TSXW Racer met Sparco P310 Competition - Controle THRUSTMASTER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TSXW Racer met Sparco P310 Competition THRUSTMASTER em formato PDF.
Perguntas frequentes - TSXW Racer met Sparco P310 Competition THRUSTMASTER
Perguntas dos utilizadores sobre TSXW Racer met Sparco P310 Competition THRUSTMASTER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Controle em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TSXW Racer met Sparco P310 Competition - THRUSTMASTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TSXW Racer met Sparco P310 Competition da marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE UTILIZADOR TSXW Racer met Sparco P310 Competition THRUSTMASTER
La base TS-XW RACER é compatible:
La base TS-XW RACER é compatible:
1 Base
2 Volante
3 2 pás de mudança de velocidades sequencias (para cima e para boa)
4 Pad de direção com botão de pressão
5 Botão Xbox Guide + luz indicadora branca
6 Botão MODE + luz指示器 vermelha/verde
7 Furo roscado grande (para o Sistema de fixação e parafuso de aperto)
8 Sistema de fixação
9 Parafuso de aperto de metal





15 Thrustmaster Quick Release
16 Conector da fonte de alimentacao TURBO POWER
17 Conector do cabo USB amovivel
18 Conector do Conjunto de pedais
19 Conector da alavanca de velocidades TH8A (alavanca de velocidades vendida a parte)
20 Fonte de alimentacao TURBO POWER
21 Cabo da fonte de alimentacao
22 Cabo USB amovivel
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELETRICA: LEIA ATENTAMENTE!

Nunca ligue a fonte de alimentacao TURBO POWER a uma tomada elétrica de tensão
diferente! A tensão da fonte de alimentação TURBO POWER é indica na etiqueta situada por cima do conector fêmea para o cabo da fonte de alimentação.

Nunca ligue outra fonte de alimentacao alem da TURBO POWER a base do TS-XW RACER,
mesmo que o conductor sera compatible! Por exemple, nunca ligue o transformador do volante T500 RS à base do TS-XW RACER.
AVISO
Atença - Choqueétrico
- Guarde o produit num local seco e não o exponha ao bó nem à luz do sol.
- Não torça nem puxe os connectores e os cabos.
- Não derrame liquidos sobre o produits ou os respetivos conectores.
- Não provoque um curto-circuito no produits.
- Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperatas elevadas.
- Não utilize um cabo de alimentaçãoDIFFERente do fornecido com o volante.
- Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os connectores estiverem danificados, fendidos ou partidos.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretramente ligado a uma tomada eletrica, assim como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
- Não abra o Volunteer: não contentes reparaveis pelo Utilizador no interior. Todas as reparações devem ser realizadas pelo fabricante, pelo seu representante autorizzato ou por um专业技术o qualificado.
- Utilize apenas sistemas de fixação/cessórios especializados pelo fabricante.
- Se o volante estiver a funcionar de forma anomal (se emitir sons, calor ou cheiros anormais), pare imeditamente deutilizá-lo, deslque o cabo de alimentacao da tomada e deslque os outros cabos.
- Se não utilizes o Volunteer durante um longo periodo de tempo, deslige o respetivo cabo de alimentação da tomadaétrica.
- A tomada elétrica deve estar situada perto do equipoamento e fácilmente accesível.

Aberturas de ventilacao
Certifique-se de que não tapa as abertas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal, certifique-se do seguido:
- Posiciona a base do volante a pelo menos 10 cm de distancia de quaisquer paredes.
- Não colque a base em espaços apertados.
- Não tape a base.
- Não deixe que está acumule nas aberturas de ventilação.

Por razões de segurar, nunca utilize o Conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZATION DO CONJunto DE PEDAIS SEM CALCADO.

Atença - Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimento
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback poderá Cause musculares ou articulares. Para evitar quaisquer problemas:
- Evite jogar durante longos periodos de tempo.
- Faça um intervalo de 10 a 15 minutos antes cada hora de jogo.
- Se sentir cansaco ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
repetidos (continuação)
- Se os sintomas ou as dores indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seumedicalo.
- Guarde o volante fora do alcance das crianças.
- Durante o jogo, mantenha sempre ambas as vezes posicionadas corretamente no volante sem o largar por completeness.
- Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do Conjunto de pedais.
- Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a maior ou o BRAço atraves das abertas existentes no volante.
- Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do manual.

Produto para ser manuseado apenas porutilizadores
com 16 anos de idade ou mais velhos

PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o produit em cima de si ou de outras pessoas!

COMPATIBILIDADE COM O ECOSSISTEMA THRUSTMASTER
Conjuntos de pedais
A base do TS-XW RACER é compatível:
- Na Xbox One e Windows, com os conjuntos de pedais Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO que ligam diretamente ao conector do Conjunto de pedais (18).
- No Windows, com o Thrustmaster DB9 PEDÁS T.RJ12 ADAPTER, que permite ligar os conjuntos de pedais não Thrustmaster equipos com um conector DB9 ao conector doconjunto de pedais (18).
- No Windows (apenas), com todos os conjuntos de pedais USB disponveis no mercado (nos jogos que suportam conjuntos de pedais MULTI-USB e USB).
Volantes
A base do TS-XW RACER é compativel, na Xbox One e Windows, com todos os volantes amovíveis Thrustmaster, incluindo:
Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
-Ferrari F1 Wheel Add-On
Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
-TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
-TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod
- Etc.
A base do TS-XW RACER é compatível:
- Na Xbox One, com a alavanca de velocidades Thrustmaster TH8A Shifter Add-On: ligne-a diretamente ao conector da alavanca de velocidades TH8A (19) para os modelos "Sequencial (+/-)" e "H (7+1)".
- No Windows, com a alavanca de velocidades Thrustmaster TH8A Shifter Add-On: ligne-a diretamente ao conector da alavanca de velocidades TH8A (19) para o modo "Sequential (+/-)".
- No Windows, com a alavanca de velocidades Thrustmaster TH8A Shifter Add-On: ligne-a a uma porta USB para o modo "Sequential (+/-)", ou a uma porta USB para os modelos “H (7+1)” e ANALOGICO/TRAVÃO DE MÃO.
- No Windows, com todas as alavancas de velocidades USB disponveis no mercado (nos jogos que suportam alavancas de velocidades MULTI-USB e USB).
FICHEiros DE AJUDA E FAQ (não incluídos nestemanual)
Visite http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-XW RACER e em seguida selezione Manual ou FAQ.
INSTALAR O VOLANTE PS NA RESPETIVA BASE
Alinhe as posições dos connectores com as setas:
Conector da base (1): Seta a apontar para cima
Conector do volante (2): Seta a apontar para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados correteme, rode o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horario enquanto mantem o volante (2) na posicao.
Em seguida, aparez o anel o maior que conseuir; para tal, mantenha o anel na posicao e rode o volante no sentido horario.


Depos de instalar o Volunteer, rodeo 180^ ( quando está virado derente para o Volunteer, o logólico Sparco). Deve ficar virado ao contrário) para aceder ao parafuso de fixação muito situado no anel do disposito. Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o parafuso de fixação muito ( não aplicque forca excessiva), rodando-o no sentido horario.

Ao utilize a chave de fendas Philips, NAO para fora excessiva quando apertar o parafuso de fixação muito!
Pare de rodar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit
-
Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
-
Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas das roscas de parafusoPEGUENASITUADASNAparte inferiordo volante.
Important: O comprimento dosinous parafusos M6 não deve excesser a espessura da prateleira + 12 mm; os parafusos mais compridos poderão danificar os componentes internos situados na base do volante.
- Se necessário, aparece oSYSTEMA de fixação padrão inserinho o parafuso de aperto no furo roscado grande.
Fixar o volante a uma mesa ou secreária
- Cologne o volante sobre una mesa ou qualquer outra superficie horizontal, plane e estavel.
- Insira o parafuso de aperto (9) no Sistema de fixação (8) e em seguida aperte o disposicao rodando o parafuso no sentido anti-horario, de forma que penetre no furo roscado grande (7) situado por baixo do volante, ato o volante estar perfeitamente estavel.

SEMPRE NUNCA

ATENÇA:
- Nunca aparez o parafuso sozinho, sem o Sistema de fixação na posicao (isto pode danIFICAR o volante).
| FIXAZON / REMOÇÂO | DIREZON |
| Para apar: Rode o parafuso no sentido anti- horário | |
| Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário |
INSTALAÇÃO NA XBOX ONE
- Ligue o Conjunto de pedais ao conector (18) situado na parte posterior da base do volante.
- Ligue o cabo da fonte de alimentacao TURBO POWER (20) ao conector (16) situado na parte posterior da base do volante.
- Ligue o cabo da fonte de alimentacao amovivel (21) a fonte de alimentacao TURBO POWER (20).
- Ligue o cabo da fonte de alimentacao amovivel (21) a uma tomada eltrica com as especificações de tensao corretas.
- Ligue o conector USB (22) do volante amovivel ao conector do volante (17) e a uma das portas USB da consola.
- Quando liga a sua consola, volante executa automaticamente a autocalibragem.
Está pronto para fazer a jogar!
A lista de jogos para a Xbox One compatíveis com o TS-XW RACER está disponiblequiry: http://support.thrustmaster.com (na secção Volantes / TS-XW RACER).Esta lista é atualizada regularamente.
MAPEAMENTO DA XBOX ONE

INSTALAÇÃO NO PC
- Aceda a http://support.thrustmaster.com e selezione Volantes / TS-XW RACER para transferir os controladores e o software de efeitos Force Feedback para o PC.
- quando a transferência estiver concluía, inicia a instalação e siga as instruções aparecidas no ecra para ligar a ficha USB do volante ao computador e conclusir a instalação.
- quando a instalacao terminar, clique em Concluir e reinicie o computador.
- Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel para abrir a janela Controladores de jogos.
A janela Controladores de jogos minha o nome do volante Thrustmaster TS-XW RACER com o estado OK.
-
Clique em "Propriedades" para configurar o volante no paine de controlo do TS- XW RACER:
-
Separador Test Input (Testar entrada): permitte testar e ver os botões de ações, botões de direção, volante e eixos dos pedais e ajustar o ângulo de rotação do volante nos jogos para PC.
- Separador Test Forces (Testar forças): permite testar 12 efeitos Force Feedback.
- Separador Gain Settings (Definições de ganho): permite fazer a potência dos efeitos Force Feedback nos jogos para PC.
Está pronto para fazer a jogar!
Notas gerais:
- No PC, clique em OK para fechar a janela Controladores de jogos antes de iniciar o jogo.
- A versão do firmware do volante épresentada no canto superior direito dos separadores do pailen de controlo.
MAPEAMENTO NO PC

O firmware incluindo na base do volante pode ser atualizzato para uma versao mais recente que inclua melhoramentos do produits.
Para visualizar a versão do firmware que o Volunteer utilizes atualmente e atualização-la, se necessário: no PC, aceda a http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-XW RACER, seleção Firmware e sina as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
O volante calabra-se automaticamente quando liga o_volante a uma tomada eletrica e o conector USB do volante.
Durante esta fase, o(volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um angulo de 1.080 graus, antes de parar no centro.

AVISO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto poderá causar una calibragem incorrente e/ou ferimentos personais.)
Se o volante não funciona corretamente, ou se parecer estar calibrado incorretamente:
Deslgue o PC ou a consola e deslgue completeness o volante. Em seguida, volta a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de alimentacao o o Conjunto de pedais) e reinicie o PC e o jogo.
SISTEMA DE REFRIGERACAO INTERNO PARA A BASE DO VOLANTE
O Sistema de refrigeracao interno da base do volante:
- Começa a funciona quando o_volante é ligado.
- Desliga-se ao fim de algunos Minutes de inatividade quando a temperatura interna desce abaixo de um determinadoível.
- Liga-se novamente quando utilizes o volante.
BOTÃO E LUX INDICADA ORA MODE (6)
Botão MODE para o Conjunto de pedais
Pode trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem se estiver a utilizear um Conjunto de pedais Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO ligado ao conector do conjunto de pedais (18). Para tal, basta premir o botão MODE (6) durante 2 segundos.
A的记忆 interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
| PEDAIS DO ACELERADOR E DA EMBRAIAGEM | Cor da luz indicadora MODE (6) |
| NORMAL | VERMELHO |
| TROCADOS | VERDE |
Outras informações relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão e a luz indicadora MODE, visite http://support Thrustmaster.com.
Clique em Volantes / TS-XW RACER e selezione Manual ou FAQ.


CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

1 Apoio de metal para batente conico (não instalado por predefinição)
2 Batente conico
3 Parafuso de fixação para o apoio de metal

6 Braço do pedal
7 Apoio de plástico da cabeca
4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluida)
5 Porca de ajuste da posicao para o batente cônico

8 Cabeça de metal do pedal
ATENÇAO
Antes de utiliser este produits, leia atentamente estas instruções e guarde-as para uma consulta posterior.

Por razões de segurar, nunca utilize o Conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDA DE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZATION DO CONJunto DE PEDAIS SEM CALCADO.

Atença – Perigo de entalamento no Conjunto de pedais durante as sessões de jogo
- Mantenha o Conjunto de pedais fora do alcance das crianças.
- Durante as sessões de遊戲, nunca colque os dedos nos lados dos pedais.
- Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais ou perto da mesma.
- Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais ou perto da mesma.

CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS

- Nunca ligue nem deslige o Conjunto de pedais da base do volante quando este estiver ligado à PS3™ ou à PS4™, ou durante as sessões de蹼, para fazer problemas de calibragem.
= Ligue sempre o Conjunto de pedais ao volante antes de ligar o volante à PS3™ ou à PS4™. - Quando a calibragem automatica do volante estiver conclusa e o jogo tiver começado, os pedais calibram-se automaticamente(before de carregar neles varias vezes.
- Nunca corregue nos pedais quando o volante estiver a executar a calibragem automatica ou quando o jogo estiver a partir, a fim de evaporar problemas de calibragem.
- Se os pedais não fonctionarem correteme ou parecerem estar calibrados indevidamente, desligue a consola, desligue completeness o volante, volta a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de alimentacao e o cabo do Conjunto de pedais), ligue novamente a consola e reinicie o jogo.
Important: O comprimento dosinous parafusos M6 não deve exceder a espessura da chapa de apoio dos pedais do cockpit mais 10 mm, para evitar danificar os componentes internos do Conjunto de pedais.
AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS
Cada um dos tres pedais inclui:
- UmaCESSA de metal (8) com various furos (nove para o acelerador, sei para o travao e sei para a embraiagem).
- Um apoio de plástico da casa (7) (colocado entre a casa e o braço) com quatre furos.
- Um braço do pedal (6) comdoes furos.

ATENÇÃO: Para fazer problemas de calibragem, desluge sempre o cabo USB do volante da PS3™ ou da PS4™ antes de realizar quaisquer ajustes no Conjunto de pedais.
Ajustar a ALTURA do pedal do acelerador
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabaça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posicao.
- Seleciona a sua posicao de alta preferida e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente{nessa posicao a cabeca de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Ajustar o ESPACAMENTO dosTRS pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque osinous parafusos que preendem a cabaça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posicao.
- Seleciona a sua posicao preferida (a esquerda, ao centro ou a direita) e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente.nessa posicao a cabeca de metal (8) e o respetivo apoio (7).

Exemplos de ilustracao do pedal do travao:
Posicao a esquerda

Posicao ao centro (predefinida)

Posicao a direita
Número de posções de espaçoamento possível por pedal:
- Três para o pedal do acelerador
- Três para o pedal do trabalho
- Très para o pedal da embraiagem
Ajustar a INCLINAGão dos pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque osinous parafusos que preendem a cabaça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posicao.
- Rode o apoio de plástico da casa (7) 180^ e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente{nessa posicao a casa de metal (8) e o respetivo apoio (7).

Exemplos de ilustracao do pedal do acelerador:
Posicao menos inclinada

Posicao mais inclina (predefinida)
Número de posições de inclinação possível por pedal:
- Dumas para o pedal do acelerador
- Duas para o pedal do trabalho
- Duas para o pedal da embraiagem
Instalar o batente cónico ("CONICAL RUBBER BRAKE" mod)
Esta modificação (ou "mod") não é essencial, não são instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do trabalho funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada.
Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência发展目标a ao travar. Cabe a si decide se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas proprias preferências.
- Enrosque o batente conico (2) no respetivo apoio de metal (1).
- Enrosque a porta de ajuste da posicao (5) ao fundo (na rosca de parafuso do batente conico).


- Coloque a unidade na parte posterior do braço do pedal do trabalho.

- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), fixe a unidade utilizing o parafuso de fixação (3) e a很小a rosca de parafuso situada na parte inferior do Conjunto de pedais.


A "CONICAL RUBBER BRAKE" mod encontrar-se ahora instalada!
Ajustar o CURSO e a FORCA da resistência do pedal do trabalho
Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), podeLERar a resistencia do pedal do travao aproximando o batente cónico (2) da parte posterior do braço do pedal (se necessário,utilize uma chave de porcas de 14 mm ou um alicate para reapertar a porca e manter a posicao selecionada). Quanto mais perto o batente cónico estiver da parte posterior do braço do pedal, maior sera a forca da resistência.

Note: quando o batente conico estiver muito perto da parte posterior do braço do pedal do trabalho, poderá ter dificuldade para atingir o valor de calibragem máximo. Se for esse ou caso:
- Lentamente, correque com fora no pedal do trabalho para atingir o valor máximo (se necessário, colocque-se de pé durante breves instantes em cima do pedal – apenas 1 segundo) e em seguida alivie a pressão; ou
- Afaste ligeiramente o batente cónico da parte posterior do braço do pedal do trabalho.
INFORMAÇÉS SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franca (a seguir designada como "Guillemot") garante a;nivel mundial ao consumidor que este produit Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrio durante um periodo de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produit. Nos País da União Europeia, isto corresponde a um periodo de dois (2) anos desde a entrega do produits Thrustmaster. Noutros paises, o periodo de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produits Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do pais no qual o consumidor resides à data de compra do produits Thrustmaster (se a dita ação não existir no Pais correspondente, entao o periodo de garantia sera de um (1) ano a partir da data de compra original do produits Thrustmaster.
No caso de o produit aparecer algoq maldeito durante o periodo da garantia,contacte imeditamente ou Suporte Técnico, que Ihe indica o procedimento a tornar. Se esse defeito se confirmar, o produits tera de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer除外 local indicado pelo Suporte Técnico).
No发展机遇 do presente garantia, e por opção do Suporte Tecnico, o produit defeito doconsumer é sublimado ou reparado. Se, durante o periodo da garantia, o produits Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer periodo minimo de (7) dias durante o qual o produit estiver fora de service é adcionado ao periodo da garantia restante (este periodo decorre desde a data do pedido intervençãoelo consumerou ou desde a data em que o produits em questioné é disponibilização para reparação, se a data em que o produits é disponibilização para reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela leiisagem em vigor, a responsabilité total da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou à substituição do produits Thrustmaster. Se for permitido pela leiisagem em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de commercialização ou adequação a um fim espécífico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado em resultado de'utilisation inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer outras casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem limitação, combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits); (2) se o produto tiver sido utilizado fora do ambito da'utilização domestica, incluindo para fins professionais ou commerciais (salas de jogos, treino e competções, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Tecnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vidautil do produits: baterias descartáveis, auscultadores de audio ou auriculares de auscultadores, por exemplo); (6) acessórios (cabos,esticos, bolzas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produits foi vendido num leilão于此.
A presente garantia nao é transmissivel.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à leiisagem aplicavel a vendal de bens de consumo no seu pais não são afetados pela presente garantia.
Disposicaoes de garantia adcionais
Durante o periodo da garantia, a Guillemot não fomecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Tecnico é aunjica parte autorizada a partir e/ou reparar qualquer produits Thrustmaster (a excego de quaisquer procedimentos de reparacao que o Suporte Tecnico possa pedir ao consumidor para realizar, atraves de instruções por escrito - por exemplo, devido a simplicidade e a falta de confidencialidade do processo de reparacao - e fornecendo ao consumidor a(s) pea(s) de substituição necessaria(s), quando aplicavel).
Tendo em conta os seu ciclo de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos commerciais, a Guillemot não fornecera, em princípio, qualquer notificatione de reparacao ou peças de substituicao para produits Thrustmastercido para garantia tenhaexpired.
Responsibilitadade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada "Guillemot") e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilitadepor danos resultantes de um ou mais das seguntecausas: (1) o produitsfoi modified, aberto ou alterado; (2) incumprimento das instruções de montagem; (3)utilização inadequada ou abusiva,negligência ou acidente (um impacto, por exemple); (4) desgaste normal; (5)utilizaçãodo produto fora do ambito além da utilizesaçãodomestica, incluindo para fins professionais ou commerciais (salas de jogos, treino e competências, por exemple). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilitadepor danos relacionados com um defeito de material ou fabrico relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits).

DIREitos DE AUTOR
© 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A.
Todas as除外s marcas commercias pertencem ao respetivos proprietarios. As ilustracoes nao são vinculativas. Os conteudos, os desenhos e as espécificacoes está sujeitos a alteracao sem avisao precedo podem variar consoante o pais. Fabricado na China.
Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A. sob licença oficial da Sparco S.p.A. Sparco é uma marca registada da Sparco S.p.A.
RECOMENDAQOs DE PROTECQUAMBIENTAL

Na Uniao Europeia: quando this produc chegar ao fim da sua vidautil, não o elimine juntamente com os residuos domesticos normais; em vez disso, deixe-o num punto de recolha de residuos de equipamento eletrico e electronico (REE) para posterior reciclagem.
O simbolo presente no produits, no manual de'utilizar ou na caixa confirma-o.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas caracteristicas. Atrasvês da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipoamento eletrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de fazer a proteger o ambiente.
Contacte as autoridades locais para saber onde fica o punto de recolha mais perto da sua area de residencia.
Relativamente a todos os outros paises: Respeite a legisção local sobre a reciclagem de equipamento eletrico e电子ico.
Informações a reter. As cores e as decorações podemVAR.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produits antes dautilização.
*Aplicável apenas à União Europeia e Turquia

TS-XW RACER
Para Xbox One e Windows
Manual do usuario


1 Base
2 Volante
3 2 borboletas de cambio sequential (para cima e para baixo)
4 Controle directional com botao
5 Botão Guia Xbox + luz indicadora branca
6 Botão MODE + luz indicatora vermelha/verde
7 Orificio com rosca (para sistemas e parafuso de fixação)
8 Sistema de fixação
9 Parafuso de metal para fixação





15 Desengate rapiido Thrustmaster
16 Conector para fonte de alimentacao TURBO POWER
17 Conector para cabo USB removable
18 Conector para Conjunto de pedais
19 Conector para cambio TH8A (cambio vendido分开amente)
20 Fonte de alimentacao TURBO POWER
21 Cabo de alimentacao
22 Cabo USB removable
CONECTANDO O VOLANTE A UMA TOMADA ELETRICA: LEIA COM ATENÇA!

Jamais connecte a fonte de alimentacao TURBO POWER a uma tomada elétrica com uma
tensão diferente! A tensão da fonte de alimentação TURBO POWER é indicada na etiqueta localização acima do conector fêmea para o cabo de alimentação.

Jamais connecte uma fonte de alimentacao que não sera a TURBO POWER à base do TS-XW
RACER, mesmo que o conector sera compatible! Por exemple, jamais conecte o adaptador de alimentacao do volante T500 RS a base do TS-XW RACER.
AVISO
Atença - Choqueétrico
- Guarde o produits em um local seco e não exponha ao pô nem à luz do sol.
- Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
- Não derrame liquidos sobre o produit ou nos respetivos connectores.
- Não provoque um curto-circuito no produits.
- Nunca desmonte o produits, não o jogue em fogo nem o exponha a temperatas elevadas.
- Não utilize um cabo de alimentaçãoDIFFERente do fornecido com o volante.
- Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou partidos.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretramente ligado a uma tomada eletrica, assim como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
- Não abra o Volunteer: ele não contente repararveis ao人身 no interior. Todos ossertos devem ser realizados ao fabricante, ao seu representante autorizzato ou por um专业技术o qualificado.
- Utilize apenas sistemas de fixação/cessórios especializados pelo fabricante.
- Se o volante estiver funciona de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros anormais), pare imeditamente de utilizes-lo, desconnecte o cabo de alimentacao da tomad e desconnecte os outros cabos.
- Se não utilizes o volante durante um longo periodo de tempo, desconnecte o respectivo cabo de alimentação da tomadaétrica.
- A tomada elétrica deve estar localizada perto do equipoamento, e deve ser fácilmente accesível.

Aberturas de ventilacao
Certifique-se de não fazer as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal, certifique-se do seguido:
- Posiciona a base do volante a pelo menos 10 cm de distancia de quaisquer paredes.
- Não colque a base em espaços apertados.
- Não tape a base.
- Não deixe que está acumule nas aberturas de ventilação.

Por motivos de segurar, nunca utilize o Conjunto de pedais com os pés descalarmos
ou apenas com meias calças nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZATION DO CONJunto DE PEDAIS SEM CALCADO.

Atença - Ferimentos resultantes do efeito Force Feedback e de movimento repetidos
Jogar com um volante Force Feedback pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar quaisquer problemas:
- Evite jogar durante longos periodos de tempo.
- Faça um intervalo de 10 a 15 minutos antes cada hora de jogo.
- Se sentir cansaco ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
(continuação)
- Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seumedicalo.
- Mantenha fora do alcance de crianças.
- Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretoamente no volante sem largálo por completeness.
- Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do Conjunto de pedais.
- Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a maior ou o BRAÇO atraves das abertas existentes no volante.
- Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do manual.

Produo apenas para sistemas com 16 anos de idade ou maiorres
PRODUTO PESADO

Tenha cuidado para não deixar cair o produit em cima de si ou de outras pessoas!

COMPATIBILIDADE COM O ESCOSSISTA THRUSTMASTER
Conjunto de pedais
A base do TS-XW RACER é compativel com:
- No Xbox One e Windows, com os conjuntos de pedais Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO que são connectados diretamente ao connector paraconjunto de pedais (18).
- No Windows, com o adaptor DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER que permite conectar pedais de outras MARCAS com um conector DB9 ao conector para Conjunto de pedais (18).
- No Windows (apenas), com todos os conjuntos de pedais USB no mercado (em jogos compatíveis com conjuntos de pedais MULTI-USB e USB).
Volantes
A base TS-XW RACER é compatível, no Xbox One e Windows, com todos os volantes Removedes da Thrustmaster, incluindo:
Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
-Ferrari F1 Wheel Add-On
Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
Ferrari 28 GTO Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod
-etc.
Cambios
A base do TS-XW RACER é compativel com:
- No Xbox One, como Thrustmaster TH8A Shifter Add-On: conecte diretamente ao conector do cambio TH8A (19) para os modelos "Sequential (+/-)" e "padão H(7+1)".
- No Windows, como Thrustmaster TH8A Shifter Add-On: conecte diretamente ao conector do cambio TH8A (19) para o modo "Sequencial (+/-)".
- No Windows, com o Thrustmaster TH8A Shifter Add-On: conecte a uma porta USB para os modos "Sequential (+/-)" e "padão H(7+1)" e modelos ANALOGICO/FREIO DE MAO.
- No Windows, com todos osCambios USB no mercado (em jogos compatíveis com Cambios MULTI-USB e USB).
AJUDA E PERGUNTAS FREQUENTES (não incluidas neste manual)
Visite http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-XW RACER, e então selecione Manual ou FAQ.
INSTALANDO O VOLANTE NA SUA BASE
Alinhe as posições dos connectores com as setas:
Conector da base (1): Seta apontando para cima
Conector do volante (2): Seta apontando para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, gire o anel do disposito Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário quando mantém o volante (2) na posicao
Em seguida, aparez o anel o maior que consueir; para tal, mantenha o anel na posicao e gire o volante no sentido horario.


Depois de instalar o volante, gire-o 180^ (ao olhar o volante, o logtio da Sparco deve estar ao contrario) para acessar o parafuso de fixacao微量元素 situado no anel do dispositoo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave Phillips grande para aperture o parafuso de fixacao微量元素 (nao aplicque forca excessiva), girando-o no sentido horario.

Não aplique fora excessiva ao aperture o
parafuso de fixação com uma chave Phillips!
Pare de girar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
FIXANDO O VOLANTE
Fixando a base do volante a um cockpit
- Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
- Insira dois parafusos M6 (não incluidos) na prateleira do cockpit e, em seguida, enrosque-os nas duas roscas de parafusoPEGUENASITUADAS na parte inferior do volante.
Important: O comprimento dosinous parafusos M6 não deve excesser a espessura da prateleira + 12 mm; parafusos mais compridos poderao causar danos nos componentes internos situados na base do volante.
- Se necessário, aparece oSYSTEMA de fixação padrão inserinho o parafuso de aperto no furo roscado grande.
Fixando o volante a uma mesa
- Cologne o volante sobre una mesa ou qualquer另外一个 superficie horizontal, plane e estével.
- Insira o parafuso de aperto (9) no Sistema de fixação (8), depuis aperte o dispositivo girando o parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (7)/DDo voiste, at e o volante estar perfeitamente estavel.

SEMPRE NUNCA

ATENÇAO:
- Nunca aparece apenas o parafuso, sem o Sistema de fixação instalado! (Se o fazer, poderá danIFICAR o volante)
| FIXAZON / REMOÇON | DIREZON |
| Para apar: Gire o parafuso no sentido anti-horário | |
| Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário |
INSTALAÇÃO NO XBOX ONE
- Conecte o Conjunto de pedais ao conector (18) localizo na parte de tras da base do volante.
- Conecte o cabo de alimentacao TURBO POWER (20) ao conector (16) localizo na parte deTRS da base do volante.
- Conecte o cabo de alimentacao removevivel (21) a fonte de alimentacao TURBO POWER (20).
- Conecte o cabo de alimentacao removal (21) em uma tomada eltrica com a especifica o voltagem adequada.
- Conecte o conector USB Removedivel do volante (22) ao conector do volante (17) e uma das portas USB do console.
- Ao ligar o seu console, o volante se calibra automaticamente.
Vocé está pronto para correr!
A lista de jogos do Xbox One compatíveis com o TS-XW RACER está disponiblequiry: http://support.thrustmaster.com (na�� Volantes / TS-XW RACER).Esta lista é atualizada regularamente.
MAPEAMENTO NO XBOX ONE

INSTALAÇÃO NO PC
- Visite http://support.thrustmaster.com, e selezione Volantes / TS-XW RACER para baixar os drivers e o software force feedback para PC.
- quando o download for concluso, inicia a instalação e siga as instruções naanela para conectar o volante ao computador via USB e completing a instalação.
- quando a instalacao for conclusa, clique em Finalizar e reinicie o computador.
- Selezione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Paine de Controle para Abrir a janela Controladores de Jogo.
A janela Controladores de Jogo exibe o nome Thrustmaster TS-XW RACER e o status OK.
-
Clique em Propriedades para configurar o volante no paine do controle do TS- XW RACER:
-
Aba Test Input: permite testar e visualizar os botões de ação, os botões direcionais, os eixos do volante e dos pedais e ajustar o ângulo de rotação do volante em jogos para PC.
- Aba Test Forces: permite testar os 12 efeitos de force feedback.
- Aba Gain Settings: permite ajustar a forca dos efeitos de force feedback nos jogos para PC.
Vocé está antes para jogar!
ObservaçõesGERAIS:
- No PC. clique em OK para fechar a janela Controladores de Jogo antes de iniciar o logo.
- A versão do firmware do volante é exibida no canto superior direito do paine de controle.
MAPEAMENTO NO PC

ATUALIZANDO O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware inclu do base do volante pode ser atualizado para una versao mais recente que inclua melhoramento do produits.
Para visualizar a versão do firmware que o Volunteer utilizes atualmente e atualização, se necessário: no PC, acesses http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-XW RACER, seleção Firmware e sina as instruções que descuem o procedimento de transferência e instalação.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
O volante é calibrado automaticamente ao connectá-lo a uma tomada e a um conector USB.
Durante esta fase, o Volunteer irá girar rapidamente para a esquerda e para a direita, cobrindo um ângulo de 1080 graus antes de parar no centro.

Nunca toque no volante durante a calibragem automatica! (Isso pode causar uma calibragem incorrente e/ou ferimentos)
Se o volante não funciona corretamente, ou parece estar calibrado incorretamente:
Desligue o PC ou o console e desconnecte o volante completeness. Depois reconecte todos os cabos (incluindo o cabo de alimentacao e o Conjunto de pedais) e reinicie o PC e o jogo.
SISTEMA DE RESFRIAMENTO INTERNO DA BASE DO VOLANTE
O Sistema de resfriamento interno da base do volante:
- Começa a funciona quando o_volante é ligado.
- É desligado après algunos Minutes de inatividade, quando a temperatura interna é reduzida a um nivoi baixo.
- É ligado novamente ao usar o volante.
BOTÃO MODE E LUX INDICADA (6)
Botão MODE do Conjunto de pedais
Você pode alternar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem se estiver usingo um Conjunto de pedais Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO conectado ao conector para conjunto de pedais (18).
Para fazer也是如此, basta pressionar o botão MODE (6) por 2 segundos.
A memória interna do volante registra se os pedais foram alternados ou não.
| PEDAIS DO ACELERADOR E DA EMBREAGEM | Cor da luz indicadora MODE (6) |
| NORMAL | VERMELHA |
| ALTERNADO | VERDE |
Outras informações sobre o botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, visite http://support.thrustmaster.com.
Clique em Volantes / TS-XW RACER, e entao selecione Manual ou FAQ.


CHARACTERISTICAS TÉCNICAS


1 Apoio de metal para batente cônico (não instalado por predefinição)
2 Batente cônico
3 Parafuso de fixação para o apoio de metal
4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluida)
5 Porca de ajuste da posicao para o batente cônico

6 Braço do pedal
7 Apoio de plástico da cabeca

8 Cabeça de metal do pedal
ATENÇAO
Antes de utiliser este produit, leia atentamente estas instruções e guarde-as para uma consulta posterior.

Por razões de segurar, nunca utilize o Conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZATION DO CONJunto DE PEDAIS SEM CALCADO.

Atença – Perigo de entalamento no Conjunto de pedais durante as sessões de jogo
- Mantenha o Conjunto de pedais fora do alcance de crianças.
- Durante as sessões de遊戲, nunca colque os dedos nos lados dos pedais.
- Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base traseira dos pedais ou perto da mesma.
- Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais ou perto da mesma.

CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS

- Nunca ligue nem desligue o Conjunto de pedais da base do volante quando este estiver ligado ao console ou ao PC, ou durante as sessoes de jogo, para evitar problemas de calibragem.
= Ligue sempre o Conjunto de pedais ao volante antes de ligar o volante ao console ou ao PC. - Quando a calibragem automatica do volante estiver conclusa e o jogo tiver começado, os pedais calibram-se automaticamente(before de pisar neles varias vezes.
- Nunca pise nos pedais quando o volante estiver executando a calibragem automatica ou quando o jogo estiver começando, a fim de evaporar problemas de calibragem.
- Se os pedais não fonctionarem corretramente ou parecerem estar calibrados inadevidamente,DSL. deslque o console, deslque completeness o volante, volte a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de alimentacao e o cabo do Conjunto de pedais), ligue novamente o console e reinicie o jogo.
Important: O comprimento dosinous parafusos M6 não deve exceder a espessura da chapa de apoio dos pedais do cockpit mais 10 mm, para evitar danificar os componentes internos do Conjunto de pedais.
AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS
Cada um dos tres pedais inclui:
- UmaCESSA de metal (8) com various furos (nove para o acelerador, sei para o freio e sei para a embreagem).
- Um apoio de plástico da casa (7) (colocado entre a casa e o braço) com quatre furos.
- Um braço do pedal (6) comdoes furos.

ATENÇÃO: Para fazer problemas de calibragem, desluge sempre o cabo USB do volante do console ou do PC antes de realizar quaisquer ajustes no Conjunto de pedais.
Ajustar a ALTURA do pedal do acelerador
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabaça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posicao.
- Seleciona a sua posicao de altera preferida e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente{nessa posicao a cabeca de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Ajustar o ESPACAMENTO dosTRS pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque osinous parafusos que preendem a cabaça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posicao.
- Seleciona a sua posicao preferida (a esquerda, ao centro ou a direita) e, em seguida, reaperte os parafudos de forma a fixar firmamente.nessa posicao a cabeca de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Exemplos de ilustracao do pedal do freio:

Posicao a esquerda

Posicao ao centro (predefinida)

Posicao a direita
Número de posções de espaçoamento possíveis por pedal:
- Três para o pedal do acelerador
- Très para o pedal do freio
- Três para o pedal da embreagem
Ajustar a INCLINAGão dos pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeca de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posicao.
- Gire o apoio de plastico da cabeça (7) 180^ e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente{nessa posicao a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Exemplos de ilustracao do pedal do acelerador:

Posicao menos inclina

Posicao mais inclina (predefinida)
Número de posições de inclinação possível por pedal:
- Duas para o pedal do acelerador
- Duas para o pedal do freio
- Duas para o pedal da embreagem
Instalar o batente cônico ("CONICAL RUBBER BRAKE" mod)
Esta modificação (ou "mod") não é essential, não são instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do freio funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada.
Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência发展目标ao frear. Cabe a você decide se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas proprias preferências.
- Enrosque o batente cônico (2) no respectivo apoio de metal (1).
- Enrosque a porca de ajuste da posicao (5) ao fundo (na roscá de parafuso do batente cônico).

- Coloque a unidade na parte posterior do braço do pedal do freio.

- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), fixe a unidadeutilizando o parafuso de fixacao (3) e a很小a roscagde parafuso situada na parte inferior do Conjunto de pedais.


A "CONICAL RUBBER BRAKE" modecha-se ahora instalada!
Ajustar o CURSO e a FORCA da resistência do pedal do freio
Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), você podeLERar a resistência do pedal do freio aproximando o batente cônico (2) da parte traseira do braço do pedal (se necessário,utilize um chave de porcas de 14 mm ou um alicate para reapertar a porca e manter a posicao selecionada). Quanto mais perto o batente cônico estiver da parte traseira do braço do pedal, maior sera a forca da resistência.

Nota: quando o batente cônico estiver muito perto da parte posterior do braço do pedal do freio, você pode ter dificuldade para atingir o valor de calibragem máximo. Se for esse ou caso:
- Lentamente, pise com forca no pedal do freio para atingir o valor máximo (se necessário, fique de pé durante breves instantes em cima do pedal – apenas 1 segundo) e, em seguida, alivie a pressão; ou
- Afaste ligeiramente o batente cônico da parte traseira do braço do pedal do freio.
INFORMAÇÉS SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franca (a seguir designada como "Guillemot") garante a nivel mundial ao consumidor que este produit Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricacao durante um periodo de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma acao de conformidade relativamente a este produit. Nos paises da Uniao Europeia, isto corresponde a um periodo de dois (2) anos desde a entrega do produit Thrustmaster. Em outros paises, o periodo de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma acao de conformidade relativamente ao produits Thrustmaster de acordo com a legislation em vigor do pais no qual o consumidor resides na data de compra do produit Thrustmaster (se tal acao não existir no pais correspondente, entao o periodo de garantia sera de um (1) ano a partir da data de compra original do produits Thrustmaster).
Não obstar e supracitado, as baterias recarregáveis são cobertas por um periodo de garantia de-seis (6) mezes a partir da data de compra original.
No caso de o produit aparecer algoum defeito durante o periodo da garantia, contee imeditamente o Suporte Tecnico, que lhe indica o procedimento a tornar. Se o defeito se confirmar, o produits devera ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer除外 local indicado pelo Suporte Tecnico).
No发展机遇 do presente garantia, e por opção do Suporte Tecnico, o produit defeitouso do consumidor está substituído ou reparado. Se, durante o periodo da garantia, o produits Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer periodo minimo de (7) dias durante o qual o produits estiver fora de service está adcionado ao periodo da garantia restante (este periodo decorre desde a data do pedido intervencaoelo consumidor ou desde a data em que o produits em questione é disponibilizzato para reparacao, se a data em que o produits é disponibilizzato para reparacao for posterior a data do pedido de intervencao). Se for permitido pela legislacao em vigor, a responsabilitadetotal da Guillemot e das respectivas subsidiaries (incluindo para danos indiretos) está limitada a reparacao ou a substituicao do produit Thrustmaster. Se for permitido pela legislacao em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de commercialização ou adequacao a um fim especialico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado como resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer及其他cause relacionada a um defeito de material ou fabricação (incluindo, mas sem limitação, combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits); (2) se o produit tiver sido uso para qualquer及其他propostoagem do uso dométrico,inclusive para fins professionais ou commerciais (salas de jogos, treinamento ou competções, por exemple); (3) na eventualidade de não cumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Tecnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia espécífica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vidautil do produits, como baterias descartáveis e almofadas de fones de ouvido, por exemple); (6) a acessórios (cabos,esticos, bolzas,sacos e correias de pulso,por exemple); (7) se o produits foivendido num leilão于此).
A presente garantia não é transmissivel.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à leiisagem aplicavel a vendal de bens de consumo no seu pais não são afetados pela presente garantia.
Disposicaoes de garantia adionais
Durante o periodo da garantia, a Guillemot não fornecera, em原則, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Tecnico é a una parte autorizada a partir e/ou reparar qualquer produits Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparacao que o Suporte Tecnico possa pedir ao consumidor para realizar, atraves de instruções por escrito - por exemplo, devido a simplicidade e a falta de confidencialidade do processo de reparacao - e fornecendo ao consumidor a(s) pegas) de substituição necessaria(s), quando aplicavel).
Tendo em conta os seu ciclo de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos commerciais, a Guillemot não fornecera, em princípio, qualquer notificatione de reparacao ou peças de substituicao para produits Thrustmastercido期間 da garantia tenhaexpired.
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, a presente garantia está limitada ao mecanismo interno e à caixa do produits. Em nenhuma circunstência éso a Guillemot ou as respectivas subsidiaries consideradas responsaveis perante terreiros por quaisquer danos indiretos ou accidentais resultantes da violação de quaisquer garantias expressas ou implicitas. Alguns estados/provincias não permitem a limitação da duração de uma garantia implicita ou a exclusão ou limitação de responsabilitadepor danos indiretos ou accidentais, portanto as limitações ou exclusões supracitädas podem não se aplicar a você. A presente garantia concede-lhe direitos legais发展目标icos, e você también pode ter outros direitos, que variam de acordo com o estado ou aprovência.
Responsibilitadede
Se for permitted pela legislação em vigor, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como "Guillemot") e as respectivas subsidiaries rejeitam qualquer responsabilitadper quaisquer danos resultantes de uma ou mais das seguintes causas: (1) o produits foi modified, aberto ou alterado; (2) não coprimento das instruções de montagem; (3)'utilização impropria ou abusiva, negligência ou acidente (um impacto, por example); (4) desgaste normal; (5)utilização do produits para qualquer及其他do uso dométrico,inclusive para fins professionais ou commerciais (salas de jogos, treinamento ou competições, por example). Se for permitted ao abrigo dalegislação aplicável, a Guillemot e as respectivas subsidiaries rejeitam qualquer responsabilitadepor danos relacionados a um defeito de material ou fabricação relativamente ao produits (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits).

DECLARACAO DE CONFORMIDADE
Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC.
DIREitos AUTORAIS
© 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Todas as outras MARCAS comércios e nomes de MARCAS são por este meio reconhecidas e pertencem ao respectivos propriétários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteudos,.desenhos e espécificações está sujeitos a alteração sem征求意见 é podem variar de País para País. Fabricado na China.
Fabricado e distribuindo pela Guillemot Corporation S.A. sob licença oficial da Sparco S.p.A.
Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento eletrico e eletrônicos.
Guarde estas informacoes. As cores e as decoracoes podem variar.
Os prenderados de plástico e os adesivos devem ser removidos do produits antes da'utilisation.
ReiIeHnBHeIeSeEoHbHcHJFoeHnHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcH c H