiente e descartar as pilhas nos pontos de recolha ("Pilhões") da sua área de residência.
O instrumento não deve ser descartado juntamente com os resíduos domésticos.
Eliminar o instrumento de acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor.

As instruções para o tratamento específico e a gestão de resíduos podem ser consultadas no nosso sítio Web.
Compatibilidade Electromagnética (EMC)
ATENÇÃO
O instrumento satisfaz os requisitos mais exigentes das normas e regulamento aplicáveis.
No entanto, não pode ser totalmente excluída a indução de interferências em outros equipamentos.
Instruções de segurança
Classificação do laser

O instrumento emite feixes de luz laser visível:
O produto é da Classe 2 (produtos laser), de acordo com as seguintes normas:
- IEC60825-1: 2007 "Segurança contra radiações em produtos com laser" (Radiation safety of laser products).
Produtos laser de Classe 2:
Não olhar directamente para o raio laser, nem apontar o raio directamente para as outras pessoas. A protecção dos olhos é normalmente assegurada por respostas de aversão, como o pestanejar.
ATENÇÃO
A observação directa do raio com instrumentos ópticos (por exemplo, binóculos, telescópios, etc.) pode ser perigosa.
⚠ AVISO
A observação directa do raio laser pode ser perigosa para os olhos.
Marcação do instrumento

Afixar a etiqueta (a) da língua utilizada.
Inhoudsopgave
Instrument Instellen-2
Introductie 2
Overzicht 2
Display - 3
Batterijen inzetten - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
Bediening 4
AAN/UIT schakelen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
Reset 4
Meldingcodes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
Çok işlevsel uç parça- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
Mesafe birimi ayarı - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
Eğim birimi ayarı - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
ManualFácil