B26 PS - Tagliaerba MCCULLOCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo B26 PS MCCULLOCH in formato PDF.
Domande frequenti - B26 PS MCCULLOCH
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale B26 PS - MCCULLOCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. B26 PS del marchio MCCULLOCH.
MANUALE UTENTE B26 PS MCCULLOCH
Istruzioni per l’uso 185-210
- Casco di protezione laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti
- Protezioni acustiche omologate
- Protezione per gli occhi omologata Regime di fuga massimo consigliato dell’albero sporgente, giri/min Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive CEE. Pericolo di proiezione di oggetti e particelle. Durante il lavoro l’utilizzatore della macchina deve accertarsi che non ci siano persone o animali in un raggio di 15 metri. Le macchine dotate di lame da taglio o sfalcio possono essere scagliate violentemente a lato in caso di contatto della lama con un oggetto fisso. Questo fenomeno è denominato contraccolpo della lama. La lama può amputare un braccio o una gamba. Tenere sempre persone e animali domestici ad almeno 15 metri dalla macchina. Le frecce indicano i limiti entro i quali viene fissato l’attacco dell’impugnatura. Utilizzare sempre guanti protettivi omologati. Usare stivali robusti e antisdrucciolo. I capelli non devono scendere al di sotto delle spalle. Aria: Portare il comando dell’aria in posizione di starter. Impostare il comando della valvola dell'aria nella posizione di funzionamento. Pompa carburante Rifornimento carburante. Emissioni di rumore nell’ambiente in base alla direttiva della Comunità Europea. L’emissione della macchina è indicata al capitolo Dati tecnici e sulla decalcomania. I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Il motore si ferma portando il contatto di arresto in posizione di arresto. NOTARE! Il contatto di arresto torna automaticamente in posizione di avviamento. Prevenire l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio dalla candela prima di effettuare operazioni di montaggio, controllo e/o manutenzione. Utilizzare sempre guanti protettivi omologati. E’ necessario pulire con regolarità. Controllo visivo. E’ obbligatorio l’utilizzo di protezione per gli occhi omologata. 10000INDICE 186 – Italian Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. SIMBOLOGIA Simboli .................................................................. 185 INDICE Indice .................................................................... 186 Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. 186 INTRODUZIONE Alla gentile clientela .............................................. 187 CHE COSA C’È? Cosa è presente sul tagliabordi e sul decespugliatore? .................................................. 188
NORME GENERALI DI SICUREZZA
- Importante p. 189
- Abbigliamento protettivo p. 189
- Dispositivi di sicurezza della macchina p. 190
- Attrezzatura di taglio p. 192
- MONTAGGIO Montaggio della barriera di protezione a P p. 194
- Montaggio e smontaggio di albero cavo smontabile p. 194
- Montaggio della lama e della testina portafilo p. 195
- Montaggio della protezione per il trasporto p. 196
- Impostazione dell’imbracatura p. 196
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE
AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Usare quindi sempre cuffie di protezione omologate.
AVVERTENZA! Evitare assolutamente di modificare la versione originale della macchina senza l’autorizzazione del fabbricante. Usare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare lesioni gravi o mortali all’operatore o a terzi.
AVVERTENZA! Usati in maniera impropria o negligente il decespugliatore forestale, il decespugliatore e il bordatore possono essere attrezzi pericolosi, in grado di provocare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. È estremamente importante leggere e comprendere il contenuto del manuale dell’operatore.Italian – 187 INTRODUZIONE Alla gentile clientela Grazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a far parte di una storia cominciata molto tempo fa, quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di motori durante la Seconda guerra mondiale. Nel 1949, quando McCulloch presentò la prima motosega leggera manovrabile da una sola persona, si verificò una svolta decisiva nella lavorazione del legno. L'innovativa linea di motoseghe proseguì nel corso dei decenni e il business si estese inizialmente ai motori per aeroplani e kart negli anni '50, quindi alle motoseghe mini negli anni '60. Successivamente, negli anni '70 e '80, si aggiunsero alla gamma i trimmer e i soffiatori. Oggi, in quanto parte del gruppo Husqvarna, McCulloch porta avanti la tradizione dei motori potenti, delle innovazioni tecniche e dei design competitivi che per più di mezzo secolo sono stati i nostri segni distintivi. Per noi sono assolutamente prioritari elementi quali la riduzione del consumo di carburante, del livello acustico e delle emissioni, ma anche il miglioramento della sicurezza e della facilità di impiego. Confidiamo che sarete soddisfatti del vostro prodotto McCulloch, progettato per servirvi fedelmente per molto tempo. La vita del prodotto può essere prolungata seguendo le raccomandazioni del presente manuale circa l’uso, l’assistenza e la manutenzione. Per un aiuto professionale in merito alla riparazione o all’assistenza, utilizzare il Service Locator su www.mcculloch.com. La McCulloch procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore. Dal sito www.mcculloch.com, è inoltre possibile scaricare il presente manuale.188 – Italian CHE COSA C’È? Cosa è presente sul tagliabordi e sul decespugliatore?
1 Testina portafilo 2 Rifornimento lubrificante, riduttore angolare 3 Riduttore angolare 4 Protezione del gruppo di taglio 5 Albero cavo 6 Raccordo dell’albero cavo 7 Impugnatura ad anello 8 Comando del gas 9 Interruttore di arresto 10 Fermo del gas 11 Cappuccio della candela e candela 12 Maniglia di avviamento 13 Serbatoio carburante 14 Coperchio filtro aria 15 Pompa carburante 16 Comando valvola dell’aria 17 Menabrida 18 Istruzioni per l’uso 19 Chiave 20 Lama 21 Barriera di protezione a P 22 Flangia di sostegno 23 Rondella 24 Dado di bloccaggio 25 Imbracatura 26 Gancio di sospensione 27 Spina di bloccaggio 28 Protezione per trasporto 29 Accessorio tagliasiepi (solo per alcuni modelli)NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 189 Importante Abbigliamento protettivo CASCO Casco di protezione laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti CUFFIE PROTETTIVE Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato. IMPORTANTE! Questa macchina è destinata esclusivamente all’uso per la bordatura dell’erba, lo sfoltimento dell’erba e/o lo sfoltimento forestale. I soli accessori per azionare i quali vi è permesso l’uso del motore sono i gruppi di taglio da noi consigliati nel capitolo Dati tecnici. Non usare la macchina in condizioni di stanchezza o sotto l’effetto si alcool o medicinali in grado di compromettere il vostro stato psichico e il controllo dei vostri atti. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. Non usare mai una macchina che abbia subito modifiche tali da non corrispondere più alle specifiche originali. Non usare mai una macchina difettosa. Effettuare i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedere le istruzioni alla sezione Manutenzione. Tutti i carter, le protezioni e le impugnature devono essere montati prima di avviare la macchina. Accertarsi che il cappuccio della candela e il cavo di accensione non siano danneggiati per evitare il rischio di scossa elettrica. Durante il lavoro, l’utilizzatore deve accertarsi che non ci siano persone o animali in un raggio di 15 metri. Nel caso in cui più utilizzatori stiano lavorando nello stesso luogo la distanza di sicurezza deve essere pari ad almeno il doppio della lunghezza dell’albero, e in ogni caso non inferiore a 15 metri. La normativa nazionale o locale potrebbe regolarne l’utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore. Eseguire un'ispezione generale della macchina prima dell'utilizzo, vedere Programma di manutenzione.
AVVERTENZA! Questa macchina genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento che in determinate circostanze può interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il relativo produttore prima di utilizzare la macchina.
AVVERTENZA! Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato può essere causa di morte per soffocamento o avvelenamento da monossido di carbonio.
AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di contatto di arresto con ritorno a molla e può avviarsi a bassa velocità con una leggera trazione dell’impugnatura di avviamento, in alcune condizioni la macchina potrebbe essere avviata anche da bambini piccoli. Sussiste il rischio di gravi lesioni personali. Staccare quindi il cappuccio dalla candela quando si lascia la macchina incustodita. IMPORTANTE! Se usato in maniera impropria o negligente, il tagliabordi può essere pericoloso e causare lesioni mortali o gravi all’utilizzatore o a terzi. È estremamente importante leggere e comprendere il contenuto del manuale dell’operatore. Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata.
AVVERTENZA! Far sempre attenzione a segnali di allarme o chiamate quando usate le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all’arresto del motore.NORME GENERALI DI SICUREZZA 190 – ItalianPROTEZIONE PER GLI OCCHIUsare sempre protezione per gli occhi omologata. Con l’uso della visiera è necessario anche l’uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU.GUANTIUsare i guanti quando è necessario, per es. durante il montaggio del gruppo di taglio.STIVALIUtilizzare stivali con calotta di acciaio e suola antiscivolo.ABBIGLIAMENTOUsare abbigliamento in materiale robusto ed evitare indumenti troppo ampi che si impigliano facilmente fra rami e sterpi. Usare sempre pantaloni lunghi di tessuto resistente. Non indossare gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a piedi nudi. Accertarsi che i capelli non scendano al di sotto delle spalle.PRONTO SOCCORSOTenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto soccorso. Dispositivi di sicurezza della macchina In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedi al capitolo Che cosa c’è?, per individuare la posizione di questi componenti sulla macchina.La durata della macchina può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. Fermo del gas Il fermo del gas impedisce le accelerazioni involontarie. Quando il fermo (A) viene premuto nell’impugnatura (mentre si impugna la motosega), si libera il comando del gas (B). Rilasciando l’impugnatura l’acceleratore e il fermo si bloccano nella loro posizione di riposo. Questo meccanismo è azionato da due molle di ritorno indipendenti. In questa posizione il gas è bloccato automaticamente sul minimo.Controllare che l’acceleratore sia bloccato sul minimo quando il fermo è in posizione di riposo.Premere sul fermo del gas e controllare che ritorni in posizione di riposo non appena viene rilasciato.IMPORTANTE!Tutte le riparazioni e l’assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Questo vale soprattutto per i dispositivi di sicurezza. Se la macchina non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l’officina autorizzata. L’acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l’assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull’ubicazione della più vicina officina autorizzata.
AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza guasti. Questi dispositivi vanno controllati e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni.
Italian – 191 Controllare che acceleratore e fermo del gas si muovano liberamente e che le molle di richiamo funzionino a dovere. Vedi istruzioni alla voce Avviamento. Avviare il motore ed accelerare a pieno gas. Lasciar andare l’acceleratore e accertarsi che il gruppo di taglio di taglio si fermi e resti fermo. Se il gruppo di taglio ruota mentre l’acceleratore è al minimo è necessario controllare la registrazione del minimo sul carburatore. Vedi istruzioni alla voce Manutenzione. Interruttore di arresto L’interruttore di arresto serve a spegnere il motore. Mettere in moto e controllare che il motore si spenga portando l’interruttore in posizione di arresto. Protezione del gruppo di taglio Questa protezione mira ad impedire che vengano lanciati oggetti dal gruppo di taglio contro l’utilizzatore. Inoltre la protezione impedisce che l’utilizzatore venga a contatto con il gruppo di taglio. Controllare che la protezione sia integra e priva di incrinature. Sostituire la protezione se è stata sottoposta a urti o se è incrinata. Usare sempre la protezione consigliata per ogni specifico gruppo di taglio. Vedi capitolo Dati tecnici. Marmitta La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore dall’operatore. La marmitta con catalizzatore è inoltre concepita per ridurre le sostanze nocive nei gas di scarico. Il rischio d’incendio è particolarmente alto in paesi a clima caldo e secco. Per questa ragione alcune marmitte sono dotate di una retina parascintille. Controllate se la vostra macchina ha una marmitta munita di questa retina. È di estrema importanza seguire le istruzioni relative a controllo, manutenzione e servizio della marmitta. Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive condizioni. Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissa nella macchina. Se la macchina è dotata di marmitta con retina parascintille, questa va pulita regolarmente con una spazzola di metallo. Se la retina è ostruita il motore si surriscalda e può danneggiarsi seriamente.
AVVERTENZA! Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Vedi capitolo Dati tecnici. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può provocare gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA! La marmitta catalitica è molto calda sia durante l’esercizio che all’arresto del motore. Questo vale anche con il motore al minimo. Il contatto può provocare ustioni. Attenzione al pericolo di incendio!
AVVERTENZA! L’interno della marmitta contiene sostanze chimiche che potrebbero essere cancerogene. Evitare il contatto con queste sostanze in caso di marmitta danneggiata.NORME GENERALI DI SICUREZZA 192 – Italian Dado di bloccaggio Su alcuni tipi di gruppo di taglio si usa il dado di bloccaggio per fissare l’utensile. Durante il montaggio, avvitare il dado girando in senso contrario a quello di rotazione del gruppo di taglio. Durante lo smontaggio, svitare il dado nel senso di rotazione del gruppo di taglio. (NOTA! La filettatura del dado è sinistrorsa.) Serrare il dado della lama con l’apposita chiave. Attrezzatura di taglio Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come:
- Ridurre la tendenza al contraccolpo della macchina.
- Ottenere sempre le migliori prestazioni di taglio.
- Aumentare la durata dell’attrezzatura di taglio. Attrezzatura di taglio La lama tagliaerba e il coltello tagliaerba sono adatti allo sfoltimento dell’erba più folta. La testina portafilo è adatta per la bordatura dell’erba. Regole basilari Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! Vedi capitolo Dati tecnici. Mantenere i denti della lama adeguatamente affilati! Seguire le nostre istruzioni ed usare la sagoma di affilatura consigliata. Una lama mal affilata o danneggiata aumenta il rischio d’incidenti. Controllare il gruppo di taglio per individuare danni o incrinature. Un gruppo di taglio danneggiato dev’essere sostituito.
AVVERTENZA! Non dimenticate che: I gas di scarico del motore sono molto caldi e possono contenere scintille in grado di provocare incendi. Non avviare mai la macchina in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile! IMPORTANTE! Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! Vedi capitolo Dati tecnici. Per un corretto montaggio del filo e per la scelta di un filo dal diametro adatto vedere le istruzioni per il gruppo di taglio. Mantenere i denti della lama affilati accuratamente e nel modo giusto! Seguire le nostre indicazioni. Vedere anche le istruzioni sulla confezione della lama.
AVVERTENZA! Spegnere sempre il motore prima di eseguire qualsiasi operazione sul gruppo di taglio. Questo infatti continua a ruotare anche quando l’acceleratore viene rilasciato. Accertarsi che il gruppo di taglio sia completamente fermo e staccare il cavo dalla candela prima d’iniziare qualunque operazione.
AVVERTENZA! Un gruppo di taglio errato o una lama affilata in modo sbagliato aumentano il rischio di contraccolpi.NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 193 Affilatura del coltello tagliaerba e della lama tagliaerba
- Per una corretta affilatura vedere la confezione del gruppo di taglio. La lama e il coltello si affilano con una lima piatta a taglio semplice.
- Per mantenere l’equilibratura, limare ugualmente tutti i taglienti. Testina portafilo
- Usare solo le testine portafilo ed i fili di taglio di tipo consigliato. Essi sono stati collaudati dal fabbricante ed adattati in base alla grandezza del motore. Ciò è particolarmente importante se si usano testine automatiche. Usare solamente i gruppi di taglio consigliati. Vedi capitolo Dati tecnici.
- In genere una macchina piccola richiede una testina portafilo piccola e viceversa. Questo dipende dal fatto che il motore durante l’esercizio deve far ruotare il filo allontanandolo in senso radiale dalla testina e contemporaneamente superare la resistenza opposta dall’erba.
- Anche la lunghezza del filo è importante. A parità di diametro, un filo lungo richiede maggiore potenza rispetto a uno corto.
- Assicurarsi che il coltellino situato sulla protezione della testina sia intatto. Esso serve a tagliare il filo alla giusta lunghezza.
- Per prolungare la vita del filo esso può essere immerso in acqua per un paio di giorni. Il filo diventa così più tenace e dura di più.
AVVERTENZA! Rottamare sempre la lama che sia piegata, contorta, lesionata, incrinata o danneggiata in altro modo. Non provate mai a raddrizzare una lama piegata per riutilizzarla. Usare solo lame originali del tipo raccomandato. IMPORTANTE! Controllare che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al rocchetto, onde evitare pericolose vibrazioni nella macchina.MONTAGGIO 194 – Italian Montaggio della barriera di protezione a P Fissare sull’asta l’impugnatura a delta con la barriera di protezione a P. Tenere presente che l’impugnatura a delta deve essere montata tra le frecce segnate sull’asta.
- Montare il bullone, il morsetto e il dado ad alette in base alla figura. Serrare il dado ad alette. Montaggio e smontaggio di albero cavo smontabile Montaggio:
- Premere l’accessorio nell’attacco finché non scatta in posizione.
- Prima di utilizzare l’unità, serrare saldamente il pomello. Smontaggio:
- Allentare l’attacco girando il pomello (di almeno 3 giri).
- Tenere premuto il pulsante (C). Tenendo ferma l’estremità del motore, sfilare l’accessorio in linea retta dall’attacco.
CMONTAGGIO Italian – 195 Montaggio della lama e della testina portafilo Montaggio di paralama, lama tagliaerba e coltello tagliaerba
- Il paralama/protezione multipla (A) viene agganciato al supporto sull’albero cavo e fissato con una vite (L). Usare il paralama di tipo consigliato. Vedi istruzioni alla voce Caratteristiche tecniche. N.B! Accertarsi che il carter protettivo sia smontato.• Montare il menabrida (B) sull’alberino sporgente.• Far ruotare l’alberino portalama fino a far coincidere uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente nell’alloggiamento del riduttore.• Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per bloccare l’alberino.• Collocare la lama (D), la flangia di sostegno (E) e la coppetta di sostegno (F) sull’alberino sporgente.• Montare il dado (G). Esso va serrato con una coppia di 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Usare la chiave a bussola inclusa nel kit attrezzi. Mantenere il manico della chiave il più possibile vicino al paralama. Per serrare il dado girare la chiave in senso contrario a quello di rotazione (NOTA! filettatura sinistrorsa). Montaggio di protezione della testina e testina portafilo
- Montare la protezione della testina (A) per le operazioni con la testina portafilo.• La protezione della testina/protezione multipla viene agganciata al supporto sull’albero cavo e fissata con 1 vite (L).• Montare il menabrida (B) sull’alberino sporgente. AVVERTENZA!Durante il montaggio del gruppo di taglio è di estrema importanza fare in modo che la guida del menabrida/flangia di supporto sia situato nel modo corretto nel foro centrale del gruppo di taglio. Un gruppo di taglio montato in modo errato può causare lesioni molto gravi e/o perfino mortali. AVVERTENZA! Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Vedi capitolo Dati tecnici. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può provocare gravi lesioni alle persone.IMPORTANTE! Per poter usare una lama per sfrascatura o una lama tagliaerba la macchina deve essere dotata di manubrio, paralama e imbracatura adeguati.
- Far ruotare l’alberino portalama fino a far coincidere uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente nell’alloggiamento del riduttore.
- Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per bloccare l’alberino.
- Avvitare in senso antiorario la testina portafilo/lame in plastica (H).
- Per smontare procedere in ordine inverso. Montaggio della protezione per il trasporto Fissare il coperchio di trasporto sulla lama come indicato. Impostazione dell’imbracatura Un gruppo cinghie e una macchina adatti semplificano sensibilmente il lavoro. Regolare il gruppo cinghie nella posizione di lavoro migliore.OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Italian – 197 Carburante Non accendere mai la macchina:1 Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina.2 Se avete versato del carburante su voi stessi o sui vostri abiti, cambiare abiti. Lavare le parti del corpo che sono venute a contatto con il carburante. Usare acqua e sapone.3 Se vi sono perdite di carburante nella macchina. Controllare con regolarità la presenza di eventuali perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di alimentazione. Trasporto e rimessaggio
- Il rimessaggio e il trasporto della macchina e del carburante devono essere eseguiti in modo che eventuali perdite o vapori non rischino di venire a contatto con scintille o fiamme aperte, generate ad esempio da macchine elettriche, motori elettrici, contatti/interruttori o caldaie.• Per il rimessaggio e il trasporto del carburante usare recipienti adeguati ed omologati per tale scopo.• In caso di rimessaggio della macchina per un periodo prolungato il serbatoio del carburante va svuotato. Per l’eliminazione dei resti inutilizzati di carburante rivolgersi al più vicino distributore di benzina.• Accertarsi che la macchina sia ben pulita e che sia stata sottoposta a tutte le operazioni di assistenza prima di ogni rimessaggio a lungo termine.• Durante il trasporto e il rimessaggio della macchina la protezione per il trasporto deve essere sempre montata sul gruppo di taglio.• Durante il trasporto, fissare la macchina in modo tale che non si verifichino perdite di carburante, danni o lesioni.• Prevenire l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio dalla candela in occasione di lunghi periodi di rimessaggio, se la macchina resta incustodita e prima di effettuare qualsiasi intervento di assistenza. Carburante N.B! La macchina è dotata di motore a due tempi che deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio per motori a due tempi. Per assicurare una corretta miscelazione, misurare con cura la quantità d’olio da mescolare alla benzina. Se la quantità di carburante è limitata, anche un piccolo errore nella quantità d’olio influisce notevolmente sulla miscela. Benzina N.B! Utilizzare sempre benzina di alta qualità, minimo 90 ottani (RON), miscelata a olio. Se la macchina è dotata di marmitta catalitica (vedere il capitolo Dati tecnici), utilizzare sempre benzina senza piombo di alta qualità miscelata a olio. La benzina contenente piombo danneggia la marmitta catalitica.Usare nei casi in cui sia possibile una benzina ecologica, la cosiddetta benzina alchilata.È possibile utilizzare una miscela di carburante a base di etanolo E10 (contenente fino al 10% di etanolo). Utilizzando miscele di carburante contenenti oltre il 10% di etanolo, il motore funzionerà in condizioni di combustione povera, il che può essere causa di danni al motore.• Il numero minimo di ottani raccomandato è 90 (RON). Se si utilizza una benzina con un numero di ottani inferiore a 90, il motore può strappare. In tal caso la temperatura del motore aumenta e possono verificarsi gravi avarie.• In caso di uso continuo ad alto regime si raccomanda una benzina ad alto numero di ottani. Olio per motori a due tempi
- Per un risultato ottimale, utilizzare l’olio per motori a due tempi Universal, Universal powered by McCULLOCH, studiato appositamente per i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria.• Non utilizzare mai olio per motori a due tempi formulato per motori fuoribordo con raffreddamento ad acqua (outboardoil - TCW).• Non usare mai olio per motori a quattro tempi.• Un olio di qualità scadente o una miscela carburante/olio troppo ricca può pregiudicare il corretto funzionamento della marmitta e ridurne la vita utile.• Miscela AVVERTENZA! Il carburante va maneggiato con cautela. Tenere presenti i rischi d’incendio, esplosione e intossicazione in caso di aspirazione. AVVERTENZA! Il carburante e i vapori tossici sono altamente infiammabili e la loro inalazione o il contatto cutaneo possono provocare gravi lesioni. Agire dunque con cautela maneggiando il carburante e assicurare una buona ventilazione dell'ambiente durante l'operazione.BenzinaOlio per motori a due tempi, litri 40:1 1 U.S. Gal. 3.2 oz. 95 ml (cc)5 litri 4.3 oz. 125 ml (cc)1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125 ml (cc)procedura di miscelazione40 parti di benzina e 1 parte di olio a due tempi.1 ml = 1 ccOPERAZIONI CON IL CARBURANTE 198 – Italian Preparazione della miscela
- Preparare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina.
- Iniziare con il versare metà della benzina da usare. Aggiungere tutto l’olio. Mescolare agitando. Versare la benzina rimanente.
- Mescolare (agitare) accuratamente prima di procedere al rifornimento.
- Preparare una quantità di miscela necessaria al massimo per un mese.
- In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e pulire il serbatoio del carburante. Rifornimento
- Utilizzare una tanica carburante con protezione anti- traboccamento.
- Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina.
- Pulire tutt’intorno al tappo del serbatoio. La presenza d’impurità nel serbatoio può causare guasti.
- Agitare il contenitore della miscela prima di versarla nel serbatoio per assicurarsi che essa sia ben mescolata.
AVVERTENZA! La marmitta catalitica è molto calda durante l’uso e subito dopo l’arresto del motore. Questo vale anche con il motore al minimo. Attenzione al pericolo di incendio, specialmente in presenza di materiali e/o gas infiammabili.
AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti diminuiscono il pericolo di incendio: Miscelare e versare il carburante all'esterno dove non sono presenti fiamme libere o scintille. Non fumare o portare sorgenti di calore vicino al carburante. Effettuare sempreil rifornimento a motore spento. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima del rifornimento. Aprire il tappo del serbatoio con cautela, per eliminare eventuali sovrappressioni. Dopo il rifornimento chiudere bene il tappo. Allontanare sempre la macchina dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto.AVVIAMENTO E ARRESTO Italian – 199 Controlli prima dell’avviamento
- Controllare la lama per accertarsi che non vi siano incrinature sul fondo dei denti o presso il foro centrale. Le cause più frequenti delle incrinature sono il formarsi di angoli acuti sui fondi dei denti durante l’affilatura e l’uso della lama con i denti non affilati. In caso di incrinature gettare via la lama.• Controllare la flangia di sostegno assicurandosi che non si siano formate incrinature dovute ad affaticamento o ad un serraggio eccessivo. In caso di incrinature, gettare via la flangia.• Controllare che il dado non abbia perso la sua capacità di bloccaggio. Il blocco del dado deve sopportare una coppia di almeno 1,5 Nm. La coppia di serraggio del dado deve corrispondere a 35-50 Nm.• Controllare il paralama e verificare che non abbia subito lesioni o incrinature. Sostituire il paralama nel caso in cui abbia subito degli urti o presenti delle incrinature.• Controllare la testina portafilo e la protezione della testina e verificare che siano intatte e non presentino incrinature. Sostituire la testina portafilo o la protezione della testina nel caso in cui abbiano subito degli urti o presentino incrinature.• Non usare mai la macchina senza protezione o con una protezione difettosa.• Tutti i coperchi devono essere correttamente montati e integri prima dell’avviamento della macchina. Avviamento e arresto Avviamento Motore freddoNOTE! Per ridurre al minimo il carico sul motore durante l’avviamento e il riscaldamento, ridurre la linea del tagliente in eccesso a 13 cm.• Aria: L’apparecchio è dotato di un comando dell’aria a 3 posizioni: Posizione di starter completamente AVVERTENZA! Prima di avviare la macchina il coperchio della frizione completo e l’albero cavo devono essere montati, altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e causare danni alle persone.Allontanare sempre la macchina dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto. Collocare la macchina su una solida base d’appoggio. Controllare che il gruppo di taglio non possa venire a contatto con corpi solidi. Verificare che nella zona operativa non siano presenti persone non addette ai lavori, che sarebbero esposte al rischio di gravi lesioni. La distanza di sicurezza corrisponde a 15 metri.AVVIAMENTO E ARRESTO 200 – Italian aperto, mezzo aperto e Run. Portare il comando dell’aria in posizione di starter.
- Premere il grilletto acceleratore a pieno gas.
- Tirare velocemente e con forza l’impugnatura di avviamento per un massimo di 6 volte. Non avvolgere mai la cordicella di avviamento intorno alla mano. N.B! Non estrarre completamente la cordicella e non lasciare la maniglia di avviamento con la cordicella estratta. Questo potrebbe danneggiare la macchina.
- Non appena sembra che il motore cerchi di avviarsi, portare la leva di comando dell’aria sulla posizione di starter mezzo aperto.
- Quando l’acceleratore è nella posizione di pieno acceleratore, tirare il filo di avviamento finché il motore non si accende.
- Una volta avviato il motore, lasciare la leva di comando dell’aria nella posizione di starter mezzo aperto per 20 secondi. Quindi portare la leva di comando dell’aria in posizione RUN.
AVVERTENZA! Avviando il motore a pieno acceleratore, il gruppo di taglio inizia immediatamente a ruotare. x10AVVIAMENTO E ARRESTO Italian – 201 In caso di mancato avviamento del motore, portare la leva di comando dell’aria nella posizione di starter completamente aperto e ripetere la procedura. Il filo d’avviamento deve essere sempre estratto completamente dritto. Se il filo d’avviamento viene tirato da un angolo, questa azione può comportare l’attrito del filo sull’occhiello. Tale attrito sfilaccia e consuma il filo più velocemente. Quando il filo torna indietro, afferrare sempre l’impugnatura di avviamento. Non consentire mai al filo di tornare indietro di scatto dalla posizione estesa. Infatti, il filo potrebbe strapparsi o sfilacciarsi, e anche i componenti dell’avviamento potrebbero danneggiarsi. Motore caldo
- Impostare il comando della valvola dell'aria nella posizione di funzionamento.
- Afferrare quindi la manopola di avviamento con la destra e tirare la cordicella. Arresto Il motore si arresta immediatamente agendo sull’interruttore. N.B! Il contatto di arresto torna automaticamente in posizione di avviamento. Prevenire l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio dalla candela prima di effettuare operazioni di montaggio, controllo e/o manutenzione.
AVVERTENZA! Avviando il motore a pieno acceleratore, il gruppo di taglio inizia immediatamente a ruotare.TECNICA DI LAVORO 202 – Italian Istruzioni generali di lavoro Norme basilari di sicurezza 1 Osservare l’ambiente circostante:
- Per escludere la presenza di persone, animali o altro che possa interferire sul vostro controllo della macchina.
- Per impedire che persone, animali o altro possano rischiare di entrare a contatto con il gruppo di taglio o che oggetti possano essere scagliati in aria dal gruppo di taglio.
- N.B! Non usare mai la macchina se non siete certi di poter chiedere aiuto in caso d’infortunio. 2 Controllare l’area di lavoro. Asportare eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di vetro, chiodi, fili di ferro, corde ecc. che potrebbero essere scagliati oppure penetrare nel gruppo di taglio. 3 Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta dell’albero ecc. 4 Indossare il cinghiaggio prima del funzionamento. 5 Accertarsi di poter camminare e lavorare in posizione sicura. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.) Fare particolare attenzione lavorando su terreni in pendenza. 6 Mantenere una posizione ben salda ed equilibrata. Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l’equilibrio. 7 Mantenere sempre una presa sicura della macchina con entrambe le mani. Tenere la macchina sul lato destro del corpo. 8 Tenere le parti del corpo lontano dal gruppo di taglio in rotazione. 9 Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento. 10 Tenere il gruppo di taglio al di sotto della vita. 11 Gli spostamenti vanno sempre eseguiti a motore spento. In caso di spostamenti su distanze più lunghe o di trasporti usare la protezione di trasporto. 12 Non poggiare mai la macchina a motore acceso se non la si può tenere bene d’occhio. 13 Non utilizzare mai la macchina in condizioni di stanchezza oppure sotto l’effetto di alcolici, stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, la capacità di valutazione o la coordinazione. IMPORTANTE! Questo capitolo comprende le regole fondamentali di sicurezza per il lavoro con decespugliatore e bordatore. Trovandosi in una situazione di insicurezza riguardo all’uso della macchina rivolgersi ad un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l’officina di servizio. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati. Prima dell’uso dovete comprendere la differenza fra sfoltimento forestale, sfoltimento dell’erba e bordatura dell’erba.
AVVERTENZA! Non cercare mai di rimuovere il materiale tagliato con il motore in moto o il gruppo di taglio in rotazione. Esiste il rischio di ferirsi gravemente e ciò vale sia per l'operatore che per eventuali terzi. Arrestare il motore e il gruppo di taglio prima di rimuovere il materiale avvolto intorno all'albero della lama; in caso contrario esiste il rischio di ferirsi gravemente. Durante e/o alcuni attimi dopo l’uso è possibile che il riduttore angolare sia caldo. Il contatto può implicare il rischio di ustioni.TECNICA DI LAVORO Italian – 203 Tecnica fondamentale di lavoro Dopo ciascuna fase di lavoro decelerare il motore fino al regime minimo. Un esercizio prolungato a pieno regime senza carico può causare gravi danni al motore. Sfoltimento dell’erba con lama tagliaerba
- Le lame tagliaerba e i coltelli tagliaerba non possono essere usati per i tronchi legnosi.
- La lama tagliaerba viene utilizzata per tutti i tipi di erba alta o fitta. Una maggiore presenza di denti sulla lama garantisce risultati migliori.
- L’erba viene falciata con movimenti oscillanti lateralmente, in cui il movimento da destra a sinistra costituisce il momento di falciatura mentre il movimento da sinistra a destra è il movimento di ritorno. Lavorare col lato sinistro della lama (prendendo ad esempio l’orologio, la posizione sarebbe fra le 8 e le 12).
- Inclinando leggermente la lama verso sinistra durante lo sfoltimento, l’erba forma un’andana che ne facilita la raccolta col rastrello.
- Cercare di lavorare con movimenti ritmici. Assumere una posizione stabile con i piedi divaricati. Dopo il movimento di ritorno avanzare e riassumere una posizione stabile.
- Fare in modo che la coppetta di sostegno si appoggi leggermente al terreno. La coppetta di sostegno serve a proteggere la lama dal contatto con il terreno.
- Per evitare che il tagliato si aggrovigli intorno alla lama è bene seguire le seguenti indicazioni: 1Lavorare sempre a pieno gas. 2Evitare il materiale appena tagliato nel movimento di ritorno.
- Arrestare il motore, sganciare l’imbracatura ed appoggiare a terra la macchina prima di raccogliere il materiale tagliato.
AVVERTENZA! Rischio di oggetti volanti. Usare sempre una protezione per gli occhi omologata. Evitate di lavorare inclinati verso la protezione del gruppo di taglio. Esiste il rischio di venir colpiti agli occhi da sassi o altri corpi estranei il che potrebbe causare cecità o altre gravi lesioni. Mantenere sempre distanti i non addetti ai lavori. Bambini, animali, assistenti e anche eventuali spettatori devono sempre essere tenuti ad una distanza di sicurezza di 15 metri. Arrestare immediatamente la macchina nel caso qualcuno si avvicini. Non girarsi mai con la macchina in azione senza prima aver controllato che non ci sia nessuno alle vostre spalle entro la zona di sicurezza.
AVVERTENZA! A volte rami o erba possono incastrarsi tra la protezione e il gruppo di taglio. Spegnere sempre il motore prima della pulizia.
AVVERTENZA! Le macchine dotate di lame tagliaerba possono essere scagliate violentemente di lato in caso di contatto con un oggetto fisso. Questo fenomeno è denominato contraccolpo della lama. Il contraccolpo della lama può essere sufficientemente violento per scagliare la macchina e/o l’operatore in qualsiasi direzione ed eventualmente provocare la perdita di controllo della macchina. Il contraccolpo della lama si può verificare senza alcun segno di stallo o funzionamento irregolare della macchina. Il contraccolpo della lama si può verificare più facilmente nei punti in cui è difficile vedere il materiale tagliato. Evitare di segare con il settore di lama che è compreso tra le posizioni ore 12 e ore 3. Per la velocità di rotazione della lama vi è rischio di contraccolpi, se questa parte della lama viene avvicinata a tronchi di grosso spessore.TECNICA DI LAVORO 204 – Italian Bordatura dell’erba con testina portafilo Bordatura
- Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal terreno ed angolarla. E’ l’estremità del filo che esegue il taglio. Lasciare che il filo funzioni al proprio ritmo. Non premere mai il filo contro il materiale da tagliare.
- Il filo elimina facilmente l’erba e le erbacce vicino a muri, recinti, alberi ed aiuole, ma può anche danneggiare la corteccia di alberi e cespugli oppure i paletti dei recinti.
- Per ridurre i danni alle piante accorciare il filo fino a 10-12 cm e ridurre il regime del motore. Estirpazione di erbacce
- La tecnica di estirpazione rimuove tutta la vegetazione indesiderata. Tenere la testina portafilo appena al di sopra del terreno ed inclinarla. Lasciare che l’estremità del filo colpisca il terreno attorno ad alberi, pilastri, statue o simili. NOTA! Questo metodo comporta una maggiore usura del filo.
- Se si lavora contro pietre, mattoni, cemento, recinzioni metalliche ecc. il filo si consuma più rapidamente che non a contatto con alberi o steccati in legno.
- Durante la bordatura e l’estirpazione di erbacce mantenere il regime al di sotto del massimo (80%), per far sì che il filo duri di più e la testina portafilo si usuri di meno. Rasatura
- Il bordatore è ideale per tagliare l’erba in punti che un normale rasaerba difficilmente può raggiungere. Durante il taglio mantenere il filo parallelo al terreno. Evitare di premere la testina portafilo contro il terreno perché in questo modo si rischia di rovinare il manto erboso e di danneggiare l’utensile.
- Durante le normali operazioni di taglio evitare che la testina portafilo sia a contatto prolungato col terreno. Un contatto costante potrebbe danneggiare o usurare la testina. Spazzare
- Lo spostamento d’aria causato dal filo rotante può essere utilizzato per spazzare in modo facile e veloce. Mantenere il filo parallelo e al di sopra delle superfici da spazzare e muovere l’utensile avanti e indietro.
- Per rasare o spazzare procedere a pieno gas per ottenere un buon risultato.MANUTENZIONE Italian – 205 Carburatore Regolazione del regime minimo Prima di effettuare ogni regolazione, verificate che il filtro dell’aria sia pulito e che il coperchio del filtro dell’aria sia al posto giusto.Regolate il regime di giri al minimo servendovi della vite del minimo T, nel caso sia necessaria una nuova messa a punto. Girate prima la vite del minimo T in senso orario fino a quando il gruppo di taglio comincia a ruotare. Girate poi la vite in senso antiorario fino a quando il gruppo di taglio si arresta. Il regime al minimo è regolato correttamente quando il motore funziona uniformemente in ogni posizione. Dovrebbe inoltre esserci un buon margine fino al regime in cui il gruppo di taglio comincia a ruotare.Regime consigliato con motore al minimo: Vedi istruzioni alla voce Caratteristiche tecniche. Marmitta N.B! Alcune marmitte sono dotate di catalizzatore. Per controllare se la vostra macchina è dotata di marmitta catalitica vedere al capitolo Dati tecnici.La marmitta è dimensionata in modo da diminuire la rumorosità e per allontanare i gas di scarico dall’operatore. I gas di scarico sono caldi e possono contenere scintille, pericolose in presenza di materiale infiammabile.Alcune marmitte sono dotate di una speciale retina parascintille. Se la macchina è dotata di una marmitta di questo tipo, è consigliabile pulire la retina una volta al mese. Per un risultato ottimale, utilizzare una spazzola in acciaio. Nelle marmitte senza catalizzatore la retina dev’essere pulita ed eventualmente sostituita una volta alla settimana. Nelle marmitte catalitiche la retina dev’essere controllata ed eventualmente pulita una volta al mese. In caso di retina danneggiata questa deve essere sostituita. Se la retina è spesso ostruita, questo può essere un segno del fatto che le funzioni del catalizzatore sono ridotte. Contattare il rivenditore per il controllo. Una retina ostruita provoca il surriscaldamento della macchina con conseguenti danni a cilindro e pistone.NOTE! Alloggiamento posteriore mostrato rimosso solo per chiarezza. Si consiglia di non rimuovere la copertura per la manutenzione del filtro.N.B! Non usare mai la macchina se la marmitta non è in buone condizioni. Sistema di raffreddamento La macchina è dotata di sistema di raffreddamento per mantenere al minimo la temperatura di esercizio. AVVERTENZA! Se non è possibile regolare il regime del minimo affinché il gruppo di taglio si fermi, contattate il rivenditore/servizio di assistenza. Evitate di utilizzare la macchina prima che questa sia stata correttamente regolata o riparata. AVVERTENZA! La marmitta catalitica è molto calda sia durante l’esercizio che all’arresto del motore. Questo vale anche con il motore al minimo. Il contatto può provocare ustioni. Attenzione al pericolo di incendio!
2MANUTENZIONE 206 – Italian Il sistema è costituito da: 1 Presa dell’aria nel dispositivo di avviamento. 2 Flange di raffreddamento sul cilindro. Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola una volta all’anno o più spesso se le condizioni lo richiedono. Se il sistema di raffreddamento è sporco o ostruito, provoca il surriscaldamento della macchina, con conseguenti danni a cilindro e pistone. Candela Lo stato della candela dipende da:
- Carburatore non tarato.
- Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva di olio oppure olio non idoneo).
- Filtro dell’aria ostruito . Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di messa in moto. Se la macchina ha potenza insoddisfacente, difficoltà di messa in moto o il minimo irregolare, controllare innanzitutto la candela. Se questa è incrostata, pulirla e controllare la distanza tra gli elettrodi, che deve essere 0,65 mm. La candela andrebbe cambiata di regola dopo circa un mese di esercizio o prima se necessario. N.B! Usare candele originali o di tipo raccomandato! Altre candele possono danneggiare cilindro e pistone. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio. Albero cavo smontabile L’estremità dell’albero di trasmissione nella sezione inferiore dell’albero cavo dev’essere ingrassata internamente ogni 30 ore di esercizio. Esiste il rischio che le estremità dell’albero di trasmissione (innesti) sui modelli smontabili grippino se non vengono ingrassate regolarmente. Filtro dell’aria Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare :
- Disturbi di carburazione
- Problemi di messa in moto
- Riduzione della potenza sviluppata
- Inutile usura dei componenti del motore
- Consumi più elevati. Il filtro dev’essere pulito ogni 25 ore di esercizio o più spesso se l’ambiente è estremamente polveroso. Pulizia del filtro dell’aria Smontare il coperchio del filtro dell’aria ed estrarre il filtro. Lavarlo in acqua saponata calda. Prima di rimontare il filtro accertarsi che sia ben asciutto. Il filtro non ritorna mai completamente pulito. Pertanto va sostituito periodicamente con uno nuovo. Un filtro danneggiato va sostituito immediatamente. Se la macchina viene utilizzata in ambienti polverosi il filtro dell’aria deve essere lubrificato. Vedi istruzioni alla voce Lubrificazione del filtro dell’aria. Lubrificazione del filtro dell’aria Utilizzare sempre olio per filtro, art. no. 531 00 92-48. Quest’olio contiene un solvente che ne facilita la distribuzione uniforme nel filtro. Evitare quindi il contatto diretto con la pelle. Porre il filtro in un sacchetto di plastica e versarvi il lubrificante. Cercare di distribuire l’olio manipolando il sacchetto. Avvolgere bene il filtro dentro il sacchetto stringendolo con le mani e far fuoriuscire l’olio eccedente 0,65MANUTENZIONE Italian – 207 prima di montare il filtro nella macchina. Non usare mai normale olio per motore. Questo passa attraverso il filtro con una certa velocità per poi depositarsi sul fondo. Riduttore angolare Il riduttore angolare è stato riempito in fabbrica con la giusta quantità di grasso. Prima dell’uso della macchina si consiglia comunque di controllare che il riduttore sia pieno di grasso fino a 3/4. Usare grasso speciale HUSQVARNA. Il lubrificante nell’alloggiamento del riduttore non va normalmente cambiato se non in caso di eventuali riparazioni. Controllo e regolazione cavetto dell’acceleratore Assicurarsi che il cavo dell’acceleratore sia serrato a sufficienza senza dare gas all’unità e che l’attrezzatura di taglio inizi a rotare. Il cavo dell’acceleratore non deve essere troppo lento, in modo da impedire all’unità di raggiungere il pieno acceleratore. Regolare il dado sul cavo dell’acceleratore con il dado. Quindi serrare il dado di bloccaggio.208 – Italian MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Manutenzione Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Manutenzione annuale Pulire le parti esterne della macchina. X Controllare che il blocco dell’acceleratore e l’acceleratore funzionino in modo sicuro.
Controllare che l’interruttore d’arresto funzioni. X Controllare che il gruppo di taglio non ruoti con il motore al minimo.
Pulire il filtro dell’aria. Sostituire se necessario. X Controllare che la protezione sia integra e priva di incrinature. Sostituire la protezione se è stata sottoposta a urti o se è incrinata.
Controllare che la testina portafilo sia integra e priva di incrinature. Sostituirla se necessario.
Controllare che dadi e viti siano ben serrati. X Controllare che non ci siano perdite di carburante nel motore, nel serbatoio o nei flessibili carburante.
Verificare il corretto tensionamento del cavo dell’acceleratore X Controllare il dispositivo di avviamento con la relativa cordicella. X Controllare l’integrità degli smorzatori di vibrazioni. X Pulire la candela esternamente. Smontarla e controllare la distanza fra gli elettrodi. Regolare la distanza portandola a 0,65 mm o sostituire la candela. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio.
Pulire o sostituire la retina parascintille della marmitta (solo marmitte senza catalizzatore).
Pulire il carburatore esternamente e lo spazio attorno ad esso. X Controllare che il riduttore angolare sia pieno per 3/4 di grasso. Riempire con grasso speciale se necessario.
Pulire l'impianto di raffreddamento della macchina. X Controllare che il filtro del carburante non sia sporco e che il flessibile del carburante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituire se necessario.
Controllare tutti i cavi e i collegamenti. X Controllare che la frizione, le molle della frizione e il tamburo dela frizione non siano usurati. Sostituire se necessario presso un'officina autorizzata.
Sostituire la candela. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio. XItalian – 209 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche (AT26CSMC) Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è stato misurato con il gruppo di taglio originale che emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse macchine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE. Nota 2: I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente della macchina hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 2,5 dB (A). Nota 3: I dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,5 m/s
26,2 Alesaggio, mm 35,8 Corsa, mm 26 Gamma regime al minimo, giri/min 2700-3300 Regime di massima raccomandato, giri/min 11800 Regime albero sporgente, giri/min 8700 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min. 0,75/8500 Marmitta catalitica Sì Sistema di accensione con regolazione del regime Sì Sistema di accensione Candela TORCH CMR7H Distanza all’elettrodo, mm 0,65 Carburante, lubrificazione Capacità serbatoio carburante, cm3/litri 550/0,55 Peso Peso, escluso carburante, gruppo di taglio e protezione, kg 5,4 Emissioni di rumore (vedere annot. 1) Livello potenza acustica, misurato dB(A) 109 Livello potenza acustica, garantito L
dB(A) 112 Livelli di rumorosità (vedi nota 2) Livello di pressione acustica equivalente rispetto all’udito dell’operatore, misurato in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A): Equipaggiata con testina portafilo (originale) 96 Equipaggiata con lama tagliaerba (originale) 99 Livelli di vibrazioni (vedi nota 3) Livelli di vibrazione equivalenti (a hv,eq ) all'impugnatura, misurati in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22867, in m/s
Equipaggiata con testina portafilo (originale), sinistra/destra 6,89/6,80 Equipaggiata con lama tagliaerba (originale), sinistra/destra 6,05/7,30210 – Italian CARATTERISTICHE TECNICHE I seguenti accessori universali opzionali sono disponibili per l’utilizzo su modelli specifici. Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVEZIA, tel. +46 36 146500 dichiara con la presente che il prodotto: è pienamente conforme alle direttive UE e alle norme seguenti: Le norme armonizzate e/o le specifiche tecniche applicate sono le seguenti: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009 In conformità con l’allegato V, i valori per i livelli acustici dichiarati sono: Livello di potenza acustica misurato: 109 dB(A) Livello di potenza acustica garantito: 112 dB(A) TÜV Rheinland N.A. ha eseguito l’omologazione volontaria per conto di Husqvarna AB, emettendo il Certificato di conformità AM 50270951 relativo alla direttiva del Consiglio 2006/42/CE sulle macchine. Questo certificato si applica a tutti i siti produttivi e paesi d’origine, così come riportati sul prodotto. Il tosaerba e/o decespugliatore a benzina in dotazione è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Firmato per conto di: Husqvarna AB, Huskvarna, Svezia il 30/11/2017. John Thompson, Direttore Marketing e Prodotti EUAP. (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.) Accessori omologati Tipo Protezione per gruppo di taglio, Art. no. Passo mandrino albero M10LH Lama/coltello tagliaerba Erba 200-4 1' (Ø 200 a 4 denti) 580 30 50-01 Testina portafilo P25 (cavo Ø 2,4 mm) 580 30 50-01 Accessori Nº ord. Da usarsi con Accessorio zappatrice 577 61 62-02 B26PS Scocca spazzafoglie 577 61 62-03 B26PS Scocca tagliabordi 577 61 62-04 B26PS Scocca motosega ad asta 577 61 62-05 B26PS Accessorio tagliasiepi 967 17 64-01 B26PS Accessorio decespugliatore 577 61 62-06 B26PS Descrizione Tosaerba / Decespugliatore a benzina Marca McCulloch Piattaforma / Modello AT26CSMC / B26PS Lotto A partire dal numero di serie dell’anno 2017 Direttiva / Norma Descrizione 2006/42/CE ”relativa alle macchine” 2014/30/UE ”relativa alla compatibilità elettromagnetica” 2000/14/CE ”relativa alle emissioni di rumore nell’ambiente”ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Spanish – 211 Símbolos ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora puede ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o mortales al usuario o a otras personas. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice siempre:
Notice-Facile