SMT 226 - Aparadores de sebes STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SMT 226 STIGA em formato PDF.
| Características técnicas | Modelo: STIGA SMT 226, Tipo: Aparador de sebes, Comprimento da lâmina: 60 cm, Tipo de motor: Motor a gasolina, Cilindrada: 25,4 cm8, Pot eancia: 0,75 kW, Peso: 4,5 kg |
|---|---|
| Utiliza e7 e3o | Ideal para aparar sebes e arbustos, Design ergon f3mico para conforto de uso, Sistema de corte de duplo fio para maior efici eancia |
| Manuten e7 e3o e reparo | Verifique regularmente o afiamento das l e2minas, Limpe o filtro de ar, Realize inspe e7 f5es peri f3dicas do motor, Troque o f3leo do motor conforme as recomenda e7 f5es |
| Seguran e7a | Use equipamentos de prote e7 e3o individual (luvas, f3culos), N e3o utilize sob chuva ou em condi e7 f5es de umidade, Respeite as instru e7 f5es do manual de uso |
| Informa e7 f5es gerais | Garantia: 2 anos, Disponibilidade de pe e7as de reposi e7 e3o, Punho ajust e1vel para melhor controle |
Perguntas frequentes - SMT 226 STIGA
Perguntas dos utilizadores sobre SMT 226 STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SMT 226 - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SMT 226 da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR SMT 226 STIGA
5.3 GRUPPO AVVIAMENTO
D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Conhecer aquina 1
Normas de seguranca 2
Normas de uso 6
1. Montagem daquina 6
2.Preparacao para o trabalho 6
3. Utilização da boaquina 7
4. Modos de funciona e&Tecnicas de travailho 8
5. Manutenção ordinária 9
6. Manutenção extraordinária 10
7.Diagnóstico 11
COMO LERO MANUAL
No texto do manual,alguns paragrafos que conte m informacoes de particular importancia sao marcados com graus differses de realce, cui significado e o segunte:
NOTA ou
IMPORTANTE Fornecce esclarecimentos ou outros elementos a quando ja indica anteriormente, com a intencao de nao danificar a MQina, ou causar danos.
ATENÇA O! Possibility de lesões pessoas ou a terreiros em caso de inobservança.
PERIGO! Se não observar este avis, pode ferir-se ou ferir terreiros gravamente, com perigo de morte
CONHECER A MAQUINA
NOTA - As imagens correspondentes às referências está na pág.ii destemanual.
DESCRICA O DA MAQUINA E CAMPO DE UTILIZATION
Estaquina é um equipamento de jardinagem e exatamente uma cortadora de cantos til com motor termico, previsto para uso hobby.
A boa, é basicamente composta por um motor que, mediante um eixo de transmissao cerrado num tubo,upon um dispositivo de corte constituido por uma cabeca porta-fio.
O operador é capaz de segurar a boaquina com o auxílio de uma amarração e pode acontecer os
comandos principales ficando sempre a distência de segurança do dispositalo de corte.
Uso previsto
Estaquina é projetada e fabricada para:
- o corte da relva e vegetação não lenhosa, por meio de um fio de nylon (ex. nas beiradas de canteiros, plantações, muros, cercas ou和地区 verdes com superficie limitada, para(acarbar o corte efetuado com umaorta-sebes).
Tipologia de utiliser
Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, por operadores não profissionais.Estaquina é destinada para ser usada como um "hobby".
Uso improprio
Qualquer除外o, não conforme aqueles acima citados, pode ser perigos o causar danos a pessoas e/ou coisas. Incluem-se no uso improprio (como por exemple, mas não so):
- utilizes a boaquina para varrer;
- aparar sebes ou outros trabalhos nos quais o dispositivo de corte não sera utilizado no;nivel do terreno;
- usar a boaquina com o dispositivo de corte acima da LINHA da cintura do operador;
- usar a boaquina para o corte de materiais de origem não vegetal;
- utilizes a boa por mais de uma pessoa.
- Nível de potência acústica
- Marca de conformidade
- Ano de fabrico
- Modelo de referencia do fabricante
4a. Modelo dequina - Nombre de série
- Nome e endereço do Fabricante.
7.Numero emissoes - Código do artigo
eh1. Unidade motriz
- Tubo de transmissao
- Terminal do tubo de transmissao
- Cabeça porta-fio
- Proteção do disposítivo de corte
-
Pega dienteira
-
Pega traseira
-
Vela
-
Dispositivo de paragem do motor
- Comando acelerador
- Bloqueador de segurarca
- Interruptor de arranque
- Arrancador (Starter)
- Comando do disposicao de escorva (Primer)
- Parcializador do acelerador (se previsto)
- Tampa do tanque de combustivel
O exemplo da declaração de conformidade está na penúltima páginá do manual.
DESCRÉÇÃO DOS SIMBOLOS EXPLICÁTIVOS (se previstos)
- Tanque do combustivel
- Posicaoes do interruptor de paragem do motor a = paragem b = marcha
- Arrancador (Starter)
- Comando do disposativo de escorva (Primer)
- Sentido de rotação do disposicao de corte
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
A sua boaina deve ser realizada com prudencia. Para tal fim, na boaina foram colocados algoguns pictogramas destinados a lemurar as principais precauções de uso. A seguir está explicado o significado dos símbolos. Recomendamos también para ler com atençao as normas segurarça contidas no capítulo spécifique deste manual.
Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
- Atença! Perigo. Esta máquina, se não usada corretemente, pode ser perigosa para si e para os outros.
- Antes de usar estaquina leia omanual de instruções.
- O operador que usa esta boa, utilizes em condições normais para uso dia continuo, pode estar exposto a um nivo de ruido ou superior a 85 dB (A). Use proteções acústicas, oculos e capacete de proteção.
- Perigo de ejectões! Afaste todas as pessoas ou animais domesticos aleo menos 15 m durante o uso daquina!
-
Velocidade Tmaxa do disposicao de te.Use somente dispositos de corte apropriados.
-
Não use lâminas com pontas, metálicas ou rígidas, ou lâminas com serra circular.
- Nesta boaquina, pode ser'utilizada somente umaCESSA porta-fio.
- Atença! A gasolina é inflamável Deixe o motor esfriar no minimo 2关键时刻 antes de efetuar o abastecimento.
- Atença! Manter distência das superficies quentes.
NORMAS DE SEGURANÇA devem ser observadas rigorosamente
A) TREINAMENTO
1) ATENÇAIO! Leia com atençao as presentes instruções antes de utilizes a boa. Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriad do boa. Aprenda a parar rapidamente o motor. Guarde todos os avisos e as instruções para consultá-las no futuro.
2) Nunca permita que a boaina sera utilizesd por crianças ou por pessoas que nao tenham acontecimiento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade minima para outilizar.
4) Não utilize o aparecido se estiverem por perto pessoas, especialmente crianças, ou animais.
5) Nunca utilize a boa que se usa estiver cansado ou com mal-estar, ou se tiver tomado farmacos, drogas, alcool ou substancias nocivas às suas capacidades de reflexos e atençao.
6) Lembre-se que o operador ou o'utilizaré responsavel por acidentes e imprevistos que possam ocorro com outras pessoas ou com a
de sua propriedade. É da responsabilité do'utilizar avaliar os riscos potecções do terreno que pretende trabalho, assim comodeer a tornar todas as precauções necessarias, para a sua propria segurança e dos outros, especialmente nos declives, ou em terrenos irregulares, escorga-dios ou peuco firmes.
7) No caso de ceder ou emprestar a boaina a outros, verifique que o utilizescador tome conheci-mentation das instruções de uso contidas no presentemanual.
8) Antes de打架ear pela primaira vez um trabo de corte, oportun ao adquirir a familiaridade necessaria com a maquina e as tecnicas de corte mais chances, ensaiando o uso correto das amaraçoes, empunhe firmamente a maquina e efetue os movimento exigidos pelo trabalho.
B) OPEROACES PRELIMINARES
1) Durante o trabajo, é preciso usar um vestuário apropriadço que não atrapalhe o'utilizador.
- Use roupas de proteção aderentes, luvas antivibração, óculos de proteção, máscaras contra poeira, aurículares para o ouvido e sapatos anti-corte com sola antiderrapante.
- Não vista écharpes, camisas, colares e de qualquer maneira acessórios pendentes ou -largos que poderão prender-se na boa.
- Prenda adequamente os@cabelos compridos.
2) Verifique alundotaarea de trabajo e retire todo o que possa ser ejectado pelamaquina ou danificar o dispositivo de corte (pedras, ramos, arames, ossos, etc.).
3) Antes do uso, efetue um controlo geral da boaquina e principalmente: - A alavanca do accelerador e a alavanca de segurarva devem ter um movimento livre, forcado e ao soltar devem voltar automaticamente e rapidamente na posicao neutra;
- A alavanca do acelerador deve ficar travada se nao for apertada a alavanca de seguranca;
- O interruptor de paragem do motor deve-se deslocar fácilmente de uma posicao a另一边;
- Os cabos eletricos e principalmente o cabo da vela devem estar integros para fazer a producao de faicas e o capuz deve estar montado correctamente na vela;
- As pegas e as proteções da boaquina devem estar limpas e secas e fixadas firmamente na boaquina;
- Verifique o posicionamento correto das pegas e do punto de engate da amaracao, e o bom equilibrio da maquina.
- Verifique que as proteções sejam adequadas à ferramenta de corteutilizada eestejam montadascorrectamente.
- o dispositivo de corte não deve aparecer sinais de danos. Verifique se o disposito de corte não está desgastado ou danificado. Substitua o dispositivo de corte danificado ou desgastado, para manter o balanceamento. As eventuais reparacoes devem ser realizas quanto a um centro especializzato.
4) ATENÇA: PERIGO! A gasolina é altoente inflamçavel. - Deixe o combustivel nos recipientes apropriados homologados para esta'utilisation;
- Abastaça o combustível, utilizing um Fur somente ao ar livre, e não fume durante ta operação e todas as vezes que manusear o combustível;
- Abra lentamente a tampa do deposito de xando descarregar gradualmente a pressao interna;
- Encha o tanque antes de hacer o motor; não adicie nce combustivel e nen m tir a tampa tanque quando o motor estiver a funciona ou estiver quente;
Se a gasolina transbordar, não acontece o motor,
mas afaste a boaquina do local ond e combustivel foi derramado, e evite que se crie a possibidade de incendio, ate quando o combustivel tenha evaporado e os vapores da gasolina tenham se dissolvido;
Recoloque sempre e aperte bem as tampas do tanque e do recipiente da gasolina.
Limpe imeditamente qualquer vestigio de gasolina caida naquina ou no terreno;
- Não efetue o arranque da boaquina no local onde foi efetuado o abastecimento. O arranque do motor deve ser efetuado a uma distança deleo menos 3 metros do lugar onde foi feito o abastecimento de combustivel.
- Evite o dato do combustivel com as roupase, nesse caso, troque as roupas antes de arro rancar o motor.
5) Substitua os silenciadores defeituosos ou danificados.
SE) DURANTE A UTILIZACAO
1) Não acontece o motor em lugaras fechados, on de poder acumular-se os gases perigosos de monóxido de carbono.
2) Trabalhe somente com a luz do dia ou com boa illuminação artificial e em condições de boa visibilitação. Afaste pessoas,criancies e animais da area de trabalho.
3) Assuma uma posicao parada e estavel e mantenha um comportamento prudente.
4) Evite, na medida do possivel, de trabalho com solo molhado ou escorregadio ou de qualquer maneira sobre terrenos muito acidentados ou rispidos que nao garantem a estabilitadode operador durante o trabalho;
(5) Verifique sempre oproprio punto de apioo nos terrenos em declive.
6) Nunca corra,生涯he somente.
7) Preste muito atençao nas irregularidades do asterreno e na presence de eventuais obstáculos.
8) Trabalhe no sentido transversal do declive e nunca no sentido de subida/descida, prestando mucha atenção nas trocas de direção, mantendo-se sempre a jusante do disposicao de corte.
9) A boa não deve ser realizada por pessoas que não são capazes de segura-la firmeente com as两大mos e/ou de ficar estavelmente em equilibrio sobre as pernas durante o trabalho.
di0) A maior nao deve ser realizada por mais de uma pessoa.
11) Durante o trabalho, a boaina deve sempre ser segurarfirmamente com as两大ismos, segurando a unidade motriz no lado direito do corpo e o Conjunto de corte abaixo da LINHA da cintura.
12) Quando utiliser aquina perto de ruas,
13) Nunca utilize a boaquina com proteções danificadas ou que estejam faltando.
14) Deixe sempre mês e pés longe do dispositivo de corte, durante o arranque e uso da boaquina.
15) Preste atençao contra lesoes decorrentes de qualquer dispositivo predisisto para o corte do comprimento do fio. Apos ter solto novo fio, recoloque sempre a maquina na posicao de travaIho antes de arrancar o motor.
16) Preste atenção às possíveis projetções de material causado pelo dispositoivo de corte.
17) Atença: o elemento de corte continua a ro-dar también(depíos do desligamento do motor.
18) Acione o motor com a boaquina firmamente bloqueada:
- Verifique que除外 pessoas fiquem no minimum a 15 metros do raio de acção da boaquina ou a性和 os depeimentos mais dificés;
- Não direcione o silenciador e, portanto, os gases de escape na direção de materiais inflamáveis.
19) Não altere as regulações do motor nem dei-xe que o motor atinja um regime excessivo rotações.
20) Não submeta a boa, a esforços excessivos e não use uma boa, umaqueira para executar travaíhos pesados; o uso de uma boa, adequada reduz os riscos e melhor a qualida- de do trabalho.
21) Controle que o regime minimumaquina sera de modo a não permitir o movimento do dispositivo de corte e que, depuis de uma acelerada, o motor volta rapidamente ao minimo.
(22) Mantenha sempre a boaina enganchada na amarcação durante o trabalho.
23) Pare o motor: - Todas as vezes que se deixa a boaina sem vigilência.
- Antes de abastecer com combustivel;
- Durante os deslocamentos entre和地区 de trabalho.
24) Parar o motor e soltar o cabo da vela: - Antes de controlar, limpar ou trabajo naquina;
- Após aspirar um corpo estranho. Verifique eventuels danos e providecer as reparações necessarias antes de usar novamente a boaquina;
- Se a boaça começar a vibrar de modo estranho (procure imeditamente a causa vibrações e efetue os controlos necessários jusqu'à um Centro Especializzato).
- Quando a boa nao for realizada.
25) Evite de usar a这其中 éhorarios que possam incomodar.
26) Para fazer o risco de incério, não deixe a
máquina com o motor quente entre as folhas, a relva seca ou除外 material inflamável.
27) Nunca monte elementos de corte metálicos. Com estaística, é proibido o uso de lâminas metálicas ou rígidas de qualquer tipo.
28) ATENÇÂO - No caso de rupturas ou aci-dentes durante o trabalho, pare imeditamente o motor e afaste a boaquina de forma a não povocar outros danos; no caso de acidentes com lesões pessoas ou a terreiros, ative imeditamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário. Remova cuidadosamente eventualis detritos que possam fazer danos ou lesões a pessoas ou animais se permanecerem inob-servados.
29) ATENÇA-O;nvel de ruido e de vibrações indicado nas presentes instruções, são valores(Maximos deutilização daquina. O uso de um elemento de corte não balanceado, a falta de manutençao influenciam de modo significativo as emissões sonoras e as vibrações. Por segunte é preciso adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos anderuido elevado e acos esforços por vibrações; efetue a manutençao daquina, use auriculares antirruido, faça pausas durante o trabalho.
30) A exposicao prolongada as vibrações po- de fazer lesoes e problemas neurovasculares (conhecidos tambem como "fenomeno de Raynaud" ou "sindrome da maior roxa") sobretudo para quem sofre de problemas circulatorios.
Os sintomas podem ser relacionados àsões, os pulsos e os dedos e manifestam-se com a perda de sensibilitidade, torpor, coceira, dor, alescoloração ou alterações estruturais da pele.
Esses efeitos podem ser ampliados pelas bai-xas temperatas ambientais e/ou por una garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é preciso reduzir os tempos de Utilização da ma-quina e consulutar um médico.
D) MANUTENÇA O ARMAZENAGEM
1) ATENÇÂO! - Deslgue o capuz da vela e leia as relativas instruções antes de.iniciar qualquer operação de limpeza ou manutençao. Use vestuários adequados e luvas de trabalho em todas as situações de risco para as mâos.
2) ATENÇAO! - Nunca utilize a boaquina com peças gastas ou danificadas. As peças gastos ou deterioradas devem ser substituções e nuncadeerão ser reparadas. Use somente peças sobressalentes originais: o uso de peças sobressalentes não originais e/ou montadas de forma incorreta compromete a segança da boaquina, pode causar acidentes ou lesões pessoasis
e exime o Fabricante de qualquer obrigacao ou responsabilitad.
3) Todas as operações de regulação e mana-manutenção. tenção não descriças neste manual devem ser executadas muito ao seu Revendedor ou a um
Centro especializzato, que possui os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho sera executado corretamente, mantendo o grau de segurarca original da maquina. Operacoes executadas junto a estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulacao de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigacao ou responsabilitdade do Fabricante.
4) Após cada uso, deslige o cabo da vela e verificque eventuais danos.
5) Mantenha bem apertados os parafudos e as porcas, para ter certeza que a boaina ja sempre em condições seguras de funciona-mentation. Uma manutenção regular é indispensableavel para a seguranca e para fazer o nivel rendimento.
6) Verifique regularamente se os parafudos do disposicao de corte está bem apertados.
7) Use luvas de trabajo e aplique a proteção do Dispositivo de corte para manusear o Dispositivo, para desmontá-lo ou remontá-lo.
8) Durante as operações de regulação da boaquina, preste atençao para fazer que os dedos fiquem presos entre o disposicao de corte e as partes fixas da boaquina.
9) Não toque no disposicao de corte quando não for desligado o cabo da vela e quando o disposicao de corte não estiver completeness parado. Durante as intervenções no disposicao de corte, prestar atençao posis o disposicao de corte pode se movimentar, mesmo quando o cabo da vela estiver desligado.
10) Verifique regularamente a proteção, para verificar o seu desgaste ou deterioração. Substituiça caso esteja danificada.
11) Substitua os adesivos que trazem as instruções e mensagens de advertências, se estivecem danificados.
12) Guarde a boaquina num local inaccessivel as crianças.
13) Não guarde a boaquina com gasolina no tanque dentro de um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcancar uma chama, uma faisca ou uma forte fonte de calor.
14) Deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente.
15) Para reduzir o risco de incério, mantemão devem ser jogados no lixo, mas devem ser boa. é, em especial, o motor livre de resparados e entregaes noscentros de recolhados ou dos relvas, folhas ou excesso de graxa. Não apropriados, que providenciário a reciclagem deixe recipientes com os materiais de resíduos materiais.
do corte dentro de um local.
16) Se for precise esvaziar o tanque, efetue esta operacao ao ar livre e com o motor frio.
Apesar de todas as disponções de segurança serem respeitadas, ainda pode ocorro algunos riscos residuos que não pode ser excluidos. Pelo tipo e construcao daquina, os perigos potenciais previsíveis podem ser:
- Lesões acos dedos e às vezes se atingidos na rotação do disposicao de corte
- Lesoes aos pés se atingidos pelo dispositivo de corte
- Lesões acos olhos caso não seja utilizesne- nhum áculos de proteção (lançamento de pedras e terra)
- Lesão no ouvido, se não for usada nenhumao proteção acústica.
Φ) Todas as vezes que for necessario movimentar ou Transportar a boa, é preciso:
- Desligar o motor, esperar a paragem do dispositivo de corte e(desprender o capuz da vela;
- Aplicar a proteção do disposito de corte;
- Pegar a boaina somente pelas pegas e dirigir o dispositoivo de corte na direcção contraria ao sentido de marcha.
2) Quando a boa, é transporte com um veiculo de transporte, é preciso assentar-a-la de modo a não representar perigo para ninguém e travâ-lafirmamente para fazer que a mesma tombe com a possibidade de danificacao e saida de combustivel.
1) A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritário no uso da boa, para o benefatório da convivênciacivil e do ambiente no qual vivemos. Evite ser um elemento de incómo-do para com a vizinhança.
2) Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, oleos, gasolina, filtres, partes deterioradas ou qualquer elemento com forte impacto ambiental;"Theseresíduos
máν devem ser jogados no lixo, mas devem ser asparados e entregaes noscentros de recolha apropriados, que providenciário areciclagem dos materiais.
3) Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais antes do corte.
17) Antes de guardar aquina, controle de ter removido chaves ou ferramentas realizadas para
E) RISCOS RESIDUOS
F) TRANSPORTE E MOVIMENTAGAO
G) PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
4) No momento da colocação fora de service, no sentido horário.
não abandone a boaquina no meio ambiente,
mas entrega-a num centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.
NORMAS DE USO
NOTA - As(figuras citadas no texto está nas pág. iii e seguições destemanual.
1. MONTAGEM DA MAQUINA
IMPORTANTE A这其中ina é fornecida com guns componentes desmontados e com o deposto da mistura vazio.
ATENÇÃO! Vista sempre luvas robustas de trabalho para manusear os dispositivos de corte. Preste a maior atençao na montagem dos componentes para não comprometer a segurar e a eficiência daquina; em caso de duvidas, contacte o seu Revendedor.
ATENÇão! A desembalagem e a finalização da montagem devem ser efetuadas sobre uma superficie plana e solida, espoço suficiente para a movimentação da区内 e das embalagens, sempreutilização das ferramentas apropriadas.
A eliminacao das embalagens deve ocorro segundo as dispositions locais vigentes.
1.1 COMPLEMENTAZAO DA MAQUINA (Fig. 1)
- Posicao a parte superior (1) da pega dianteira e aplicque o capuz inferior (2) por meio dos parafusos (3), prestando atencao para manter na posicao os dois semiprotetores antivirusátrios (4).
- Antes de introduzir os parafusos (3), direcionne correctamente a pega em relaço ao tubo de transmissão.
Aperte os parafusos (3) aundo.
1.2 MONTAGEM DA PROTEÇÃO (Fig. 2)
- Remova a tampa de proteção (1) pelo terminal da parte inferior da haste (2).
Fixe a proteção (3) no suporte (4) por meio dos parafusos (5) fornecidos.
1.3 MONTAGEM E DESMONTAG DA Cabeça PORTA-FIO (Fig. 3)
b) Desmontagem
- Com uma chave apropriada, bloqueie a rotação do eixo (1).
- Remova aCESSA porta-fio (2) desparafusan-do-a no sentido contrario ao ponteiro do relógio.
1.4 MONTAGEM DA HASTE (Fig. 4)
- Extraia a barra de paragem (1) e empurre parte inferior da haste (2) até perceber o encaixe da barra de paragem (1) no furo (3) da haste. A introdução pode ser facilitada virando de leve a parte inferior (2) nosinous sentidos; a introdução completenesse pode ser vista pela barra (1) que deve estar totalmente recuada.
Terminada a introducao, aperte a fundo o Manipulo (4).
2. PREPARACAO PARA O TRABALHO
2.1 CONTROLLO DA MAQUINA
com
Antes de iniciair o trabalho é necessário:
com controle que não Hajao parafusos soltos na maquina e no dispositivo de corte;
- controle que o disposativo de corte não estja danificado;
- controle que o filtro de ar esteja limpo;
- controller que as proteções estejam bem fixadas e eficientes;
- controlar a fixação das pegas.
2.2 PREPARACAO DO COMBUSTIVO
Estaquina é dotada de um motor de dois tempos que require um combustivel composto por gasolina e oleo lubricidente.
IMPORTANTE O usosole de gasolina danifica o motor e implica na anulacao da garantia.
IMPORTANTE Use somente combustíveis e lubricantes deolemde para manter os rendimentos e garantir a durabilitdade dos orgao mecanicos.
2.2.1 Caracteristicas da gasolina
somente gasolina sem chumbo (gasolina, verde) com número de octano não inferior a 90 N.O.
IMPORTANTE A gasolina verde tends a criar depositos no recipiente se for conservada durante mais de 2 vezes. Utilizar sempre gasolina fresca!
2.2.2 Característica do oleo
Utilize somente oleo sintetico de optima qu dade,specifico para motores de dois tempos. Junto ao seu Revendedor está disponvei oleos estudados especificamente para este po de motor, capazes de garantiruma protecao elevada.
O uso destes oleos permite a composicao uma mistura a 2% , constituira por 1 parte oleo a cada 50 partes de gasolina.
2.2.3 Preparação e conservação da mistura
A PERIGO! A gasolina e a mistura são inflamáveis!
- Guarde a gasolina e a mistura em recipientes homologados para combustíveis, em lugarares seguros, longe de fontes de calor ou chamas livres.
- Não deixe os recipientes ao alcari crianças.
- Não fume durante a preparação do combustível e evite de inalar vapores de gasolina.
Para a preparação do combustível :
- Introduza num galão homologado aproximalamente a metade da quantidade de gasa lina.
- Acrescente todo o oleo, segudo a tabela.
- Introduza o resto da gasolina.
- Feche de novo a tampa e agite com fora.
IMPORTANTE O combustivel está sujeito a envelhecimento. Não prepare quantidades sivas de mistura para fazer que se formem depositos.
IMPORTANTE Mantenha bem distinctos e identificacoes os recipientes do combustivel e da gasolina para fazer de invertir-os no momento dautilização.
IMPORTANTE Limpe periodicamente os reci-pientes da gasolina e do combustivel para remover eventuels depositos.
2.3 ABASTECIMENTO DO COMBUSTIVO
PERIGO! Não fume durante o abastecimento e evite inalar vapores de gasolina.
ATENÇA O! Abra a tampa do galão com cuidado porque poderá ter se formado pressão dentro do mesmo.
Antes de executar o abastecimento:
- Bata com fora o galão do combustível.
- Assente a boaina no plano, em posicao estavel, com a tampa do tanque para cima.
Limea tampa do tanque e a regiaao ao redor para evaporar que entre sujidade durante o abastecimento.
ti- Abra com cuidado a tampa do tanque para descarregar gradualmente a pressão. Efetue o abastecimento por meio de um funil, evitande do de encher o deposito até à Boca.
de
ATENÇA! Feche sempre a tampa do tanque, apertando-a fundo.
ATENÇAO! Limpe logo qualquer vestigio de combustivel que porventura caiu na máquina ou no terreno e não arranque o motor quando os vapores de gasolina não se dissolverem.
3. UTILIZACAO DA MAQUINA
3.1 ARRANQUE DA MAQUINA
ATENÇA O arranque da máquina deve ser efetuado a uma distância deleo menos 3 metros do lugar onde foi feito o abastecimento de combustível.
- Assente a boaina em posicao estavel sobre o terreno.
3.1.1 Arranque com o motor frio
ATENÇA! Por arranque a "frio" entende-se o arranque efectuado(before do pouco menos 5 minutos da paragem do motor ou(before do um abastecimento de combustível.
Para arrancar aquina (Fig. 5):
- Coloque o interruptor (1) na posicao «I».
- Acione o starter, virando a alavanca (4) na posicao "B".
- Carregue o botão do disposicao de escorva (primer) (5) por 3-4 vezes a fim de faculdar a entrada em funcaoamento do carburador.
- Pressione a alavanca de segurarca (3), acione a alavanca de commande do accelerador (2) e mange-la na posicao por meio do botao do parcializador (7). Solte, entao, a alavanca de segurarca (3).
- Secure a boaquina firmamente sobre o terreiro com uma boa na unidade motriz, para não perder o controlo durante o arranque (Fig. 6).
IMPORTANTE Para fazer deformações, o tubo de transmissão não deve ser uso como apoio para a maior ou para o joelho durante o arranque.
- Puxe lentamente o interruptor de arranque
por 10 -15 cm, até(perceber una certa resistência e depuis puxe de novo algunos vezes atéperceber as primeiras explosões.
IMPORTANTE Para evaporar quebras, não puxe todo o comprimento do cabo, não deixe que o mesmo se arraste ao longo da beirada do furo guia cabo e solte gradualmente o interruptor, evitando deixa-lo recuar de maneira incontrolada.
- Puxe de novo o interruptor de arranque, até o motor ligar normalmente.
ATENÇÃO! O arranque da boaquina com o starter ativado causa o movimento do dispositivo de corte, o qual para sente se for desativado o starter.
- Acione brevemento acelerador (2),para colocar o motor no minimo, com a alavanca (4) que vai automaticamente na posicao «A».
- Deixe o motor virar no minimum pelo menos 1 minuto antes de utilizes a boaquina.
IMPORTANTE Se o interruptor do cabo de arranque forcisionado repetidamente com o starter introduzido, o motor pode afogar e assim dificuld ta o arranque.
No caso em que o motor afogue, desmonte a vela e puxe devagar o interruptor do cabo de aranque para eliminar o excesso de combustivel; -
depos seque os electrodos da vela e remonte a
mesma no motor.
3.1.2 Arranque com o motor quente
Para o arranque a quente (immediamente poised da paragem do motor), seguir os itens 1 - 5 - 8 - 7 do procedimento anterior.
3.2 REGULAÇÃO DA VELOCIDADE DO DISPOSITIVO DE CORTE (Fig. 5)
A velocidade do disposicao de corte é regulada pelal avanca do acelerador (2) situada na pega traseira (6).
O acontecimiento do acelerador é possivel somente se simultaneamente for apertura obloqueador de seguranca (3).
O movimento é transmitido pelo motor ao xo de transmissao atraves de una friccao com massas centrifugas que impede o movimento do eixo quando o motor estiver no minimo.
ATENÇA O dispositivo de corte não deve se movimentar com o motor no minimo. Se o dispositivo de corte se movimentar com o motor no minimo, contacte o seu revendedor para obter uma regulação correta do motor.
A velocidade correta de trabalho é obtida com a alavanca do accelerador (2) no财运 do的方式来。
IMPORTANTE Durante as primeiras 6-8 horas de exercicio daquina, evite de'utilizar o motor com as rotações no máximo.
3.3 PARAGEM DA MAQUINA (Fig. 5)
Para parar aquina:
- Solte o commando do acelerador (2) e deixe o motor virar no minimo durante algunos segundos.
- Coloque o interruptor (1) na posicao «O».
ATENÇA O! Após ter colocado o acelerador no minimo, são necessários varidos segundos antes que o dispositivo de corte pare.
4. MODOS DE FUNCIONAMENTO E TECNICAS DE TRABALHO
Para o respeito dos outros e do ambiente:
- Evite tornar-se um elemento de incócomo.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais(before do corte.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de oleos, gasolina, partes deterioradas ou qualquer elemento com grande impacto ambiental.
ATENÇAO! Use uma roupa adequada durante o trabalho. O seu Revendedor é capaz de fornecer-lhe as informações sobre os materiais de proteção contra acidentes mais apropriados para garantir a segurança no trabalho.
4.1 MODO DE UTILIZACAO DA MAQUINA
ATENÇA O! Durante o trabalho, a maior deve sempre ser segurarfirmamente com as两大os, segurando a unidade motriz no lado direito do corpo e o Conjunto de corte abaixo da红线 da cintura.
Antes de enrearpela primairezum travaIho de corte, e opportuno adquirir a familiaridade
necessária com a máquina e as tecnicas de cor- te mais��unas, ensaiando o uso correto das amarrações, empunhe firmamente a máquina e efetue os movimento exigidos pelo trabalho.
A casa porta-fio pode eliminar a relva alta e a vegetação não lenhosa proxima a cercas, ros, alicerces, calçadas, ao redor de árvo etc. ou para limpar totalmente uma area especiala do jardim;
ATENÇA O Com esta boa, é probi-do o uso de lâminas metálicas ou rigidas de qualquer tipo.
ATENÇA! Utilize SOMENTE fios de nylon. O uso de fios metalicos, fios metalicos plastificados e/ou não adequados àanela, pode causar ferimentos e lesões sérias.
Durante o uso, é operto parar o motor e remove periodicamente o mato que envolve quina, para fazer o sobreaqueamento do tubo de transmissão, devido à relva presa em baixo da proteção.
Remova a relva presa com una chave de fenda, para permitir que aASTE sera arrefecida corretamente.
ATENÇAO! Não utilize a boaquina varrer, inclinando a casa porta-fio. A potência do motor pode atirar objetos e pequeñas pedras até 15 metros ou mais, ca do danos ou provocando lesões às pessoas.
a) Corte em movimento (Ceifa) (Fig. 7)
Proceda com um andamento regular, com u movimento em arco semelhante a foice tradicao, sem inclinar a cabeca porta-fio durante a operacao.
Experimente antes cortar na alta certa umaqueena area, paraundyobteruma altitude decorte uniformamantendoacabeçaportafioauna distancia constante em relaço ao terreno. Para os cortes mais dificei, pode serutil inclinardecerca 30^ a esquerda acabeça portafio.
ATENÇAÑO! Não opere esta maneira se houver a possibídade de provocar o lançoamento de objetos que possam atingir pessoas, animais ou fazer danos.
b) Corte de precisão (Desbaste)
Mantenha a boaquina inclinada ligeiramente para que a parte inferior daanela porta-fio toque o terreno e a LINHA de corte fique no pon
to desejado, mantendo sempre o disposicao de corte longe do operador.
c) Corte na proximidade de cercas / alicerces (Fig. 8)
Aproxime lentamente a cabeca porta-fio a cer, cas, estacas, rochas, muros, etc., sem atingir com forca.
Se o fio bate num obstáculoconsistentepodequebrar ou consumir-se;se ficar preso numacerca, pode cortar-se bruscamente.
De qualquer maneira, o corte ao redor de calca-das, alicerces, muros etc., pode causar um des-gaste do fio superior ao normal.
d) Corte ao redor de arvores (Fig. 9)
Andar ao redor da arvore da esquerda para a direita, aproxime-se lentamente dos troncos de maneira a nao bater o fio contra a arvore e man- tendo a cabeça porta-fio ligeiramente inclina para arente.
Considerar que o fio de nylon podeURTAR ou danificar os preocupos arbustos eque a batida do fio de nylon contra o tronco de arbustos ou arvores com casca macia pode danificar gravamente a planta.
pa) Regulação do comprimento do fio durante o trabalho (Fig. 10)
Esta máquina vem equipada com uma cabeca "Bate e val" ("tap & Go).
Para liberar novo fio, bater aCESSA porta-fio contra o terreno com o motor na velocidade maxima; o fio é solto automaticamente e a faca corra o comprimento em excesso.
4.4 FIM DO TRABALHO
Depois de terminar o trabalho:
uma-Pare a maquina conforme indicado anterior- mente (ver 3.3).
5. MANUTENÇA ODRINÁRIA
Uma manutenção correta é fundamental para manter ao longo do tempo a eficiência e a segurarça de uso originais daquina.
ATENÇÃO! Durante as operações de manutenção:
- Despendra o capuz da vela.
- Espere que o motor esteja restriado a quadamente.
não - Nao elimine oleos, gasolina ou除外 material poluente no ambiente.
5.1 CONSERVACAO
No fim de cada sessao de trabalho, limpe minu-ciosamente poeiras e detritos naquina, verificque que nao fazer partes danificadas, substitua as partes defeituosas. Aquina deve ser guardada em lugar seco, protegado das intempéries, com a protecao corretemente montada.
Para reduzir o risco de incendio, limpe com frequência as abas do cilindro com ar comprimido e libere a area do silenciador de serragem, ramos, folhas ou outros detritos.
5.3 GRUPO DE ARRANQUE
Para evaporar o sobreaqueamento e danos ao motor, as grelhas de aspiracao do ar de arrerefamento devem sempre ser mantidas limpas e livres de serragem e detritos.
Se foram encontrados sinais de desgaste do cabo de arranque, contate o seu Revendedor para a substituição.
5.4 FIXACOES
Controle periodicamente o aperto de todos parafusos e das porcas e que as pegas estejam fixadasfirmamente.
5.5 LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig.11)
IMPORTANTE A limpeza do filtro de ar é essén cial para o bom funciona e a durabilitad daquina. Não travahe sem filtro ou com um filtro estragado, para não Causear danos irrepará-veis ao motor.
- Desparafuse o botão (3), desmonte a tampa (1) e remove o elemento filtrante (2).
- Lave o elemento filtrante (2) com agua e sabão. Não use gasolina ou outros solventes.
Deixe o padr ao ar livre. - Remonte o elemento filtrante (2) e a tampa (1), aparafusando de novo o botão (3)
5.6 CONTROLDO VA VELA (Fig.12)
Periodicamente, desmonte e limpe a vela removendo eventuels depositos com uma escovinha metalica.
Controle e restaure a distancia correta entre os electrados.
Remonte a vela apertando-a fundo com a chave fornecida.
A vela deve ser substituía com una de caractéristicas similares no caso de electrados queimados ou isolante deteriorado, e de qualquer maneira a cada 100 horas de funciona.
5.7 SUBSTITUIÇÃO DO FIO DA Cabeça (Fig. 13)
- Siga a sequência indica na figura.
5.8 AFIACAO DA FACA DE CORTAR FIO (Fig. 14)
- Remova a faca de cortar fio (1) da proteça (2), desparafusando os parafusos (3).
Fixe a faca de cortar fio numa morsa e execute a afiação'utilizando uma lima chata prestando atençao para manter o angulo de corte original. - Remonte a faca na proteção.
5.9 INATIVIDADE PROLONGADA
IMPORTANTE Se for previsto um periodo d inatividade daquina superior a 2-3 meses é preciso tornar algumas providencias para evita dificuldade no momento da retomada do trabalho ou danos permanentes ao motor.
OS
Antes de guardar aquina:
- Esvazie o tanque do combustivel.
- Arranque o motor e mantenha-o em movimento no minimum até a paragem, de modo a consumir todo o combustivel que ficou no carburador.
- Deixe o motor esfriar antes de guardar a maiorquina.
No momento de recolocar aária em funcao namento,prepare aária como indicao no locaqipulo "2.Preparacao para o trabalho".
6. MANUTENÇAÑO EXTRAORDINÁRIA
Essas operacoes devem ser efetuadas exclusivamente pelo seu Revendedor.
Operações executadas jusqu'à estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas improplicam na anulação de qualquer forma de garantia.
6.1 REGULAÇÃO DO MINIMO
ATENÇA! Se o dispositoivo de corte se movimentar com o motor no menor, contacte o seu revendedor para obter uma regulaçao correta do motor.
6.2 REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
7. DIAGNOSTICO
O carburador é regulado na fabrica de mode a obter os rendimentos maisivos em qualquer situacao de utilicao, com a emissao minima de gases nocivos, no respeito das normas v gentes.
No caso de boa rendimento, contacte o Revendedor para um controle da carburacao e do motor.
| O que fazer se ... | |
| Causa do problema Düzeltei háreket | |
| 1. O motor não arrancaou não se mantém em movimento | |
| Procedimento de arranque incorreto | Seguir as instruções (ver cap 3) |
| Vela suja ou distência entre os electrados incorreta | Controlar a vela (ver cap. 5) |
| Filtro de ar obstruído Limpar e/ou substituir o过滤o (ver cap. 5) | Contatar oproprio Revendedor |
| Problemas de carburação Contatar oproprio | Revendedor |
| 2. O motor arranca mas tem pouca potência | |
| Filtro de ar obstruído Limitar e/ou substituir o过滤o (ver cap. 5) | Contatar oproprio |
| Problemas de carburação Contatar oproprio | Revendedor |
| 3. O motor tem um funcimento irregular ou não tem potência sob carga | |
| Vela suja ou distência entre os electrados incorreta | Controlar a vela (ver cap. 5) |
| Problemas de carburação Contatar oproprio | Revendedor |
| 4. O motor emite fumaça excessiva | |
| Composicao errada da mistura | Preparar o combustível conforme as instruções (ver cap. 2) |
| Problemas de carburação Contatar oproprio | Revendedor |
| 5. O dispositivo de corte movimenta-se com o motor no minimo. | |
| Reguição errada da carburação | Contatar oproprio Revendedor |
| 6. Aária键盘可以使 me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me-me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me/me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me ME Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Me Mo Me Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO MO Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mo Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mmm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mm Mm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mm Mcm Mm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mm Mm Mm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mm Mcm Mcm Mm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mm Mcm Mm Mm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mm Mm Mcm Mm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mcm Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mcc Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mces Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mace Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mee Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mec Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mcer Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mte Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce MCEMce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce Mce MceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMce MceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMceMce Mce | |
CUPRINS
Cunoasterea masinii 1
Normedesignaranta 2
Normedutilizare 5
- Asamblarea masinii 5
- Operatii pregatitoare 6
- Utilizarea masinii 7
4.Proceduri de operare si tehnici de lucru 8 - Intretinere normala 9
- Intretinere speciala 10
7.Diagnostic 10
CITIREA MANUALULUI
| FR Declaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42CE, Annex II, partie a) La Société 2. Déclarés sous le contrôle responsableé que la société Coupé-horizonte / Coupe-bordre / couloz du gaz a) Type I Modèle de Base b) Modèle commerciale c) Suisse d) Motor: moteur essens Examiner CE du Type Examiner des normaux harmonissons Niveau du passifonce sièrement mesuré Niveau du passifonce sièrement parmi parçar de couloz a) Personne handicapée à désigné dans Düsseldorf Technique: et Lieu et Date | EN EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42EC, Annex II, partie A) 2. Déclarés under its own responsibility that the machine: Grass trimmer/Grass edge o' itinerer / ogres Type I: Basse Model b) Commerciate model c) Tour de manufacture Siemens e) Motor: potenti 3. Conformions to directive specifications: Certifying body 4. EC examination of Type Reference to harmonised Standards Sound power level measured Emissions ported level guaranteed Range of cut a) Personn authorised to create the Technical Place and Date | DE EC-Konfektionierungsforschung (Maschinenforschung 2006/42EG, Anhang II, Teil A) 1. Die Gesellschaft 2. Erkält auf eigene Verantwortung, dass die Maschinen und Komponenten zum Erwerbs von type YB Bassmodell b) Handelsmodel b) Basis Sachanlagen Motor: Verbrennungsmotor 3. Den Anforderungen der folgenden Rientlichkeit unmittelbar Zertifikationssätze 5. E-G-Bau-mitarbeiter 6. Bezugsrechte auf die hominellen Normen 1) Général Sachanlagevertrag 1) Garantieter Schaffalischungspeopel 6) Schädlingspoten 6) Veränderung der technischen Unternehmen bezüge Person Ort und Datum |
| EL De-verkaufung van overmanszamming (Directives de Requises 2006/42CE, Billage II, dess A) 1. Netto Jusque 2. Verkaartje onder ilqien angenommertrechtlich dat de machine: Examiner CE du Type Examiner des normaux harmonissons a) Typé Bassmodell b) Händelsmodell c) Boxjoule d) Motor: benziminiotör 3. Verkaartje van de specifications van de 3. Certificatie Instituutie 4. E-Donderzoek van het Type 4. Verhinderij aan de Schaarmoniederde normen 3. Examinatoren/Examiner van gehaltswaren 2. Gegenstanderd niveel van gehaltsvaren 5. Sinl:Bredstaedte 6) Verhinderij persoon voor het apportielen van het Techniek/ Düsseldorf 7. Planta en Datum | ES Decadution de Conformafond CE (Directive Modèle 2006/42CE, Ancox II, partie A) 1. La Emprese 2. Declaire baje su propria responsabillidie que la manneur: Carta cordes / Cartabordes / corta huidae a) Typé Modèle Basse b) Modèle commercial c) Anode de l'électrération d) Matricule Motor: motor à expédition 3. Directives 4. Ente certificateur 5. Examine CE du Type 6. Decoigne les Normes armoricaines 7. Niveau de potentia sonore medico 8. Niveau de potentia sonore garantizada 9. Ampullielle de croce 10. Persona autorisée à réaliter à Manual Techniques 11. Lager y Fonds | Declaración CE de Conformafond (Directives de Requises 2006/42CE, Ancox II, partie A) 1. En Arrêtage 2. Declaire sa propria responsabillidie que a la machine: Carta cordes / Carte de rudiv ce du riva a) Typé Modèle Basse b) Modèle commercial c) Anode de l'électrération d) Matricule Motor: motor à expédition 3. Écart concordat 4. Orgio concordat 5. Eximo CE de Tjo 6. Referencie des Normes harmonizables 1) Niveau de potentia sonore sensora 1) Niveau garantie de potentie sonore 1) Amplifiée de croce 2. Pedagema autorisée à wiederover ou Codimension Téorie 3) Local e Data |
| EL E-DAUUM (Systèmes Migrément 2006/42CE, Toulouse, 2012) 2. Expérience 3. Anpassungen umrechen im jahr 2012 Moostricht-Hoogemaz opkuyum / kruurs zangg. a) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire c) Etac: kruysendeck d) Akadies pronomie, 4. Verteugellem: prototypique sur l'origine de l'air 2. Suppènement du type, metonymologique a) Elsence pour tous Tonne 4. Avantages ou moins Kowloonpoyce 5. Systèmes pluriques sur l'air 6. Tonne 1 Basse Monilinaire 7. Étienne 8. E-DAUUM (Systèmes Migrément 2006/42CE, Toulouse, 2012) a) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire b) Tonne 1 Basse monilinaire Télécomnent (Prix d'achatage) b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Tonne 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Basse Monilinaire b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Ballester b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleter b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balle per b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Ballepper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Billeper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Ballestper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Balleper b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller b) Toute 1 Baller | EN EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42EC, Annex II, portion A) 1. La Emprese 2. Declaire sa propria responsabillidie que la machine: Carta cordes / Cartabordes / corta huidae huidae a) Typé Modèle Basse b) Modèle commercial c) Anode de l'électrération d) Anode de l'électrération 5. E-G-Bau-materie 6. Referencie des Normes harmonisch 7. Niveau de potentia sonore sensora 8. Niveau de potentia sonore 9. Améliorer de croces 10. Carriage 11. Poincaré 12. Pedagema 13. Pedagema 14. Pedagema 15. Pedagema 16. Pedagema 17. Pedagema 18. Pedagema 19. Pedagema 20. Pedagema 21. Pedagema 22. Pedagema 23. Pedagema 24. Pedagema 25. Pedagema 26. Pedagema 27. Pedagema 28. Pedagema 29. Pedagema 30. Pedagema 31. Pedagema 32. Pedagema 33. Pedagema 34. Pedagema 35. Pedagema 36. Pedagema 37. Pedagema 38. Pedagema 39. Pedagema 40. Pedagema 41. Pedagema 42. Pedagema 43. Pedagema 44. Pedagema 45. Pedagema 46. Pedagema 47. Pedagema 48. Pedagema 49. Pedagema 50. Pedagema 51. Pedagema 52. Pedagema 53. Pedagema 54. Pedagema 55. Pedagema 56. Pedagema 57. Pedagema 58. Pedagema 59. Pedagema 60. Pedagema 61. Pedagema 62. Pedagema 63. Pedagema 64. Pedagema 65. Pedagema 66. Pedagema 67. Pedagema 68. Pedagema 69. Pedagema 70. Pedagema 71. Pedagema 72. Pedagema 73. Pedagema 74. Pedagema 75. Pedagema 76. Pedagema 77. Pedagema 78. Pedagema 79. Pedagema 80. Pedagema 81. Pedagema 82. Pedagema 83. Pedagema 84. Pedagema 85. Pedagema 86. Pedagema 87. Pedagema 88. Pedagema 89. Pedagema 90. Pedagema 91. Pedagema 92. Pedagema 93. Pedagema 94. Pedagema 95. Pedagema 96. Pedagema 97. Pedagema 98. Pedagema 99. Pedagema 100. Pedagema 101. Pedagema 102. Pedagema 103. Pedagema 104. Pedagema 105. Pedagema 106. Pedagema 107. Pedagema 108. Pedagema 109. Pedagema 110. Pedagema 111. Pedagema 112. Pedagema 113. Pedagema 114. Pedagema 115. Pedagema 116. Pedagema 117. Pedagema 118. Pedagema 119. Pedagema 120. Pedagema 121. Pedagema 122. Pedagema 123. Pedagema 124. Pedagema 125. Pedagema 126. Pedagema 127. Pedagema 128. Pedagema 129. Pedagema 130. Pedagema 131. Pedagema 132. Pedagema 133. Pedagema 134. Pedagema 135. Pedagema 136. Pedagema 137. Pedagema 138. Pedagema 139. Pedagema 140. Pedagema 141. Pedagema 142. Pedagema 143. Pedagema 144. Pedagema 145. Pedagema 146. Pedagema 147. Pedagema 148. Pedagema 149. Pedagema 150. Pedagema 151. Pedagema 152. Pedagema 153. Pedagema 154. Pedagema 155. Pedagema 156. Pedagema 157. Pedagema 158. Pedagema 159. Pedagema 160. Pedagema 161. Pedagema 162. Pedagema 163. Pedagema 164. Pedagema 165. Pedagema 166. Pedagema 167. Pedagema 168. Pedagema 169. Pedagema 170. Pedagema 171. Pedagema 172. Pedagema 173. Pedagema 174. Pedagema 175. Pedagema 176. Pedagema 177. Pedagema 178. Pedagema 179. Pedagema 180. Pedagema 181. Pedagema 182. Pedagema 183. Pedagema 184. Pedagema 185. Pedagema 186. Pedagema 187. Pedagema 188. Pedagema 189. Pedagema 190. Pedagema 191. Pedagema 192. Pedagema 193. Pedagema 194. Pedagema 195. Pedagema 196. Pedagema 197. Pedagema 198. Pedagema 199. Pedagema 200. Pedagema 201. Pedagema 202. Pedagema 203. Pedagema 204. Pedagema 205. Pedagema 206. Pedagema 207. Pedagema 208. Pedagema 209. Pedagema 210. Pedagema 211. Pedagema 212. Pedagema 213. Pedagema 214. Pedagema 215. Pedagema 216. Pedagema 217. Pedagema 218. Pedagema 219. Pedagema 220. Pedagema 221. Pedagema 222. Pedagema 223. Pedagema 224. Pedagema 225. Pedagema 226. Pedagema 227. Pedagema 228. Pedagema 229. Pedagema 230. Pedagema 231. Pedagema 232. Pedagema 233. Pedagema 234. Pedagema 235. Pedagema 236. Pedagema 237. Pedagema 238. Pedagema 239. Pedagema 240. Pedagema 241. Pedagema 242. Pedagema 243. Pedagema 244. Pedagema 245. Pedagema 246. Pedagema 247. Pedagema 248. Pedagema 249. Pedagema 250. Pedagema 251. Pedagema 252. Pedagema 253. Pedagema 254. Pedagema 255. Pedagema 256. Pedagema 257. Pedagema 258. Pedagema 259. Pedagema 260. Pedagema 261. Pedagema 262. Pedagema 263. Pedagema 264. Pedagema 265. Pedagema 266. Pedagema 267. Pedagema 268. Pedagema 269. Pedagema 270. Pedagema 271. Pedagema 272. Pedagema 273. Pedagema 274. Pedagema 275. Pedagema 276. Pedagema 277. Pedagema 278. Pedagema 279. Pedagema 280. Pedagema 281. Pedagema 282. Pedagema 283. Pedagema 284. Pedagema 285. Pedagema 286. Pedagema 287. Pedagema 288. Pedagema 289. Pedagema 290. Pedagema 291. Pedagema 292. Pedagema 293. Pedagema 294. Pedagema 295. Pedagema 296. Pedagema 297. Pedagema 298. Pedagema 299. Pedagema 300. Pedagema 301. Pedagema 302. Pedagema 303. Pedagema 304. Pedagema 305. Pedagema 306. Pedagema 307. Pedagema 308. Pedagema 309. Pedagema 310. Pedagema 311. Pedagema 312. Pedagema 313. Pedagema 314. Pedagema 315. Pedagema 316. Pedagema 317. Pedagema 318. Pedagema 319. Pedagema 320. Pedagema 321. Pedagema 322. Pedagema 323. Pedagema 324. Pedagema 325. Pedagema 326. Pedagema 327. Pedagema 328. Pedagema 329. Pedagema 330. Pedagema 331. Pedagema 332. Pedagema 333. Pedagema 334. Pedagema 335. Pedagema 336. Pedagema 337. Pedagema 338. Pedagema 339. Pedagema 340. Pedagema 341. Pedagema 342. Pedagema 343. Pedagema 344. Pedagema 345. Pedagema 346. Pedagema 347. Pedagema 348. Pedagema 349. Pedagema 350. Pedagema 351. Pedagema 352. Pedagema 353. Pedagema 354. Pedagema 355. Pedagema 356. Pedagema 357. Pedagema 358. Pedagema 359. Pedagema 360. Pedagema 361. Pedagema 362. Pedagema 363. Pedagema 364. Pedagema 365. Pedagema 366. Pedagema 367. Pedagema 368. Pedagema 369. Pedagema 370. Pedagema 371. Pedagema 372. Pedagema 373. Pedagema 374. Pedagema 375. Pedagema 376. Pedagema 377. Pedagema 378. Pedagema 379. Pedagema 380. Pedagema 381. Pedagema 382. Pedagema 383. Pedagema 384. Pedagema 385. Pedagema 386. Pedagema 387. Pedagema 388. Pedagema 389. Pedagema 390. Pedagema 391. Pedagema 392. Pedagema 393. Pedagema 394. Pedagema 395. Pedagema 396. Pedagema 397. Pedagema 398. Pedagema 399. Pedagema 400. Pedagema 401. Pedagema 402. Pedagema 403. Pedagema 404. Pedagema 405. Pedagema 406. Pedagema 407. Pedagema 408. Pedagema 409. Pedagema 410. Pedagema 411. Pedagema 412. Pedagema 413. Pedagema 414. Pedagema 415. Pedagema 416. Pedagema 417. Pedagema 418. Pedagema 419. Pedagema 420. Pedagema 421. Pedagema 422. Pedagema 423. Pedagema 424. Pedagema 425. Pedagema 426. Pedagema 427. Pedagema 428. Pedagema 429. Pedagema 430. Pedagema 431. Pedagema 432. Pedagema 433. Pedagema 434. Pedagema 435. Pedagema 436. Pedagema 437. Pedagema 438. Pedagema 439. Pedagema 440. Pedagema 441. Pedagema 442. Pedagema 443. Pedagema 444. Pedagema 445. Pedagema 446. Pedagema 447. Pedagema 448. Pedagema 449. Pedagema 450. Pedagema 451. Pedagema 452. Pedagema 453. Pedagema 454. Pedagema 455. Pedagema 456. Pedagema 457. Pedagema 458. Pedagema 459. Pedagema 460. Pedagema 461. Pedagema 462. Pedagema 463. Pedagema 464. Pedagema 465. Pedagema 466. Pedagema 467. Pedagema 468. Pedagema 469. Pedagema 470. Pedagema 471. Pedagema 472. Pedagema 473. Pedagema 474. Pedagema 475. Pedagema 476. Pedagema 477. Pedagema 478. Pedagema 479. Pedagema 480. Pedagema 481. Pedagema 482. Pedagema 483. Pedagema 484. Pedagema 485. Pedagema 486. Pedagema 487. Pedagema 488. Pedagema 489. Pedagema 490. Pedagema 491. Pedagema 492. Pedagema 493. Pedagema 494. Pedagema 495. Pedagema 496. Pedagema 497. Pedagema 498. Pedagema 499. Pedagema 500. Pedagema 501. Pedagema 502. Pedagema 503. Pedagema 504. Pedagema 505. Pedagema 506. Pedagema 507. Pedagema 508. Pedagema 509. Pedagema 510. Pedagema 511. Pedagema 512. Pedagema 513. Pedagema 514. Pedagema 515. Pedagema 516. Pedagema 517. Pedagema 518. Pedagema 519. Pedagema 520. Pedagema 521. Pedagema 522. Pedagema 523. Pedagema 524. Pedagema 525. Pedagema 526. Pedagema 527. Pedagema 528. Pedagema 529. Pedagema 530. Pedagema 531. Pedagema 532. Pedagema 533. Pedagema 534. Pedagema 535. Pedagema 536. Pedagema 537. Pedagema 538. Pedagema 539. Pedagema 540. Pedagema 541. Pedagema 542. Pedagema 543. Pedagema 544. Pedagema 545. Pedagema 546. Pedagema 547. Pedagema 548. Pedagema 549. Pedagema 550. Pedagema 551. Pedagema 552. Pedagema 553. Pedagema 554. Pedagema 555. Pedagema 556. Pedagema 557. Pedagema 558. Pedagema 559. Pedagema 560. Pedagema 561. Pedagema 562. Pedagema 563. Pedagema 564. Pedagema 565. Pedagema 566. Pedagema 567. Pedagema 568. Pedagema 569. Pedagema 570. Pedagema 571. Pedagema 572. Pedagema 573. Pedagema 574. Pedagema 575. Pedagema 576. Pedagema 577. Pedagema 578. Pedagema 579. Pedagema 580. Pedagema 581. Pedagema 582. Pedagema 583. Pedagema 584. Pedagema 585. Pedagema 586. Pedagema 587. Pedagema 588. Pedagema 589. Pedagema 590. Pedagema 591. Pedagema 592. Pedagema 593. Pedagema 594. Pedagema 595. Pedagema 596. Pedagema 597. Pedagema 598. Pedagema 599. Pedagema 600. Pedagema 601. Pedagema 602. Pedagema 603. Pedagema 604. Pedagema 605. Pedagema 606. Pedagema 607. Pedagema 608. Pedagema 609. Pedagema 610. Pedagema 611. Pedagema 612. Pedagema 613. Pedagema 614. Pedagema 615. Pedagema 616. Pedagema 617. Pedagema 618. Pedagema 619. Pedagema 620. Pedagema 621. Pedagema 622. Pedagema 623. Pedagema 624. Pedagema 625. Pedagema 626. Pedagema 627. Pedagema 628. Pedagema 629. Pedagema 630. Pedagema 631. Pedagema 632. Pedagema 633. Pedagema 634. Pedagema 635. Pedagema 636. Pedagema 637. Pedagema 638. Pedagema 639. Pedagema 640. Pedagema 641. Pedagema 642. Pedagema 643. Pedagema 644. Pedagema 645. Pedagema 646. Pedagema 647. Pedagema 648. Pedagema 649. Pedagema 650. Pedagema 651. Pedagema 652. Pedagema 653. Pedagema 654. Pedagema 655. Pedagema 656. Pedagema 657. Pedagema 658. Pedagema 659. Pedagema 660. Pedagema 661. Pedagema 662. Pedagema 663. Pedagema 664. Pedagema 665. Pedagema 666. Pedagema 667. Pedagema 668. Pedagema 669. Pedagema 670. Pedagema 671. Pedagema 672. Pedagema 673. Pedagema 674. Pedagema 675. Pedagema 676. Pedagema 677. Pedagema 678. Pedagema 679. Pedagema 680. Pedagema 681. Pedagema 682. Pedagema 683. Pedagema 684. Pedagema 685. Pedagema 686. Pedagema 687. Pedagema 688. Pedagema 689. Pedagema 690. Pedagema 691. Pedagema 692. Pedagema 693. Pedagema 694. Pedagema 695. Pedagema 696. Pedagema 697. Pedagema 698. Pedagema 699. Pedagema 700. Pedagema 701. Pedagema 702. Pedagema 703. Pedagema 704. Pedagema 705. Pedagema 706. Pedagema 707. Pedagema 708. Pedagema 709. Pedagema 710. Pedagema 711. Pedagema 712. Pedagema 713. Pedagema 714. Pedagema 715. Pedagema 716. Pedagema 717. Pedagema 718. Pedagema 719. Pedagema 720. Pedagema 721. Pedagema 722. Pedagema 723. Pedagema 724. Pedagema 725. Pedagema 726. Pedagema 727. Pedagema 728. Pedagema 729. Pedagema 730. Pedagema 731. Pedagema 732. Pedagema 733. Pedagema 734. Pedagema 735. Pedagema 736. Pedagema 737. Pedagema 738. Pedagema 739. Pedagema 740. Pedagema 741. Pedagema 742. Pedagema 743. Pedagema 744. Pedagema 745. Pedagema 746. Pedagema 747. Pedagema 748. Pedagema 749. Pedagema 750. Pedagema 751. Pedagema 752. Pedagema 753. Pedagema 754. Pedagema 755. Pedagema 756. Pedagema 757. Pedagema 758. Pedagema 759. Pedagema 760. Pedagema 761. Pedagema 762. Pedagema 763. Pedagema 764. Pedagema 765. Pedagema 766. Pedagema 767. Pedagema 768. Pedagema 769. Pedagema 770. Pedagema 771. Pedagema 772. Pedagema 773. Pedagema 774. Pedagema 775. Pedagema 776. Pedagema 777. Pedagema 778. Pedagema 779. Pedagema 780. Pedagema 781. Pedagema 782. Pedagema 783. Pedagema 784. Pedagema 785. Pedagema 786. Pedagema 787. Pedagema 788. Pedagema 789. Pedagema 790. Pedagema 791. Pedagema 792. Pedagema 793. Pedagema 794. Pedagema 795. Pedagema 796. Pedagema 797. Pedagema 798. Pedagema 799. Pedagema 800. Pedagema 801. Pedagema 802. Pedagema 803. Pedagema 804. Pedagema 805. Pedagema 806. Pedagema 807. Pedagema 808. Pedagema 809. Pedagema 810. Pedagema 811. Pedagema 812. Pedagematie |
doc_base r.5 -hh-grasstr-g_0