B26 PS - Aparador de relva MCCULLOCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho B26 PS MCCULLOCH em formato PDF.
Perguntas frequentes - B26 PS MCCULLOCH
Perguntas dos utilizadores sobre B26 PS MCCULLOCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual B26 PS - MCCULLOCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. B26 PS da marca MCCULLOCH.
MANUAL DE UTILIZADOR B26 PS MCCULLOCH
AVVIAMENTO E ARRESTO
AVVIAMENTO E ARRESTO
Utilice sempre guantes protectores homologados.

Para fazer determinados equipments de corte se utilizes una contratureria.

Control antes de arrancar


EXPLICAZão DOS SIMBOLOS
Simbolos
ATENÇAO! Se um roçador deerva, de arbustos ou aparador for indevida ou incorrectly utilizado pode transformar-se num instrumento perigoso, causando ferimentos graves ou até a morte do Utilizador ou de outras pessoas. É extremamente importante que leia e cor conteudo este manual do Utilizador.

Leia as instruções para o uso com toda a atenção e comprehenda o seu conteudo antes de fazer uso da boa.

Use sometime:
Capacete de protecao no caso de haver risco de objectos em queda
- Protectores acústicos aprovados
- Proteção ocular aprovada
Rotação Tmaxima no veio de saída, rpm
Este produto está conforme as direcitas em validade da CE.
Aviso para objectos lançados e ricochete.
O operador da boaine deve verificar que nao se encontrar qualquer pessoas ou animal menos de 15 metros, durante o trabalho.
As máquinas equipadas com láminas de serra ou láminas para a relva podem ser projectadas violently para o lado quando a lámina entra em contacto com um objecto fixo. Isto chama-se arremesso da lámina. A lámina pode amputar um braço ou uma perna. Mantenha sempre pessoas e animais a uma distência deleo menos 15 metros da máquina.
Marcacao com setas de posicionamento que delimitam a posicao do suporte do punho.
Use sempre luvas de protecao aprovadas.
Use botas estáveis e antideslizantes.









Certifique-se de que o Cable não passa abaixo dos ombros.
Estrangulador: Ponha o commando na posicao de estrangular.
Ponha o controlo do estrangulador na posicao de funcaoamento.
Bomba de combustivel
Enchimento de combustivel.
Emissões sonoras para o meio ambiente conforme direcva da Comunidade Europeia. A emissão da区内a é indica no capitudo Especificações tecnicas e no autocolante.
Os restantes sintoboles e autocolantes existentes naquina dizem respeito a exigencias especialicas para homologiae em algoins paises.
O motor é desligado deslocando o contacto de paragem para a posicao de paragem. NOTE! O contacto de paragem returna automaticamente a posicao de arranque. Por isso, para impedir o
arranque acidental da区内, devise-se sempre remove a protecao da vela de ignicao durante todos os lavoros de montagem, inspecao e/ou manutenacao.
Use sometime luvas de protecao aprovadas.
Limpeza periodica obligatória.
Inspecção ocular.
Deve ser utilizesa um protecao ocular aprovada











Portuguese - 263
Índice Antes de arrancar, observe φ
EXPLICACAO DOS SIMBOLOs
Simbolos 263
INDICE
264
Antes de arrancar, observe o segunte: 264
INTRODUÇÃO
Prezado cliente! 265
COMO SE CHAMA?
Descrição do aparador e da roçadora 266
INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
Important 267
Equipamento de protecao pessoal 267
Equipamento de segurarca daquina 268
Equipamento de corte 270
MONTAGEM
Colocar a chape P de vedao 272
Montagem e desmontagem do tubo divisivel 272
Montagem da lamina e cabeçote de recorte 273
Montagem da protecao para transporte 274
Ajustedosuporte 274
Arranque e paragem 277
TECHNICA DE TRABALHO
Instruções gerais de trabalho 280
MANUTENCAO
Carburador 283
Silenciador 283
Sistema de arrefecimento 284
Vela de ignicao 284
Tubodivisivel 284
Filtro de ar 284
Verificacao e ajuste dos cabos do acelerador 285
Esquema de manutenção 286
ESPECIFICACOES TECNICAS
Especificações tíncicas 287
Certificado CE de conformidade 288
segunte:
Leia as instruções para o uso com toda a要考虑.

ATENÇA! A exposicao prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos permanentes. Por isso, use sempre protectores acusticos aprovados.

ATENÇÃO! Sob nenhumas circunstancias é permitido modifier a configuração original da boaina sem a autorização expressa do fabricante. Devem usar-se sempre acessórios originais.Modificações e/ou acessórios não autorizados podem acarretar em sérias lesoes ou perigo de vida para outilizarou或其他.

ATENÇA! Se um roçador de erva, de arbustos ou aparador for indevida ou incorrectly utilizes可能导致 transformar-se num instrumento perigoso, causando ferimentos graves ou até a morte do Utilizador ou de outras pessoas. É extremamente importante que leia e compreenda o conteudo destemanual do Utilizador.

Prezado cliente!
Muito obligado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a fazer parte de uma-history que se iniciou ha muito, quando a McCullochouveou a fabricar motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, quando a McCulloch introduziu a sua primarya motosserra ligeira para utilização por uma sosomeone, osabalhos florestais nunca mais seriam osleasedos.
A linha inovadora de motosserras continua a desenvolver-se ao longo das décadas, oegotio expandiu-se, primeiro com motores de aviao e de kart na decada de 1950, e(depis com as mini-motosserras nos anos 60. Mais tarde, nos anos 70 e 80, a LINHA FOI ampliada com aparadores e sopradores.
Actualmente, como parte do grupo Husqvarna, a McCulloch continua a tradicao de motores potentes, inovacoes tecnicas e design poderoso que tem sido a)nossa marca distinctiva ha mais de meio seculo. A reducao do consumo de combustivel, das emissoes e dos niveis de ruido são para nosuma prioridade, tal como a melhoria da seguranca e da faculdade de utilizesao.
Esperamos sinceramente que fique satisfeito com o seu novo produto McCulloch,agem que foi concebido para acompanhao do durante muito tempo. Ao seguir as instruções deutilização,的服务 e manutenção deste manual doutilizador, a vidautildo produitsode ser prolongada.Caso necessite de ajuda profissiona para reparacoes ou service,utilize a功能性de Localização de Pontos de Servico no site www.mcculloch.com.
McCulloch efectua o desenvolvemento continuo dos seuys produits, reservando-se o direito de introduzir modificacoes referentes, entreculos, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso previo.
Este manuaIpe tambem ser descarregado em www.mcculloch.com.
COMO SE CHAMA?

Descrição do aparador e da roçadora
1 Cabeçote de recorte
2 Enchimento de massa lubricificante, engrenagem angular
3 Engrenagem angular
4 Proteção do equipamento de corte
5 Tubo
6 Acoplamento do tubo
7 Punho fechado
8 Acelerador
9 Contacto de paragem
10 Bloqueio do acelerador
11 Vela de ignicao e protecao da vela.
12 Pega do arranque
13 DepoSito de combustivel
14 Cobertura do filtró de ar
15 Bomba de combustivel
16 Arranque a frio
17 Accionador
18 Instruções para o uso
19 Chave
20 Lámina
21 Chave P deVEDAHO
22 Flange de apoio
23 Arruela
24 Porca de freio
25 Correia de suporte
26 Olhal de suspensao
27 Pino de freio
28 Proteção para transporte
29 Unidade para tesoura para sebes (apenas algunos modelos)
INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
Important
IMPORTANT!
Aquina construira somente para recortar relva, rocar erva e/ou desbravamento florestal.
Os únicos accesórios em que pode usar o motor como propulsor são os equipamentos de corte recomendados no capítulo Especificações tínicas.
Nunca use a boaina se estiver cansado, se bebeu alcool ou se toma remedios que poder inflir na sua visao, discernimento ou controlo sobre o corpo.
Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".
Nunca use uma boa que foci Mudificada a ponto de nao mais corresponder a construcao original.
Nunca use uma boa defeituosa. Efetue as verificacoes de segurar e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica contidas neste manual. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnicadeferao ser executados por especialistas qualificados.Consulta as instruções na sequção Manutenção.
Todas as coberturas, proteções e punhos tem que estar montados antes de se pôr a boaina a funcional. Verifique se a cobertura e o cabo vela de ignicao está em bom estado para fazer o risco dechoque eletrico.
O utente da boa, deve vericir se nao se encontra qualquer pessoas ou animal num raio de 15 metros. Sempre que travahem various utentes ao mesmo tempo e no mesmo local, a distancia de seguranca deve ser, no minimo, o dobro do comprimento da arvore mas nunca menos de 15 metros.
Autilização pode estar sujeita a regulamentos nacionais ou locais. Respeite os regulamentos estabelecidos.
Antes de utiliser, faça uma inspeção geral à参加会议. Consulte o esquema de manutenção.

ATENÇA!Esta boaina produz um Campo electromagnético durante o funcimento. Em determinadas circunstancias, este Campo pode interferir com o funcimento de implants médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais, recomendamos que portadores de dispositivos implantados consultem o seumedicine o fabricante do implantante antes de utilizes a boaina.

ATENÇA! Autilização dumotor em ambientefechado ou malventilado podecausar a mortepor asfixia ouenvenamento por gás carbónico.

ATENÇÃO! Não permita nunca que uma criança use a boa ou se encontrar na proximidade da mesma. Devido à boa está equipada com contacto de paragem elástico e poder ser posta parafunctionar a baixa velocidade e pouca forca desde o punho de arranque, pode até crianças��enas, em determinadas circunstancias, ter forca suficiente para dar o arranque à boa. Isso pode implicar perigo de lesões graves. Por isso, retire sempre a proteção da vela quando a boa não estiver sob vigilência.
Equipamento de proteção pessoal
IMPORTANT!
Um aparador de relva, se indevida ou Incorrectamente utilizesdo, pode transformar-se num instrumento perigos e causar ferimentos graves ou mortais no operador ou tem terreiros. E extremamente importante que leia e compreenda o conteudo destemanual doutilizador.
Em quaisquer circunstancias deutilização daquina deve serutilizando equipamento de proteçao pessoal aprovado. O equipamento de proteçao pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seu efeitos em caso de acidente.Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento.

ATENÇA! Esteja sempre atento a sinais de alarme ou avisos de viva voz quando usar protectores acústicos. Retire os protectores acústicos logo que o motor tenha parado.
CAPACETE
Capacete de proteção no caso de havar risco de objectos em queda

PROTECTORES ACUSTICOS
Devem-se usar protectores acústicos com suficiente insonorização.

PROTECCAOOCULAR
Deve sempre usar-se proteção ocular aprovada. Mesmo que se use viseira, devem usar-se óculos de proteção aprovados. Consideram-se óculos de proteção aprovados, os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos País da UE.


INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
LUVAS
Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na montagem do equipoamento de corte.

BOTAS
Use botas com biqueiras de aço e solas antideslizantes.

VESTUARIO
Use roupas de material resistente e evite vestimentas demasiado largas que se possam prender fácilmente em galhos e arbustos. Use sempre calças compridas grossas. Não use jóias, shorts ou outras calças curtas e nãoande de sandálias ou descalço. O Cable não deve passar abaixo dos ombros.
PRIMEiros SOCORROS
Os primeiros socorros devem sempre estar a maior.

Equipamento de seguranca daquina
Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurarca da boa, que funcao desempenham e ainda como efectuar o controlo e a manutenao para se certificar da sua operacionalidade. Ver capitulo Como se chama?, para localizar onde estas peças se encontrar na sua boa.
A duração da boa, pode ser afectada e o perigo de acidentes pode augmentar se a manutenção da boa não forca. correto e se as revisoes e reparacoes não foram executadas de forma professional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com umaOficina autorizada.
IMPORTANT!
Toda a assistencia e reparacao daquina requiren formação especializada. Especialmente no que se refere ao equipamento de seguranca. Se aquina nao satisfazer algoa dos controlos abaio mentionados, procure a sua oficina autorizada. A compra de qualquer dos outros produits garante-lhe a obtencao de reparacao e assistencia professionais. Se o local da compra daquina nao for um dos outros concessionarios com assistencia的技术ica, consulte a Oficina autorizada mais proxima.

ATENÇA! Nunca use uma boa com equipamento de segurar defeituoso. O equipamento de segurar da boa devera ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve esta secção. Se a boa boa não satisfazer a algo desses controlos, devera ser enviada a uma oficial autorizada para reparacao.
Bloqueio do acelerador
Obloqueio do acelerador é construido para fazer a activação involuntária do acelerador. quando se comprime obloqueio (A) no punho (= quando se agarra no punho), liberta-se o acelerador (B).Quando se solta o punho, tanto o acelerador como obloqueio returnam as suas posições originais. Isso occurs por meio de dos sistemas de molas de returno, independentes entre si. Essa posicao significica que o acelerador automaticamente é levado para a marcha em vazio.

Verifique se o acelerador está fixo na posicao marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na sua posicao original.

Comprima o bloqueio do acelerador e verifique se estereturna à sua posicao original quando libertado.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com faculdade e se os他们在vos sistemas de mola de returno funcionam.

Veja instruções na sequção Arranque. Arranque com a boaquina e acelere a fundo. Solte o acelerador e verifique se o equipamento de corte para e permanece imóvel. Se o equipamento de corte girar com o acelerador na marcha em vazio, controle o ajuste da marcha em vazio do carburador. Ver instruções no capítulo Manutenção.
Contacto de paragem
Ocontacto de paragem é usado para desligar o motor.

Arranque o motor e verifie que este se desliga quando o contacto de paragem é levado à posicao de paragem.
Proteção do equipamento de corte

Esta proteção destina-se a fazer que objectos soltos sejam lançados contra o utente. A proteção evita也是非常 que o utente entre em contacto com o equipamento de corte.

Verifique se a proteção está em bom estado e sem rachaduras. Troque a proteção se esta foi sujeita a golpes ou se tem rachaduras.
Use sempre a proteção recommendada para o equipamento de corte especialico. Veja o capitulo Especificações tínicas

ATENÇÃO! Não pode ser realizado, está a que titulo for, equipamento de corte sem que esteeja montada uma protecao aprovada. Veja no capitulo Especificações tecnicas. Caso sera montada uma proteção errada ou defeituosa, isto pode causar seriços danos pessoas.
Silenciador



O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruído possível bem como desviar os gases de escape do utilizesor. Os silenciadores equipados com catalisador también se destinam a reduzir materiais prejudicials dos gases de escape.
INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Em paises com clima quente e seco, o risco de incendidio é consideravel. Por esta razão, equipamosCERTOS silenciadores com una rede retentora de faícas. Verifique sa sua máquina possui rede retentora.

Para silenciadores é muito importante que as instruções de controlo, manutenção e assistência sejam cumpridas.
Nunca use uma boa com silenciador defeitouso.
Se a suaquina estiver equipada com um abafachamas, este devera ser submetido a uma limpeza periodica. A rede obstruida leva a um aquecimento que pode acarretar serios danos para o motor.

ATENÇA! O silenciador com catalisador aquece muito, tanto durante a utilização como antes a paragem. Isto también se verifica na marcha em vazio. O contacto com o mesmo poderácause queimaduras na pele. Cuido com os riscos de incência!

ATENÇA! O interior do silenciador contém Produtos químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto directo com eles Produtos se tiver um silenciador danificado.

ATENÇÃO! Tenha em mente o segunte: Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faícas causadoras de incêndios. Portanto, nunca arranque com a boa em interiores ou nas proximidades de material inflamável!
Porca de freio


Na fixação de algunos temas de equipamento de corte são usadas porcas de freio.

Ao montar, aparez a porca no sentido oposto ao sentido de rotação do equipamento de corte. Para desmontar, desperte a porca no sentido da rotação do equipamento de corte. (NOTA! A porca tem rosca à esquerda.) Aperte a porca com a chave de aperto da porca do disco.

Equipamento de corte
Esta secção minha como você, atravesé de uma correto manutençao e uso do equipamento de corte correto, poderá:
- Reduzir as tendências da boa a retroprocesso.
- Consequir maxima capacidade de corte.
- Augmentar a vidautildoequipamento de corte.
IMPORTANT!
Use somente o equipamento de corte muito com a proteção recomendada! Veja o capítulo Especificações tínicas.
Veja nas instruções do equipamento de corte como carregar correctamente a corda e como escolher o diametro de cordaarto.
Mantenha os dentes de corte da lamina sempre bem e corretoamente afiados! Siga as{nossas recomendações. Veja quando as instruções na embalagem da lamina.

ATENÇÃO! Pare sempre o motor antes de trabalho no equipoamento de corte. Este continua a girar mesmo(befores de se soltar o acelerador. Verifique se o equipoamento de corte parou completeness e retire o cabo da vela de ignicao antes de什麽 o trabalho{nesse equipoamento.
INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇA! Um Equipmento de corte incorrecto ou una lamina erradamente limada augmentam o risco de acidentes.
Equipamento de corte
As láminas e facas para erva destinam-se a roçar erva espessa.

O cabeçote de recorte destinà-se ao corte de relva.

Regras bfaces

Use somente o equipamento de corte muito com a proteção recomendada! Veja o capítulo Especificações tínicas.

Mantenha os dentes de corte da lamina correctamente afiados! Siga as nossas instruções e use o calibrador de lima recomendado. Uma lamina mal afiada ou danificada,aumenta os riscos de acidentes.

Verifique se o equipamento de corte está danificado ou com rachaduras. Um equipamento de corte danificado deve sempre ser substituido.

Limagem da faca e da lamina para erva

- Veja as instruções na embalagem do equipamento de corte para limagem correcta. A lamina e a faca limam-se com uma lima plana de grau simples.
- Lime todos os gumes igualmente para conservar o equilibrio.


ATENÇÃO! Deite sempre fora láminas encrucadas, empenadas, rachadas, partidas ou por qualquer除外o modo danificadas. Nunca tente desempenar uma lámina para a reutilizar. Use somente láminas originais do tipo especialico.
Cabeçote de recorte
IMPORTANT!
Certifique-se sempre de que a corda de corte sera enrolada firme e uniformemente no tambor, para fazer a correção de vibrações prejudicials à saude na boa.
- Use somente os cabecotes e cordas de corte recomendados. Foram testados pelo fabricante para se adequarem a um determinado tamanho de motor. Isto é de especial importance quando se usa um cabecote de recorte totalmente automatico. Use somente o equipamento de corte recomendado. Ver Especificações痫icas.

- De modo geral, uma boa aquina很小的需要,可以做些工作。
- De modo geral, uma boa aquina很小的需要,可以做些工作。
- De modo geral, uma boa aquina很小的需要,可以做些工作。
- De modo geral, uma boa aquina很小的需要,可以做些工作。
- De modo geral, uma boa aquina很小的需要,可以做些工作。
- De modo geral, uma boa aquina很小的需要,可以做些工作。
- De modo geral. uma boa aquina很小的需要,可以做些工作。
- O comprimento da corda también é importante. Uma corda mais comprida requer maior potência do motor do que uma corda curta de igual diametro.
- Certifique-se de que a faca que se encontra na proteção de recorte esteja intacta. Ela é usada para cortar a corda ao comprimentoCERTO.
- Para obter maior vida útil para a corda, esta pode ser posta de molho na agua por unsinous dias. A corda torna-se entao mais rija e dura mais.
MONTAGEM
Colocar a chave P deVEDAÇAO

Encaixe o punho fechado com a chave P de vedação no eixo. Tenha cuidado para que o punho fechado fique entre as setas de marca do eixo.

- Instalar o parafuso, a placac de pressao e a porca de orelhas como se mostra na figura. Apertar a porca de orelhas.
Montagem e desmontagem do tubo divisivel

Montagem:
- Afrouxe o acoplamento rodando a maçaneta.

- Alinhe a saliência (A) do implemento com o orifácio existente no acoplamento (B).

- Empurre o implemento para dentro do acoplamento até encaixar no lugar.

- Antes de usar aunities, aperture bem a maçaneta.

Desmontagem:
- Afrouxe o acoplamento rodando a maçaneta (3 voltas pelo menos).

- Carregue e mantenha o botão (C). Enquanto mantém firmamente a extremidade do motor, puxe o implemento a direito para fora do acoplamento.

MONTAGEM
Montagem da lamina e cabeçote de recorte

ATENÇAO!
Ao montar o equipamento de corte, é de extrema importância que o actionador/ flange de apoio se ajuste correclamente ao furo central do equipamento de corte. Se o equipamento de corte não estiver montado correclamente, poderá originar danos pessoas graves, com perigo de morte.


ATENÇAÑ! Não pode ser realizado, está a que titulo for, equipamento de corte sem que esteja montada uma proteção aprovada. Veja no capítulo Especificações tínicas. Caso está montada uma proteção errada ou defeituosa, isto pode causar sérios danos pessoasis.
IMPORTANTE! Para travailhar com a lamina de serra ou relva, a boaine deve estar equipada com a direcao, protecao da lamina e suporte correctos e adequados.
Montagem da protecao de lamina, lamina de relva e faca de relva


- A proteção da lâmina/proteção combinada (A) engancha no suporte do tubo e é fixada com um parafuso (L). Use a proteção de lâmina recomendada. Ver o capítulo Especificações tínicas. NOTA! Verifique se a guarda está desmontada.

Monte o actionador (B) na ponta do eixo de saia.
Gire o eixo da lamina ate que um dos orificios do actionador coincide com o orifcio correspondente na caixa de engrenagens.
- Introduza o pino de freio (C) no orificio para friar o eixo.
- Cologne a lâmina (D), flange de apoio (E) e copo de apoio (F) no eixo de saída.
- Monte a porca (G). A porca é apertada ao binário de 35-50 Nm (3,5-5 kgm). Use a chave de caixa do jog de ferramentas. Mantenha o cabo da chave o mais proximo possivel da protecao da lamina. A porca aperta-se quando a chave é girada contra o sentido de rotação (CUIDADO! rosca à esquerda).

Montagem da proteção de recorte e do cabeçote de recorte

- Colocar a proteção de recorte (A) para trabalho com aCESSA de recorte.

- A proteção de recorte/proteção combinada é engatada no tubo e fixada com um parafuso (L).
MONTAGEM
Monte o actionador (B) na ponta do eixo de saixa.

Gire o eixo da lamina ate que um dos orificios do acontecador coincide com o orifcio correspondente na caixa de engrenagens.
- Introduza o pino de freio (C) no orificio para friar o eixo.
- Enrosque o cabeçote de recorte/lâminas de plástico (H) no sentido anti-horário.

A desmontagem feita pela ordem inversa.
Montagem da proteção para transporte

Um suporte e uma boa, bem ajustados facilitam o trabalho consideravelmente. Ajuste ou suporte para a melhor posicao de trabalho.

Segurarça no manejo de combustível
Nunca arranque com a máquina:
1 Se derramou combustivel sobre aquina. Remova todo o liquido derramado e deixe que os restos de gasolina se evaporem.
2 Se derramou combustivel sobre si proprioio ou na sua roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustivel. Lave com agua e sabonete.
3 Se a boa tiver fuga de combustivel. Controle regularmente se ha fugas na tampa do deposito e nos tubos de combustivel.
Transporte e armazenagem
- Guarde e transporte a boaina e o combustivel de modo tal que nao Hajao risco de possiveis fugas e vapores entrarem em contacto com fontes de faicas ou chama aberta, tais como maquinas e motores electricos, contactos/interruptores electricos ou mesmo caldeiras.
- Ao armazenar e transporte combustivel, utilize recipiente especialmente destinado e aprovado para esse fim.
- Em armazenagem por tempo prolongado, o depessoito de combustivel da boaina deve ser esvaziado. Consulte o posto de abastecimento mais proximo sobre como proceder com o combustivel exceedente.
- Certifique-se de que a boa aquina foi preocupado limpa e submetida a uma revisão completenessa antes de ser armazenada por tempo prolongado.
- A proteção para transporte do equipamento de corte deve sempre estar montada, durante o transporte ou armazenagem da boa.
- Prenda a boa, durante o transporte para fazer perda de combustivel, danos ou ferimentos.
- Para impedir o arranque acidental do motor, a proteção da vela deve sempre ser retirada quando a boaina for armazenada por tempo prolongado, quando a boaina não estiver sob vigilência e durante todos os serviços de manutenção.

ATENÇA! Tenha cuidado ao manusear combustível. Pense nos riscos de incência, explosão e inalação.
Combustível
NOTA! A boaina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre functionar com uma mistura de gasolina e oleo para motores de dois tempos. Para assegurar a mistura correcta é importante medir cuidadosamente a quantidade de oleo a ser misturada. No caso de algumas quantidades de combustivel a misturar, até preocupos erros na quantidade de oleo influem fortemente na proporcão da mistura.

ATENÇÂO! O combustível e os vapores do combustível são muito inflamâveis ecemem causar graves lesões em caso de inalçao ou contacto com a pele. Seja portanto caeteloso ao manusear combustivel e providencia de modo a haver boa ventilacao durante o manuseamento de combustivel.
Gasolina

NOTA! Use sometime mistura de oleo com gasolina de calidad com um minimo de 90 octanas (RON). Se a suaquina estiver equipada com catalisador (ver capítulo Especificações(ECNCAS),deferá usar sempre gasolina sem chumbo misturada com oleo. A gasolina com chumbo destrói o catalisador.
Sempre que esteja disponível gasolina ecologica, a chamada gasolina alquírica, esta deve ser realizada.

Pode ser'utilizada mistura de combustivel com etanol, E10 (teor maximalo de etanol na mistura 10% ). Autilização de misturas de combustivel com etanol superfiores a E10 irá fazer com que o motor funciona com uma mistura de ar-combustivel inadequada, podendo fazer danificado.
- O Única de octano是最imo recommendado é 90 (RON). No caso do motor funciona com gasolina com um Única de octano inferior a 90, o motor pode cornerar a "grilar". Isso pode fazer um aumento de temperatura no motor que pode fazer graves avarias no mesmo.
- Ao trabalho continuamente em rotação alta, recomenda-se um indice de octano mais elevado.
Oleo deinous tempos
- Para obter o melhor resultado e rendimento, use oleo para motores a dois tempos Universal, Universal powered by McCULLOCH, produzido especialmente para os outros motores a dois tempos arrefecidos a ar.
- Não use nunca óleo para motores fora de borda a dois tempos e arrefecidos aágua, quando chamado 'oleo para foras de borda' (designado TCW).
- Nunca use oleo para motores a quatre temps.
- Um oleo de baixaquality ou uma mistura de oleo/ combustivel demasiado rica pode aventurar o funcimento do catalizador e reduzir-lhe a vidautil.
- Proporção de mistura
- Misture sempre gasolina eoleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina.
- Comece sempre por jintar metade da gasolina a ser misturada. Junte(depais todo o oleo. Agite bem a mistura. Por fim, junte o restante da gasolina.
- Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar no deposito de combustivel daquina.


- Não misture combustível às do necessário para se consumir durante um mês, no máximo.
- Se a boa nao for usada por um longo periodo, esvazie o deposito de combustivel e limpe-o.

ATENÇA! O silenciador com catalisador fica extremamente quente durante a utilização e às paragem. Isto aplicá-se inclusivamente ao funciona na marcha em vazio. Tome cuidado com os riscos de incência, especialmente ao manejar(PRGO) a materiais e/ou gases inflamáveis.
Abastecimento

ATENÇA! As medidas de precaçaão abaixo diminuem os ricos de incência:
Misture e verta o combustivel no exterior,onde nao existam faicas ou chamas.
Não fume nem ponha nenhum objecto quente nas proximidade do combustivel.
Nunca abasteça com o motor em precisão.
Pare o motor e deixe arrefecer algunos关键时刻 ante de abastecer.
Abra a tampa do deposito devagar, ao abastecer, para dar saida lenta aos gases se houver um excesso de pressao.
Aperte bem a tampa do deposito antes abastecer.
Afaste sempre a boa, do local e da fonte de abastecimento, antes de arrancar.
- Use reservatórios de combustível com proteção contra enchimento excessivo.
- Se derramou combustivel sobre aquina. Remova todo o liquido cerramado e deixe que os restos de gasolina se evaporem.
- Seque bem à volta da tampa do deposito. Sujidades no deposito Cause mal problemas de funcaoamento.
- Certifique-se de que o combustivel está bem misturado, agitando o recipiente antes de encher o deposito.

Controlo antes de arrancar


- Verifique na lamina se não há rachaduras na base dos dentes ou no furo central. O motivo mais comum de formação de rachaduras são cantos afiados na base dos dentes, criados por limagem ou por ter a lamina sido usado com dentes cegos. Deite fora a lamina se descobrir rachaduras.

- Verifique o flange de apoio para que não haja nenhuma rachadura, devo a fatiga ou aperto excessivo. Deite fora o flange de apoio caso tenha rachaduras.

- Certifique-se de que a porca de freio não perca a sua forca. O seu binário de bloqueio deve ser no minimo de 1,5 Nm. O seu binário de aperto deve ser de 35-50 Nm.

- Verifique a proteção da lâmina quando a danos e rachaduras. Substitua a proteção da lâmina se esta tiver sido sujeita a golpes ou aparecerrachaduras.

- Verifique o cabeçote de recorte e a proteção de recorte quando a danos e rachaduras. Substitua o cabeçote de recorte ou a proteção de recorte se tiverem sido sujeitos a golpes ou aparecem rachaduras.

- Nunca use a boaina sem protecao ou com protecao danificada.
- Todas as coberturas devem estar devidamente montadas e intactas antes do arranque daquina.
Arranque e paragem


ATENÇA! A cobertura da embraiagem, completeness o tubo, tem que estar montada antes da boa arrancar, para que não possa soltar-se e Causeus lesões pessoas.
Afaste sempre a boa do local e da fonte de abastecimento, antes de arrancar. Coloque a boa numa base solida. Assegure-se de que o equipamento de corte não possa tocar em nenhum objecto.
Não permita a Presence de pessoas estranhas na area de trabalho, sob risco de danos pessoas sérios. A distência de segurar é de 15 metros.
Arranque

Motor frio
NOTE!
Para minimizar a entrega do motor durante o arranque e o aquecimento, corte o excesso de fio da cortadora, de modo a obter um tamanho de 13 cm.
- Estrangulador: O estrangulador do seu aparecido tem 3 posções: posção de estranguição total,
estrangulacao parcial e de funciona. Ponha o commande na posicao de estrangular.

- Aperte o acelerador na posicao total.


ATENÇA! quando o motor é posto em marcha com aceleração total, o equipamento de corte Começa imeditamente a girar.
- Bomba de combustivel: Pressione a bomba de combustivel 10 vez.

- Aguarde 10 segundos.
- Puxe com movimientos rápidos e fortes segurando no punho de arranque (máx. 6 vezes). Nunca enrole a corda de arranque na boa.

NOTA! Não puxe inteiramente a corda de arranque nem solte a pegao do arranque se estiver em posicao totalmente distendida.Esta pratica pode danificar a boaquina.
- Mova a alavanca do estrangulador para a posicao de estrangULAÇÃO parcial assim que o ruido do motor indicate que este vai arrancar.

- Puxe a corda de arranque com o interruptor na posicao de acceleracao total at e motor arrancar.

- Depois de o motor arrancar, deleixe a alavanca do estrangulador na posicao de estrangULAqao parcial durante 20 segundos. Em seguida, mova a alavanca do estrangulador para a posicao de funcaoamento.

Se o motor não arrancar, mova a alavanca do estrangulador para a posicao de estrangULAço total e repita o procedimento.

ATENÇAO! quando o motor é posto em marcha com acceleração total, o equipamento de corte Começa imeditamente a girar.

Puxe sempre a corda de arranque para fora num angulo recto. Se a puxar de modo inclinado, fara com que a corda raspe no ilho.Esta friccao fara com que a corda se rompa e desgaste mais rapidamente. Secure sempre no punho de arranque quando a corda é recolhida. Não deixe que a corda recolha com demasiada rapidez. Tal poderá fazer com que a corda se rompa ou desgaste, àslem de poder danificar o Conjunto de arranque.
Motor quente
-
Ponha o controlo do estrangulador na posicao de funcaoamento.
-
Agarre depois no punho de arranque com a maior direita e puxe a corda de arranque.
Paragem

O motor para ao desligar a ignicao.

NOTA! O contacto de paragem returna automaticamente à posção de arranque. Por istso, para impedir o arranque acidental da boa, deve-se sempre remove a proteção da vela de ignicão durante todos os trabalho de montagem, inspecção e/ou manutençao.
Instruções gerais de trabalho
IMPORTANT!
Esta secção aborda regras基本情况 de segança para o trabalho com o roçador e a recortadora.
Se você se sentido inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulte um especialista. Dirija-se ao seu revendedor ou à sua oficiala autorizada.
Evite toda forma de uso para a qual se sinta insufficientamenteriallicado.
Antes de usar, você deverá compreender a dificência entre desbravamento florestal, roçadura de relva e recorte de relva.
Regras基本情况 de seguranca


1 Observe a vizinhanca:
- Para assegurar-se de que pessoas, animais ou outras factor não possam interferir no seu controlo sobre a boaquina.
- Paraatarque pessoas,animaisououtrospossamenterreamontacocomoequipamento de corte ouobjectos soltos que possam ser arremessados adistanciapeloequipamento de corte.
- NOTA! Nunca use uma boa, sem que possa pedir ajudar em caso de acidente.
2 Inspecciona a area de trabajo. Remova objectos soltos tais como pedras, pedoas de vidro, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser arremessados ou enredar-se no equipamento de corte.
3 Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode occasionar situações perigosas, por exemplo, solo escorregadio, influência na direção de abate das árvores, etc.
4 Utilize correias de suporte.
5 Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarça. Tenha cuidado com eventuais obstáculos em caso de um deslocamento inesperado (raízes, pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precação ao trabalho em terreno inclinado.

6 Mantenha bom equilibrio e apoio para os pés. Não se debruce. Mantenha o equilibrio e os pés sempre bem assentes.
7 Secure sempre a boa, com as两大. Mantenha a boa no lado direito do corpo.

8 Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do equipamento de corte em rotação.
9 Vista-se adequadamente. Não use peças de roupa soltas ou joias. Mantenha o Haram, roupas e luvas longe de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas, joias ou Haram comprido podem ser apanhados nas peças em movimento.
10 Tenha o equipamento de corte abaixo do;nível da cintura.
11 Ao deslocar-se, desligue o motor. Em deslocamentos mais longos bem como durante transporte, use a proteção para transporte.
12 Nunca pouse a máquina com o motor em funcionamento sem que a tenha bem vigiada.
13 Nunca use a boa, quando estiver cansado, tiver bebido alcool ou tornado remedios que possam afectar a sua vista, a sua capacidade de discernimento ou o seu controlo fisico.

ATENÇA! Nem outililizador da maquina nem qualquer other persona deverao tentar afastar o material cortado quando o motor ou o equipamento de corte estiverem a rodar, dado que isso pode provocar graves ferimentos.
Faça parar o motor e o equipamento de corte antes de remover o material enrolado à volta do eixo da lámina, caso contrário incorre-se no risco de ferimentos graves. A engrenagem angular pode estar quente durante e algo um tempo"Aftersdo uso.Risco de queimaduras em caso de contacto directo.
TÉCNICA DE TRABALHO

ATENÇÃO! Cuido com material arremesso. Use sempre proteção aprovada para os olhos. Nunca se incline sobre a proteção do equipamento de corte. Pedras, lixo, etc., poder ser projectados contra os olhos e causar cegueira ou ferimentos graves.
Mantenha estranhos ao trabalho afastados. Crianças, animais, expectadores e ajudantes deverao fazer fora da zona de seguranca de 15 metros. Pare aquiresina imeditamente se algoem seapproxar. Nunca balance aquiresina em sua volta sem vericar se algoem se encontrar atras de si ou na zona de seguranca.
Deixe o motor baixar para a marcha em vazio antes cadamomento de trabalho. Acceleracao total por muito tempo,semcao para o motor pode causar seriios danos ao motor.

ATENÇA! Por vezes preend-se ramos ou galhos eerva entre a proteção e o equipamento de corte. Pare sempre o motor para efetuar a limpeza.

ATENÇÃO! As miginaes equipadas com láminas para a relva podem ser projectadas violently para o lado quando a lamina entra em contacto com um objecto fixo. Isto chama-se arremesso da lamina. O arremesso da lamina pode ser suficientemente violento para projector a boa e/ou o operador em qualquer direcção e, eventualmente, perdor o controlo sobre a boa. O arremesso da lamina pode ocorro sem avis previo se a boa bater num tronco oculto, emperrar ou ficar entalada. A corrección de situações de arremesso da lamina é mais provavel em和地区 onde é dificil ver o material que está a ser cortado.
Evite serrar no quadrante superior direito da lamina. Devido a rotação da lamina, poderá ocorrer um retroprocesso justamente esta area da lamina, quando o contacto se faz com troncos mais grossos.
Roçar relva com a lamina para erva


- Láminas e facas paraerva nunca devem ser usadas para caules lenhosos.
- Lámina paraerva, autilizar para todos ostips deerva alta ou espessa.Quanto mais dentes tiver alámina,melhor sera oresultado do corte.
- A relva é roçada com um movimento pendular lateral, em que o movimento da direita para a esquerda é a fase de roçar e o movimento da esquerda para a direita o returno. Deixe a lamina travaíhar com o lado esquerdo (entre as posições correspondentes às 8h e meio dia dos ponteiros do relógio).

- Se inclinar a lamina um pouco para a esquerda ao roçar, a relva acumula-se numa LINHA, facilitando a recolha, p. ex. com o ancinho.
- Procure trabajo rrimicamente. Esteja bem plantado, com os pés afastados. Mova-se para arentedeois do movimento de returno e fique bem plantado另外一个 vez.
- Deixe o copo de apoio tocar levamente no solo. Assim protege a lamina contra o contacto com o solo.
- Reduza o risco de se enroscarerva na lamina, seguido as regras seguales:
1Trabalhe sempre com aceleracao total.
2Evite aerva recém-cortada no movimento de returno.
- Pare o motor,(despendra a correia de suporte e colque a maquina no chao antes de recolher o material cortado.
TECNICA DE TRABALHO
Recorte de relva com o cabeçote de recorte


Recorte
- Mantenha o cabeçote de recorte um pouco acima do solo e incline-o angularmente. É a extremidade da corda que executa o trabalho. Deixe a corda travaíhar no seu OWNIO rRIO. Nunca pressione a corda contra materiais a serem removidos.

- A corda remove fácilmente relva e ervas daninhas junto a paredes, vedacoes, arvores e canteiros mas también pode danIFICar cascas de arvores e arbustos sensiveis, bem como as estacas das vedacoes.
- Diminua o risco de danos à vegetação, encurlando para 10-12 cm a corda e reduzindo a rotação do motor.
Raspagem
- A técnica de raspagem remove toda a vegetação indesejavel. Mantenha o cabeçote de recorte um pouco acima do solo e incline-o. Deixe a extremidade da corda tocar o solo à volta das árvores, estacas, estátuas, etc. NOTA!Esta técnica AUGente o desgaste das cordas.

- A corda desgasta-se mais rapidamente e tem de ser alimentada mais frequently em trabalhos contra pedras, tijolos, betao, vedacoes de metal, etc., do que em contacto com arvores e vedacoes de madeira.
- Ao recortar e raspar use aceleração (80%) menor que a total para que a corda dure mais e o cabeçote de recorte sofra menos desgaste.
Corte

- A recortadora é ideal paraURTAR relva em lugares de dificilAceso para o cortador de relva comum. Mantenha a corda paralela ao solo ao cortar. Evite pressionar o cabeçote de recorte contra o solo ja que isto poder danificar o relvado e a alfaia.

- Evite que o cabeçote de recorte tenha contacto permanente com o solo durante um corte normal. Tal procedimento pode causar danos e desgaste no cabeçote de recorte.
Varredura
- A acontez de SOPRO da corda a girar pode ser'utilizada para uma<rapida e simples limpeza. Mantenha a corda paralela e acima da superficie a varrer e movimento a alfaia para arente e paraTRS.

- Ao cortar e varrer, use aceleracao total para um bom resultado.
MANUTENÇA O
Carburador
Ajustamento da rotação em vazio
Antes de executar quaisquer ajustementos, verifie se o过滤 de ar está limpo e se a tampa do filtro de ar está bem fechada.
Ajuste a rotação na marcha em vazio com o parafuso da marcha em vazio T, caso soit necessário. Rode primeiro o parafuso T no sentido horário até que o equipamento de corte comece a rodar. Rode então o parafuso no sentido anti-horário até que o equipamento de corte pare.
Quando o motor funcional regularamente em todas as posições, tera sido atingida a marcha em vazio à rotação correcta. Deve havera boa margem até à rotação em que o equipamento de corte começa a rodar.

Rotação em征求意见: Ver o capítulo Especificações tínicas.

ATENÇAHO! Se não for possível fazer a rotação na marcha em vazio, de modo a que o equipamento de corte pare, entre em contacto com o seu revendedor ou-oficina autorizada. Não utilize a boaquina até esta estar corretoamente regulada ou devidamente reparada.
Silenciador


NOTA! Alguns silenciadores estao munidos de catalisador. Veja em Especificações tecnicas se a sua性强a está equipada com catalisador.
O silenciador é configurado para abafar oível de ruido e para conducir os gases de escape para longe doutilizar. Os gase de escape são quentes e podem contrer fáscaras queULDem causar incêndios, se os gases forem dirigidos contra um material seco e inflamçavel.

Alguns silenciadores está equipados com uma rede retentora de faíças especial. Se a sua boa está equipada com um desses silenciadores, a rede deve ser limpa, no minimo, uma vez por mês. Recomendamos a utilizesação de uma escova de aço. Em silenciadores sem catalisador, a rede deve ser limpa e eventually substituira uma vez pormana. Em silenciadores com catalisador, a rede deve ser controlada e eventualmente limpa uma vez por mês. Sempre que a rede esteja danificada, deve ser substituária. Uma rede que se aparece obstruía com frequência, pode ser indicio de que o的功能amento do catalisador está reduzido. Entre em contacto com o seu revendedor para verificação. Uma rede obstruía provoca sobreaquecimento da boa, danificando o cilindro e o pistão.

NOTE!
O alojamento traseiro aparecido removido para maior clareza. Não se recomenda a remoção da cobertura para a manutenção do ecra.
NOTA! Nunca use a boaquina com o silenciador em mau estado.

ATENÇA! O silenciador com catalisador aquece muito, tanto durante a'utilisation como antes a paragem. Isto también se取证a na marcha em vazio. O contacto com o mesmo poderá fazer queimaduras na pele. Cuido com os riscos de incência!
Sistema de arrefecimento

Para obter uma temperatura de functimento tao baixa quando possivel, a maquina está equipada com umsystema de arrefecimento.

O Sistema de arrefecimento é composto por:
1 Entrada de ar no disposativo de arranque.
2 Aletas de arrefecimento no cilindro.
Limpe o Sistema de arrefecimento com uma escova, anualmente ou com maior frequência em condições de trabalho exigentes. O Sistema de arrefecimento obstruido ou sujo provoca um sobreaqueamento daquina, danificando o cilindro e o pistão.
Vela de ignicao

O functiOnamento da vela de ignicao é sensivel a:
- Carburador Incorrectamente regulado.
- Uma mistura Incorrecta de oleo no combustivel (oleo a mais ou de tipo errado).
Filtro de ar sujo.
Eses factores causam a formação de crostas nos electrados da vela de ignião e podem occasionar problemas no functiomento e dificuldades em arrancar.
Se a potência da boaina for baixa, se for dificil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifique sempre a vela de ignião, antes de.tomar outras providencias. Se a vela estiver sua, limpe-a e verifique se a folga entre os electrados é de 0,65 mm. A vela de ignião deve ser trocada após umFUNICamento de circa de um mês ou mais cedo se necessário.

NOTA! Use sempre o tipo de vela de ignicao recomendado! Uma vela de ignicao Incorrecta pode danificar o pistao/cilindro. Verifique se a vela de ignicao nao produz interferencias de radio. 284 Portuguese
Tubo divisivel

A extremidade do eixo motriz, na parte inferior do tubo, deve ser lubrificada por dentro com massa lubrificante a cada 30 horas de trabalho. Nos modelos divisweis, correse o risco de que as extremidades do eixo motriz (juntas estriadas) fiquem agarradas se não foram lubrificadas a intervalos regulares.

Filtro de ar

O filtró de ar deve ser limpo regularmente, Removedo-se poeira e sujidades de modo a evacitar:
Disturbios no carburador
- Problemas de arranque
- Diminuição de potência
- Desgaste inutil das peças do motor.
- Consumo de combustible para do normal.

Limpe o filtro après 25 horas de functimento ou mais frequentlymente em ambientes de maior poira.
Desmonte a cobertura do filtro de ar e remove o filtro.
Lave-o bem com água quente e sabão. O filtródeer está seco ao montar novamente no lugar.
Um filtro de ar uso por longo tempo nunca pode ficar completeness limpo. Por isso o filtro delve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituído.
Se a boa for utilizes em ambientes com poira, o过滤 de ar deve ser oleado. Ver a seccao Olear o过滤 de ar.
MANUTENÇA O
Clear o filtro de ar

Utilize sempre oleo para filtros, art. n° 531 00 92-48. O oleo para filtros contentem um solvente para fazer a aplicacao homogenea pelo filtrro. Por esta razao, evite contacto com a pele.
Cologne o filtro num saco de plástico e deite oleo para filtros. Amasse o saco plástico para distribuir o oleo. Remova o filtro, comprimindo o saco, e deite fora o excesso de oleo antes de montar o filtro naquina. Nunca utilize oleo de motor comum. Este descerapidamente pelo filtro e acumula-se noundo.

Engrenagem angular

A engrenagem angular é lubrificada de fabrica com a quantidade de massa necessaria. Antes da boaina entra em funcaoamento deve ser verificado se a engrenagem está cheia de massa a 3/4. Utilize a massa especial HUSQVARNA.

A massa lubrificante da caixa de engrenagens normalmente não necessita de ser substituía, a não ser no caso de eventuels reparacoes.
Verificacao e ajuste dos cabos do accelerator
Certifique-se de que o cabo do acelerador está suficientemente apertado, sem permitir a passagem de combustível para o produits, e que o equipamento de corte meça a rodar. O cabo do acelerador não deve estar demasiado solto para fazer que o aparecido atinja a estranguição total.

Ajuste a porca do cabo do acelerador com a porca. Em seguida, aparez a porca de fixação.
Esquema de manutenção
Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a boa. A maior das pontos foram emacar-se descritos na sequcao Manutenao. O utente so pode efectuar travaicos de manutenao e assistencia do tipo descripto nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada.
| Manutenção | Controle semanal | Controle mensal | Manutenção anual |
| Limpe a boaquina externamente. X | |||
| Verifique se o bloqueio do acelerador e se o acelerador funcional com segurança. | X | ||
| Verifique se o contacto de paragem的功能a. X | |||
| Verifique se o equipamento de corte não gira na marcha em vazio. | X | ||
| Limpe o filtro de ar. Troque se necessário. X | |||
| Verifique se a proteção está em bom estado e sem rachaduras. Troque a proteção se está foi sujeita a golpes ou se tem rachaduras. | X | ||
| Verifique se o cabeçote de recorte está intacto e não aparece rachaduras. Substitua o cabeçote de recorte se necessário. | X | ||
| Verifique se os parafusos e porcas está apertados. X | |||
| Verifique se não há fuga de combustível do motor, depessoo ou tubagem de combustível. | X | ||
| Verifique se o cabo do acelerador está corretoamente esticado. X | |||
| Verifique o dispositalo de arranque e a sua corda. X | |||
| Verifique se os isoladores de vibração está danificados. X | |||
| Limpe a vela de igniação por fora. Desmonte e controle a distência entre os electrados. Ajuste a distência para 0,65 mm ou substitua a vela de igniação. Verifique se a vela de igniação não produz interferências de radio. | X | ||
| Limpe ou substitua a rede retentora de faíças do silenciador (só se aplica a silenciadores sem catalisador) | X | ||
| Limpe o carburador exteriormente e o espaço à volta deste. X | |||
| Verifique se a engrenagem angular está cheia de massa lubrificante a 3/4. Ateste com massa especial se necessário. | X | ||
| Limpe o Sistema de arrefecimento da boaquina. X | |||
| Verifique se o filtró de combustível não está sujo e se o tubo de combustível não está gretado nem tem outros defeitos. Se necessário substituir. | X | ||
| Verifique todos os cabos e conexões. X | |||
| Verifique a embraiagem, as molas da embraiagem e o tambor de acoplamento com vista a desgaste. Se necessário, substituir as peças numa oficial autorizada. | X | ||
| Substitua a vela de igniação. Verifique se a vela de igniação não produz interferências de radio. | X |
ESPECIFICAÇOESTÉCNICAS
Especificações tíncicas (AT26CSMC)
B26PS
Motor
Cilindrada, cm3 26,2
Diametro do cilindro, mm 35,8
Curso do pistao, mm 26
Intervalo de velocidade de marcha em vazio, rpm 2700-3300
Rotação Tmaxima recomendada, r/min. 11800
Rotação no eixo de saída, rpm 8700
Potência max. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min 0,75/8500
Sistema de ignicao regulado pela velocidade de rotação Sim
Sistema de ignicao
Vela de ignicao TORCH CMR7H
Folga dos electrados, mm 0,65
Sistema de combustivel/lubrificacao
Volume do deposito de combustivel, cm3/litro 550/0,55
Peso
Peso sem combustivel, equipamento de corte e protecao, kg 5,4
Emissões de ruido
(vernota1)
Nível de potência sonora, medido em dB(A) 109
Nível de potência sonora, L_WA garantido dB(A) 112
Niveis sonoros
(vernota2)
Nível de pressão sonora equivalente, jusqu'à ouvido do utente, medico conforme EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A)
Equipado com cabeçote de recorte (original) 96
Equipado com lámina de relva (original) 99
Níveis de vibração
(vernota3)
Níveis de vibração equivalente (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com a norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s2
Equipado com cabeçote de recorte (original), esquerda/direita 6,89/6,80
Equipado com lámina de relva (original), esquerda/direita 6,05/7,30
Note 1: Emissões sonoras para as imédicações, medidas sob forma de potência sonora (Lw) conforme a direciva da CE 2000/14/CE. O[nvel de potência sonora registado para a boaina foi medido com o equipamento de corte original que debita o[nvel mais alto. A diferência entre a potência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantida inclui也是非常 a dispersão no resultdo da medicação e as variações entre differentes macinas do mesmo Modelo, de acordo com a Direciva 2000/14/CE.
Nota 2: Os dados registados para o nível de pressão de ruido equivalente para a boaina tem uma dispersao estatistica típica (desvio padrão) de 2,5 dB (A).
Note 3: Os dados registados para o nível de vibração equivalente tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5m/s^2
ESPECIFICAÇOESTÉCNICAS
| Acessórios aprovados | Tipo | Proteção para equipamento de corte, Art. n° |
| Rosca do veio da haste esquerda M10 | ||
| Lâmina para erva/faca para erva | Lâmina paraURTAR relva 200-4 1" (Ø 200 4-dentes) | 580 30 50-01 |
| Cabeçote de recorte P25 (corda | Ø 2,4 mm) 580 30 50-01 | |
Os acessos universais.optionais que se seguem estao disponveis para utilizao com os modelos especialicos.
| Acessórios Referência Aplicado em | ||
| Acessório cultivador 577 61 62-02 B26PS | ||
| Acessório de SOPRO 577 61 62-03 B26PS | ||
| Acessório recortador de cantos 577 61 62-04 B26PS | ||
| Acessório podador de lança 577 61 62-05 B26PS | ||
| Unidade para tesoura para sebes 967 17 64-01 B26PS | ||
| Acessório aparador 577 61 62-06 B26PS |
Certificado CE de conformidade
A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel. +46 36 146500 declara, sob sua inteira responsabilitad, que o produits:
| Descrição Aparador de relva/roça | dora a gasolina |
| Marca | McCulloch |
| Plataforma/modelo | AT26CSMC / B26PS |
| Lote | Número de série referente a 2017 e posteriores |
está emplenacconformidadecomasseguiendiretivasregulamentosdaUE:
| Diretriva/Regulamento | Descrição |
| 2006/42/CE | "referente a máquinas" |
| 2014/30/UE | "referente a compatibilidade electromagnética" |
| 2000/14/EG | "referente a emissões sonoras para as imediações" |
As normas harmonizadas e/ou espécificações tíncicas aplicadas são as que se seguem:
EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009
De acordo com o Anexo V, os values declarados de som são:
Nível de potência acústica medico: 109 dB(A)
Nível de potência acústica garantido: 112 dB(A)
A TUV Rheinland N.A. executou um controlo voluntario em nome da Husqvarna AB, de modo a fornecer o certificado AM 50270951 - Certificado de conformidade com a diretiva 2006/42/CE do Conselho da CE referente a máquinas. Este certificado é aplicável a todos os locais de fabricio e paises de origem, conforme indicado no produits. O aparador de relva e/ou a roçadora a gasolina fornecidos está em conformidade com o exemplo que foi examinado.
Assinado em nome de: Husqvarna AB, Huskvarna, Suécia, 30/11/2017.

John Thompson, Diretor de Produtos e Marketing EUAP. (Representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavelPGA).