Trio City Premier - Carrinho de bebê BABY JOGGER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Trio City Premier BABY JOGGER em formato PDF.
| Tipo de produto | Carrinho simples |
| Marca | Baby Jogger |
| Modelo | Trio City Premier |
| Peso máximo da criança | 15 kg |
| Altura máxima da criança | 101,6 cm |
| Carga total recomendada | 23 kg (assento 15 kg, bolso traseiro 1 kg, cesto 7 kg) |
| Idade recomendada | A partir de 6 meses |
| Orientação do assento | De frente para a rua ou de frente para o acompanhante |
| Inclinação do assento | Várias posições ajustáveis |
| Guidão ajustável em altura | Sim |
| Apoio para os pés ajustável | Sim (ângulo e comprimento) |
| Capota | Removível, com fixação por tiras |
| Roda dianteira giratória | Sim, com trava em posição fixa |
| Freio de estacionamento | Sim, nas rodas traseiras |
| Arnês de segurança | 5 pontos (ombros, cintura, entrepernas) |
| Cesto de armazenamento | Sim, capacidade 7 kg |
| Dobragem | Manual, com alça e trava de armazenamento |
| Manutenção do tecido do assento | Lavagem à máquina água fria, detergente suave |
| Manutenção do quadro e das rodas | Limpeza com sabão neutro e água quente para o quadro; pano úmido para as rodas |
| Garantia | Quadro vitalício, tecidos e componentes 1 ano (exceto tubos e pneus) |
| Uso recomendado | Passeios, deslocamentos diários (não para corrida) |
Perguntas frequentes - Trio City Premier BABY JOGGER
Perguntas dos utilizadores sobre Trio City Premier BABY JOGGER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Trio City Premier - BABY JOGGER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Trio City Premier da marca BABY JOGGER.
MANUAL DE UTILIZADOR Trio City Premier BABY JOGGER
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
POSIZIONAMENTO DEL SEDILE SUL TELAIO
APOEIIOIH:ByaTtavto To Tiaoi aoc ao to Kaioqa Tpoou aipoeoTe to kaioqa aio to Piaio.
ANAKAIESH TOY KAGIEMATO
38 Eekouptwote to uapaqa kaiopatos anto to Piaio kaiopatos.
39 ATo Tnaw mepoc Tou kaogatoc, EKoumtwote To aykiotpo KAI TO bpoyxo KAI Tepaote Tn Awipda eaa ato To daKTUIO D.
40 Iieote ta kouptia puthetaionc tou xwpou Todiwkai tpaqnte TPOC ta eEw to xwpo Todiwv ia va aapiaepaee Tn mnpa Tou xwpou Todiwv atto Tlaio Kaogatoc.
41 TpaBnETo UpaOaKaKbiogatoc Ew ano To auAki Otn μTapa Tou xwpou Todiwv.
ΦPONTIDA KAI ΣYNTHPHΞH
Tia va diapkeoTo Tiaidiko KAPOTI Tou exete yia TOnla Xpovia, Eivai OngavTKOva ekTeaeote aTAn, TAKIKn Ouvtnpnoan. Ava kaipouc, Oiyoupveutei oT oAp0woeic kai oTepioxcs dTAAWmuoc Bpiokovtai oe kaln kataoan. Eav akouote Tpiipo n aoavte taon, MTOpeite va TATE TO Tiaidiko Kapotoi aCs OE eva totiko kataoTma TobnAATWy iEAITPPOoETN AITAVON. OAc s 1EIOKEUe TpETe I VA EKTEALOUVTai aTTO EGOUOTNevo AVTTPOoTTO.
\PAYSigma
Yφασμa καθισματος
Mtopeite va TlauveTo UpaOa KaiomuTou Kapotoiou OaOTo Tlauvtnpio E Kpuo Vepo Kai nTIO aToppuavtiko.
IyoupeuteiEOTI exETe aqaipeoei TO eTAAIKo TAAIO KA touc TIVakec PE aTO KAtOa TPOTuO To TAUVE.
Mx npoiotioieite diautikka, kauotiká n diaβpwtika uia Kaθapiou.
- Ia va μειώσετe to ζαρωμα, επavaσυδόσει Αλλα to καθισμα στο πλαισιο γιαν Μτέγνώσει.
MnV TO TIEZET,TO OIDEPWVE,TO KAthetazETO KAtapiotnpio,OTo OTeywntpio ouv OtpayyizETo Upaoua.
Eav ta kaIumuata tou kaOioaotpETe va avtkataaotaouxnoiIOIOInote movo Eapntmaata ato Eouoiobotnevo AvTIPoawto Tc Baby Jogger. Eivai ta mova TTou aexouv EetaoTei aoPawC kai oxediaotei Eyyunueva yia va taipiaouv me auto to KaOioqa.
IIaotiká/μetaaiká εapntμata
- ΣΚουπίοτε τα γιαν αΚαθαρίσουν με ἡπίοσα Σατουνι και ζεότονερό.
- πρεπεινα φαραρεσετε,νa
aiouapmooyoetoe u TpOToTIOIeKavEva EAptnua Tou mXaviou dllawatoC tou kaiomuoc n ta v a
Φροντίδα τροχών
Otroxoi mTOpEva TluOuv xnoiopoioiwvTac eva uypo Tavi. PpTei va oteyvwOov TTnpoWgmu aakia TEToTa n Tavi.
ANOOHKEYSH
To naiak o wgc evexetai va eewipaoe1 to uqaouka kthetaiaockai va atoepavei Tc p0ec, kai wc ek toutou n atoohkeuon tou kapotoiou cE eowtepiok xwpo taTO Kpatnoei OE kaH kataoan yia meyalutepo xpoviko diaotma.
·MHN TO aTTOθηκεύTE Ε Εεωτερικό χύρο.
Bεβaiωθeite oTTOAIOKO KAPOTI EIVAOTEYVOpTOU aTIOθκEuaTe YIAaKpOxPoVIEc TEPiδouc.
Na aTOnThKeUeTe TAVToE To PaIdiko KapoToI Oe OTeyVIOpeiBAAov.
AToeKcEOTo PAIOKO KApOToI Oe aQaLeC MePOCs OTAV DEV TO XpOImIoIETE (T.X., OTou TA PAIDIA DEV MTOPOUV VA PAIGOUV ME auto.)
MHN toTiooTeiTE Bapia aVTikEiEvA ETTAVO tIO TAIIDIK KAPOTI.
MHN aTTOgKEUETO TAIIOKO KAPOTOI KOVTA OE Tnyn OepoTNTac OTWc KALOPIeP np Wtia.
KATAΓPAΨTE TO ΠΑΙΔΙΚΟ KAPOTEΙ ΣΑΣ ONΑΙΝ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘYNΞH www.babyjogger.com/register
Piopioevn Eyyunon ano tv Baby Jogger: H Baby Jogger yyyuatai oti to nlaiaio dev ppei elattwma Kataaekungs ia oan tn diapkeia zng tou npoiovtoc. Ta eatwmuata kataoekunnc peipaaabouv, metau aalww, to taoipo twv ouykoannewv kai tn znuiia oto owna vtaiaoiou. Ta uqvotupyika trioivta na paakau kai ola ta aaaa eapntmuata 0e poupv yyyunon ia eva etoc atno tnv nuepounvia ayopac (ektoac ao wlnveskai poec). Aataeitai n atodiegnyopac yva uTOBALTEAIOZnuiown Eyyunonc kai n yyyunon IOxue1 mvo yi tov apxiko ayopaotn.
H EΓYHΣH AYTH έEN KAAYNTE!
ΦouiknΦθopa
△iαβωση σκούριασμα
Aavtaoevn ouvapmoIoyon, n Tnv Eykataaotaen EApntmuTaw TPitou epouc n EApntmaTPOEVIa OuBataeTO apxiko oxedio
Tuxia n ekouoi znua, kkn xpon n aueia, n xpon o eokalec kai kuaioueveskakae.
-Eutropikxpon
- Akatáληλι Αποθήκευση/φροντίδα του καροτοιό
Autn n eyyunon aTOKkEIE aTOKkEIOIgKia aTTOZmUwOeic yia emuoeCs, Tuxaie n ETTAKoAouOeC Znuiec. OI UTOOOuVEc Eyyunoei EITOPIKOTNTac KAI KATAANLANTAC YIA EVA OUYKEKPIEVO 0KOTTO UAPXei OUMWvpe TNOUYKEKPIEV NTEPIOBO EYYUNONG YAO TO MOVTALO 1KAPOTIOU kata Tnv wpa Tng ayopac. Opiueves TOLITEIEc DEV ETTIPETOUV TO ATOKKAEIOHO n Tov TEPIOIO TUxaiw v n ETTAKOAUWv Znuiw, KAI ETOI OAVTepw TPEIPOIoi H aTOKAEIOIe oEvdeXeTAl Vnu Ioxuovyia EaC. H Eyyunon autn oac divei aTOKkEIOIKA voikia bikaiwpat, kai iowc va exete kai alla bikaiwputnou diapepuov aTOIaTeia o TOLteia. Tia va maote Ta voikia aoc bikaiwputa otny TOLITEIA TOn Zeite, oumbouLeuTeTo To TOTKO aq ypaewio uTOBSeewkatavaawtwv tsTOLITEIAc oac n Tov Eviko Noikok SuBouLo TNS TOLITEIaC.
Eav ayopaoate to kapotoi aac ektoctw HvwwevvW Noiieiw, npapaalouue va
etIKoivwVnoTe me to diavopea otn xwpa Toun Bioketai nnoiov oac. OI nnpoopipc
etIKoivwViaTous Biokovtaotov IOTOTTO http://www.babjogger.com/
retailers/#international. OI anoZnuiwoeicvi aeyunon ektoC tsxwpac OTNV oToia
ayopaoTNIKE TO TPOIOV EvExeTAl v a fepouv metapopika ecoda.

SHMEIΩH:OTAV EIKOIVWVEITE ME TOV AVITPPOOSWTO TNS Baby Jogger OXETIKA ME TO KAPOTOI OA, TAPAKALOUVE VA EXTE PPOXEPIO TOV auGovTA apIO TOKAPOTOIU KAI TNV NEPOUNVA KAATAKEUNCS TOU. MIOPEITE VA ta Bpeite auta oTo DEIIO MNXAVIOPO DIIANOWNG.



1 Ručka 11
Botão de desbloqueio da roda dienteira
2 Botão de ajuste da pega 12 Zona dos pés
3 Travao de estacionamento 13 Fivela do ames
4 Suporte de fixação do assento 14 Acalhoado do arnes
5 Botão de desbloqueio da roda traseira
- Bloqueio de arruno
6 Roda traseira 16 Capota
7 Cesto de arrumo 17 Botão para reclinar o assento
8 Botão de ajuste da zona dos pés 18 Botão para fazer o assento
9 Roda dienteira 19
Ranhuras de montagem de acessório
10 Bloquejo de rotação
AVISO
IMPORTANTE - Guarde estas instruções para referencia futura.
Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizes. A segança do seu bobé pode fazer em risco se não seguir estas instruções.
CARRINHO UNICO
- Este carrinho transporte apenas um passagheiro. NUNCA permita o transporte de mais do que uma criança está carrinho.
AVISO Este assento não é adequado para crianças com idade inferior a 6 mezes. O peso máximo é de 15 kg; a alta maior é de 101,6 cm. - A entrega de peso total recomendada para este carrinho é de 23 kg. 15 kg no assento, 1 kg na bolsa traseira no assento e 7 kg no cesto.
AVISO: Este carinho não é adequado para correr andar de skate nem de patins.
AVISO: Nunca deixe a crianca sem supervisao.
AVISO: Utilize sempre o Sistema de retenção.
AVISO: Verifique se o corpo do carrinho ou acessario da unidade do assento ou os dispositivos de fixacao da cadeirinha no carro está corretoamente entagados antes da'utilisation.
AVISO: Para registrar lesoes, certificque-se de que a cianca está afastada aquando da abertura e fecho deste produits.
AVISO: Bloqueio os travços antes de colocar eutar a crianca e sempre que o caminho não estiver em movimento.
AVISO: certificado-se de que os dispositivos debloqueio estáengatados antes dautilização.
AVISO: Não permita que a criança brinque com este produit.
AVISO: A colocacao de sacos ou itens semelhantes na unidade pode desequilibrar a unidade.
AVISO: Qualquer tipo de entrega colocada na pegae ou na parte deTRS do encosto c/ou nas partes laterais do vciculo afeta a estabilitadode mesmo.
- Este assento deve ser uso na sua posicao mais reclinada atc a crianca consequencesenter-se sozinha, rolar ou gatinhar.
- Este carrinho não foi concebido para transporte criancies em escalas normais ou escalas rolantes. Quaisquer danos provocados no carrinho não são abrangidos pela garantia.
- Este carrinho não substitui um berço ou uma cama. Se a criança tiver de dormir, deve colocá-la num carrinho, berço ou cama adequados.
- Não é permitida a'utilisation de acessórios não aprovados pela Baby Jogger.
- Esteja alento aos automóveis - nunca parte do princípio de que os conduções estao a ve-lo a si e ao seu filho.
- O passageiro tem de permanecer sentado (não pode permanecer de pé no carrinho).
- Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou aprovasadas pelo Baby Jogger.
ESTRUTURA
1 Desembale a estrutura do carrinho da caixa e colque as rodas de parte. Desbloqueio o carrinho puxando a Alavanca de bloqueio de arrumo.
2 Levante a Pega afastando-a da estrutura inferior. O carrinho faz um clique e as suas peças encaixam.
3 Colque o carrinho em posicao vertical.

AVISO: certificado-se de que os dispositivos debloqueio está emgados antes dautilização.
RODA DIANTEIRA
4 Instalação
- Coloque o carrinho virado para cima, com a Pega pousada no chão.
- Coloque a Roda dianteira deslizando-a para o suporte da rodal dienteira até fazer um clique. Puxe ligeiramente a Roda dianteira para garantir que está bem encaixada.
5 Remocao
- Pressionando o botão de desbloqueio da roda dianteira,DSLize suavamente a Roda dianteira para fora do suporte da roda dianteira.
FUNCAO DE ROTACAO
6 Pressione o botao de Bloqueio de rotação para baixo e deslize o Bloqueio de rotação para a esquerda para bloquear o Conjunto das rodas danteiras em posicao fixa, para um transporte de longa distancia.
7 Pressione o botão de Bloqueio de rotação para baixo e deslize o Bloqueio de rotação para a direita para permitir a rotação do Conjunto das rodas dianteiras.

AVISO: quando colocar eutar umacriança,bloqueie a roda dienteira emposicao fixa.Embora a roda dienteira do seu carrinho fique bloqueada,este não pode serutilado para fazer jogging ououtsros exercicios.
RODAS TRASEIRAS
8 Instalação
-
Alinhe o eixo das Rodas traseiras com o suporte das rodas na estrutura do carrinho e introduza-o no suporte das rodas até encaixar com um clique.
-
Puxe ligeiramente a Roda traseira para garantir que está bem encaixada.
9 Remoçao - Pressionando o botão de desbloqueio da roda,DSLize suavamente a Roda traseira para fora do suporte da roda.
TRAVAO
10 Para bloquear os travoes: puxe suavamente a Alavanca do trabalho para a posicao vertical ate encaixar com um clique.
11 Para desbloquear os travoes: Aperte as patilhas cinzentas e puxe a alavanca para si. Empurre a alavanca do trabalho para baixo até ficar paralela com a estrutura.

AVISO: Bloqueie os travoes antes de colocar eutar a crianca e sempre que o carrinho não estiver em movimento.
ASSENTO - DESDOBARO ASSENTO
12 Segurando na zona dos pés e na parte superior do assento, abra o assento.
13 O assento sera bloqueado na posicao de aberto.
CAPOTA
14 Fixe a capota à estrutura: Fixe os suportes da Capota aos lados da estrutura do assento.
15 Fixe as 3 tiras de fixação da capota à parte superior do assento.
AJUSTAR O ARNÉS DE SEGURANÇA
16 A partir da traseira do assento, separe a tira de fixação e abra a bolsa para localizar o retentor quadrangular de plástico. Rode o retentor e passe atraves das aberturas da placu em PE e do tecido do assento.
17 Introduza novamente o retentor na abertura do assento o mais proxiesposível dos ombros da crianca. Volte a fazer passar pelo tecido do assento e placac em PE. Puxe a tira para assegurar que o retentor está bloqueado. Repita deodos os lados.

AVISO. Evite ferimentos graves
resultantes de uma quedao ou
deslizamento para fora. Ajuste sempre
bem e aperte o arnes de segurarca.

AVISO. Utilize sempre o cimento da zona da virilha em combinação com os cintos para ombros e cimento da sintura.
18 Faça deslizar o Acolhoado do arnes para cima para aceder a guia de plástico no cinto.
19 Seguro na guia de plastico e puxo o cinto para aperture ou soltar.
UTILIZAR O ARNÉS DE SEGURANÇA
20 Introduza a fibela do cimento lateral na fibela do arnes deodoslados.
21 Introduza o ames conectado e as fivelas do cinto lateral nos lados da fivela da zona da virilha.
22 Pressione o botao da fivela da zona da virilha para soltar.
COLOQUE O ASSENTO NA ESTRUTURA
23 Alinhe os Suportes de montagem de acessario com os suportes de montagem na estrutura do carrinho.
24 Faça deslizar o assento para os suportes até encaixar com um clique. Assegure que eles os lados do assento está firmamente fixos à estrutura antes de utilizes.
NOTA O assento pode ser instalado virado para arente ou virado para theres.
REMOVER O ASSENTO
25 Pressione as patilhas cinzentas nos Suportes de montagem e puxe para cima.
AVISO: Retire sempre a criança do assento antes de remover o assento da estrutura.
RECLINAR O ASSENTO
26 Eleve a Alavanca para reclinar o assento localizada na parte superior do assento, por vez da capola.
27 Puxe para baixo para descer o assento e puxe para cima para elevar o assento até encaixar na devida posicao com um clique.
AJUSTE DA ALTURA DA PEGA
28 Basta aperture o Botão de ajuste da pega e fazer deslizar a pega para cima ou para baixo, para o comprimento desejado.
ZONA DOS PÉS AJUSTÁVEL
29 Ajustar o angulo: Pressione os Botoes de ajuste na Zona dos pés e mova para cima ou para baixo até encaixar com um clique na posicao desejada.
30 Ajustar o comprimento: Pressione os botões inferiores da Zona dos pés e
faça deslizar para dentro ou para fora, até encaixar com um clique.
REMOÇÃO DO CESTO
31 Dcsaprte os sistemas de fixacao superiores do Cesto que se entrainam a volta da barra de suporte intermedia da estrutura. Em seguida, desaperte os sistemas de fixacao inferiores que se entrainam a volta das barras de suporte laterais da estrutura.
32 Desengate o arco de plastico frontal superior da parte de cima do punho de metal narente da estrutura. Repita o procedimento doazo oposto.
33 Retire as tiras de fixação dianteiras atraves dos arcos de plástico localizados porTRSdo suporte da roda dianteira.
DOBRAR
- Retire acriança do assento.
- O carrinho pode ser dobrado com ou sem o assento colocado com este virado para arente ou para às.
- Quando做不到 com o assento virado parainosaur, recomenda-se que o assento soit reclinado totalmente antes de做不到.
34 Aperte os botões de fazer na parte traseira do assento e fazer o assento para a FREnte.
35 Pressione o botão Vermelho na estrutura até fazer um clique.
36 Puxe a tira de dobragem para cima e doixe a estrutura dobrar-sc.
37 Certifique-se de que a alavanca de bloqueio de arruno faz um clique.
REMOVER O TECIDO DO ASSENTO
38 Solte o tecido do assento da estrutura do assento.
39 A partir da traseira do assento, desaperte o Sistema de engate e faça deslizar a tira atraves do anel em D.
40 Pressione os Botões de ajuste da Zona dos pés e puxe para fora a Zona dos pés para remover a barra da zona dos pés da estrutura do assento.
41 Puxe o tecido do assento para fora do canal da barra da Zona dos pés.
CUIDADOS E MANUTENÇÂO
Para assogerar a longevidade do seu carrinho, é importante realizar uma manutenção simples e regular. De tempos a tempos, certificado-se de que as juntas e和地区 de dobragem quando estao em boas condições. Se ouvir um ruido de chiar ou sentido resistencia, lubrifico o carrinho numa oficial local de bicicletas. Todas as reparacoes apenas devem ser realizadas por um concessionario autorizzato.
LAVAGEM
Tecido do assento
- Pode lavar o assento do carrinho na区内 de lavar com água fria e um detergente suave.
- Certifique-se de que remove a estrutura de metal e asplacedes em PE do assento antes de lavar.
- Não utilize solventes nem materiais causticos ou abrasivos.
- Para evaporar um encolhimento, basta colocar o assento na estrutura para secar.
- Não passe a ferro nem lave a seco, não seque em参加会议 nem torca o tecido.
- Se as coberturas do assento tiverem de ser substituivas, utilize apenas peças de um Concessionario Autorizo da Baby Jogger. São as únicas testadas a nível de seguranca e concebidas para se ajustarem a este assento.
Peças em plácico/metal
- Limpe com sabão suave e água morna.
- Não pode remover, desmontar nem alterar qualquer peça do mecanismo de dobragem do assento ou travões.
Conservação das rodas
- As rodas podem ser limpas com um pano humido. Tem de ser totalmente segas com uma toalha ou pano macio.
ARMAZENAMENTO
- A luz solar pode desbotar o tecido do assento e secar os pneus, por isso, deva armazenar o carrinho num espaço interior para manter o seu bom aspeto.
- NAO armazene o carrinho num espaço exterior.
- Assegure que o carrinho está seco antes de o guardar durante periodos prolongados.
- Guarde sempre o carrinho em ambientes socos.
- Guarde o carrinho num local seguro quando não estiver a ser realizado (ou seja, onde as crianças não possam brincar com o carrinho).
- NAO coloque objetos pesados em cima do carrinho.
- NAO guarde o carrinho proxies de uma fonte de calor direto, como um radiador ou fogueira.
REGISTE O SEU CARRINHO ONLINE EM
A Baby Jogger garanté que a estrutura não aparece defeitos de fabrico durante a vidautil do produits. Os defeitos do fabricante incluem, não exclusivamente, a rutura das soldase danos no tubo da estrutura. Os materiais laterais textei e macios e todos os outroscomponentes terao a garantia de um ano a partir da data de compra (exceto os tubos cpeus). É necessária a prova de compra para uma reclamação de garantia e a garantiaapanas se aplicá ao comprador original.
ESTA GARANTIA NAO COBRE
- O desgaste normal
Corrosao e ferrugem - Uma montagem incorrente ou a instalação de peças ou acessórios de terceiros incompatíveis com a conceção original
- Danos acidentais ou intencionais, abuso ou negligencia ou Utilização em escalas normais ou rolantes.
- Utilização comercial
Armazenamento/conservação incorrente da unidade
Esta garantia exclui especificamente reclamações por danos indiretos, incidentais ou consequências. As garantias implicadas de commerciaridade e adequação a uma finalidade espécífica aplicam-se ao期内o de garantia espécífico para esta unidade de modelo no momento de compra. Alguns País não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequências, por isso, as limitações ou exclusões acima indicadas podem não se aplicar ao seu caso.Esta garantia dá-lhe direitos legais espécíficos e outros País podem conceder-lhe outros direitos. Para saber quais são os seu direitos legais no seu País, consulte a suaagencya de direitos do consumidor local ou nacional ou o seu Procurador Geral.
Se o seu carrinho tiver sido comprado fora dos EUA, contacte o distribuidor do País mais proxies. Pode obter as suas informacoes de contacto nonoxso website em http://www. babyjogger.com/retailers/#international. Reclamacoes de garantia fora do País em que foi efetuada a compra do produits podem implicar taxas de envio.

NOTA: Quando contactar o distribuidor da Baby Jogger relativamente ao seu carrinho, indique prontamente o número de série e data de fabricio do seu carrinho. Encontra-se à direita do mecanismo de dobragem direito.



1 Maner