10500 - Pompa GARDENA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 10500 GARDENA w formacie PDF.
| Typ produktu | Pompa odwadniająca do brudnej wody |
| Marka | Gardena |
| Model | 10500 (Nr ref. 9008) |
| Moc znamionowa | 400 W |
| Napięcie zasilania | 230 V AC, 50 Hz |
| Maksymalny przepływ | 10 500 l/h |
| Maksymalne ciśnienie / Maksymalna wysokość tłoczenia | 0,5 bara / 5,0 m |
| Maksymalna głębokość zanurzenia | 6 m |
| Minimalna głębokość zanurzenia podczas pracy | 50 cm |
| Wysokość wody resztkowej | 25 mm |
| Maksymalna średnica cząstek | 25 mm |
| Maksymalna temperatura cieczy | 35 °C |
| Waga (bez kabla) | Około 2,9 kg |
| Długość kabla zasilającego | 10 m (H05RN-F) |
| Typ pływaka | Pływak regulowany (wysokość włączenia/wyłączenia) |
| Tryb pracy | Automatyczny (z pływakiem) i ręczny |
| Zabezpieczenie | Bezpiecznik termiczny, zalecany wyłącznik różnicowoprądowy (30 mA) |
| Materiał | Nieokreślony, ale wodoodporny i zanurzalny |
| Zastosowanie | Odwadnianie po powodzi, opróżnianie zbiorników, studni, woda chlorowana (tymczasowo) |
| Konserwacja | Płukać po wodzie chlorowanej, czyścić stopę ssącą i wirnik |
| Części zużywające się | Wirnik (wyłączony z gwarancji) |
| Dołączone akcesoria | Kolanko, końcówka przyłączeniowa (25 mm i 38 mm) |
| Gwarancja | 2 lata (z wyłączeniem części zużywających się) |
Często zadawane pytania - 10500 GARDENA
Pytania użytkowników dotyczące 10500 GARDENA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 10500 - GARDENA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 10500 marki GARDENA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 10500 GARDENA
PL Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa do czystej wody /
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
GARDENA Pompa zanurzeniowa do czystej wody / Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
- BEZPIECZEŃSTWO....71
- MONTAŽ 73
- OBSŁUGA 73
- KONSERWACJA 74
- PRZECHOWYWANIE 74
- USUWANIE USTEREK....74
- DANE TECHNICZNE 75
- AKCESORIA....76
- SERWIS/GWARANCJA....76
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych lub też nieposiadające doświadczenia i wiedzy mogą używać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z jego użycia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Nie wolno dzieciom dokonywać czyszczenia i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli nie są one przy tym nadzorowane. Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby w wieku poniżej 16. roku życia. Nie wolno używać produktu, jeśli użytkownik jest zmęczony,
chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem:
Pompa zanurzeniowa GARDENA służy do wypompowywania wody w przypadku powodzi, a także do przepompowywania i wypompowywania wody ze zbiorników, do poboru wody ze studni i studzienek, do wypompowywania wody z łodzi i jachtów, jak również do ograniczonego czasowo napowietrzania i cyrkulacji wody oraz do pompowania chlorowanej wody w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Tłoczone ciecze:
Przy pomocy pompy zanurzeniowej GARDENA można tłoczyć wyłącznie wodę.
Pompa ta jest całkowicie odporna na zalanie (jest hermetyczna) i może być zanurzana w wodzie (maks. głębokość zanurzenia patrz 7. DANE TECHNICZNE).
Produkt nadaje się do pompowania następujących cieczy:
- Pompa zanurzeniowa do czystej wody: czysta i lekko zabrudzona woda, maks. wielkość ziarna 5 mm.
- Pompa zanurzeniowa do brudnej wody: brudna woda, maks. wielkość ziarna 25 mm.
Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania (długotrwała cyrkulacja).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Byzyko obrażeń ciała!
→ Zabrania się używania pompy do tłoczenia wody słonej, substancji żrácych, łatwopalnych lub wybuchowych (np. benzyny, ropy naftowej, rozpuszczal nika nitro), olejów, oleju opałowego czy artykułów spożywczych.
1. BEZPIECZEŃSTWO
WAŻNE!
Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:

obstugi.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
→ Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym maksymalnie 30 mA.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń!
o obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany elementów odłączyć produkt od sieci. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu wzroku użytkownika.
Bezpieczna obsługa
Temperatura wody nie może przekroczyć 35 °C.
Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie.
Wyciek środków smarnych może spowodować zabrudzenie cieczy.
Osoby trzecie nie powinny mieć dostępu do wody.
Pompę należy eksploatować wyłącznie z łącznikiem kolankowym.
Wyłącznik ochronny
Wyłącznik termiczny:
W przypadku przeciążenia pompa wyłącza się dzięki wbudowanemu termicznemu bezpiecznikowi silnika. Po wystarczającym wychłodzeniu silnika pompa jest ponownie gotowa do pracy.
Automatyczne odpowietrzanie
Pompa jest wyposażona w zawór odpowietrzający, który usuwa ewentualne pęcherzyki powietrza znajdujące się w pompie. W związku z działaniem zaworu z boku obudowy może dojść do wycieku nieznacznej ilości wody.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. W określonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu.
Kable
W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać przekrojom minimalnym, zamieszczonym w poniższych tabeli:
Napięcie Długość kabla Przekrój
| 230 – 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm | ^2 |
| 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm | ^2 |

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Obcięta wtyczka może spowodować dostanie się wilgoci poprzez kabel przyłączeniowy do części elektrycznej i spowodować zwarcie.
→ Nigdy nie wolno obcinać wtyczki (np. w celu przeciągnięcia przewodu przez otwór w ścianie).
→ Nie wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel lecz za obudowę wtyczki.
→ W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód przyłączeniowy urządzenia powinien zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub inną wykwalifikowaną osobę.
Wtyczki i gniazdka muszą być bryzgoszczelne.
Wtyczka i połączenia elektryczne muszą znajdować się w miejscach zabezpieczonych przed woda.
Wtyczkę i kabel przyłączeniowy należy chronić przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
Zwracać uwagę na napięcie w sieci. Wartości podane na tabliczce znamionowej muszą być zgodne z wartościami prądu płynącego w sieci.
Jeżeli w basenie przebywają ludzie lub dotykają oni powierzchni wody, wtyczkę sieciową pompy należy bezwzględnie wyciągnąć z gniazdka.
Kabel przyłączeniowy nie może być wykorzystywany do przymocowywania i transportowania pompy.
Do zanurzania bądź wyciągania i zabezpieczania pompy należy korzystać z liny mocującej.
Regularnie sprawdzać przewód podłączeniowy.
Przed użyciem należy skontrolować czy pompa (w szczególności kabel przyłączeniowy i wtyczka) nie jest uszkodzona.
Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie pompy w serwisie firmy GARDENA.
Instrukcja montażu: dokręcić solidnie wszystkie śruby / wkręty.
Po wykonaniu prac konserwacyjnych należy przed użyciem pompy sprawdzić, czy wszystkie elementy są przykrecone.
Korzystając z naszych pomp w połączeniu z generatorem prądu należy stosować się do wskazówek ostrzegawczych producenta generatora.
Bezpieczeństwo osobiste

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W przypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu produktu.
Należy zachować minimalny stan wody zgodny z parametrami pompy.
Pompa nie może pracować dłużej niż 10 minut przy zamkniętej stronie tłocznej.
Piasek i inne ścierne substancje w tłoczonej cieczy powo- dują przyspieszone zużycie i spadek wydajności.
Wyłącznik pływakowy można obsługiwać wyłącznie po wyjęciu pompy z wody.
Podczas pracy pompy nie można zdejmować węża.
Przed przystąpieniem do usuwania usterki pozostawić pompę do schłodzenia.
Pompy nie można eksploatować bez zamontowanego łącznika kolankowego.
2. MONTAŽ
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Byzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed przystąpieniem do montażu odłączyć produkt od zasilania.
Przykręcenie łącznika kolankowego do pompy [rys. A1]:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Byzko obrażeń ciała!
Ryzyko skaleczenia wirnikiem.
→ Pompe należy eksploatować wyłącznie z łącznikiem kolankowym.
→ Przykręcić łącznik kolankowy do pompy① zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Wąż podłączeniowy może być przyłączony za pomocą króćca przyłączeniowego ① i nypla przyłączeniowego ② [25 mm (1") i 38 mm (1 1/2")] lub za pomocą systemu szybkozłączek GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Maks. wydajność pompy można osiągnąć, stosując wąż 38 mm (1 1/2").
Podłączenie węża za pomocą nypła przyłączeniowego [rys. A2/A3/A4]:
Poprzez nypel przyłączeniowy ② mogą być podłączane węże 25 mm (1") i 38 mm (1 1/2").
Przekrój węża 25 mm (1") 38 mm (1 1/2")
GARDENA opaska zaciskowa art. 7193 art. 7195
| Przyłącza węża [rys. A2] | Nie obcinać nypla [rys. A3]. | Obcinać nypel na wysokości 6 [rys. A4]. |
Węże 25 mm (1") i 38 mm (1 1/2"), które mogą być podłączone poprzez nypel przyłączeniowy ② muszą być przymocowanenp. za pomocą opaski zaciskowej GARDENA, art. 7193/7195.
- Przykręcić łącznik kolankowy do pompy zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- Nakręcić nypel przyłączeniowy ② na króciec przyłączeniowy ①. (W przypadku węży 38 mm (1 1/2") najpierw skrócić nypel przyłączeniowy ② na rowku, którym kończy się element ⑤).
- Nasunąć wąż na nypel przyłączeniowy ② i przymocować go np. za pomocą opaski zaciskowej GARDENA, art. 7193/7195.
Podłączenie węża za pomocą systemu szybkoztączek GARDENA [rys. A5]:
Nie zalecamy stosowania węży o średnicy mniejszej niż 19 mm (3/4"), ponieważ powoduje to zmniejszenie przepływu.
Przekrój węża Podłączenie pompy
| 19 mm (3/4") GARDENA Zestaw przyłączeniowy węża do pompy | art. 1752 |
→ Podłączyć wąż za pomocą odpowiedniego systemu szybkozłączek GARDENA.
3. OBSŁUGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Byzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed podłączeniem produktu oraz przystąpieniem do jego regulacji lub transportu należy odłączyć produkt od zasilania.
Pompowanie wody:
Jeżeli pompy nie można zanurzyć w zbiorniku wody za pomocą uchwytu, należy ją zawsze zanurzać w studni lub zbiorniku wody przy pomocy liny. Min. głębokość zanurzenia w chwili uruchomienia patrz 7. DANE TECHNICZNE.
Pompe należy ustawić w taki sposób, aby zanieczyszczenia nie zatykały częściowo lub w całości otworów włotowych na stopie ssawnej.
W stawie pompę należy ustawić np. na cegle.
-
Zanurzyć pompę w zbiorniku wody.
-
Podłączyć pompę do zasilania. Uwaga! Pompa zaczyna pracować natychmiast.
Tryb automatyczny z wyłącznikiem pływakowym [rys. O1]:
Aby pompa w razie braku pompowanej cieczy automatycznie wyłączyła się, włącznik pływakowy ③ musi swobodnie poruszać się po powierzchni wody.
Ustawienie wysokości włączania i wyłączania [rys. O1]:
Maksymalną wysokość włączenia i minimalną wysokość wyłączenia (patrz 7. DANE TECHNICZNE) można dostosować, umieszczając przewód wyłącznika pływakowego w blokadzie wyłącznika.
- Im krótszy kabel między wyłącznikiem pływakowym ③ a blokadą wyłącznika pływakowego A, tym mniejsza jest wysokość włączenia i tym większa jest wysokość wyłączenia.
→ Wcisnąć kabel wyłącznika pływakowego ③ w otwór blokady wyłącz nika pływakowego(A).
![GARDENA 10500 - Ustawienie wysokości włączania i wyłączania [rys. O1]: - 1](/content/2026/04/637976/images/a189de1c65f3935e1ca32c2c07e71854edae454c52f6db9f34d9eabc775e0589.jpg)
UWAGA!
Aby zapewnione było włączanie i wyłączanie wyłącznika pływa kowego, długość przewodu pomiędzy wyłącznikiem pływakowym i blokadą wyłącznika powinna wynosić min. 10 cm.
Obsługa manualna [rys. 02]:
Pompa pracuje bez przerwy, ponieważ wyłącznik pływakowy jest zmostkowany.
- Umieścić wyłącznik pływakowy ③ z kablem skierowanym do dołu w blokadzie wyłącznika pływakowego A.
- Ustawić pompę stabilnie w wodzie.
- Podłączyć pompę do zasilania. Uwaga! Pompa zaczyna pracować natychmiast.
Min. poziom pozostałej wody (patrz 7. DANE TECH-NICZNE) można uzyskać wyłącznie przy obsłudze manualnej, ponieważ w trybie auto matycznym wyłącznik pływakowy wcześniej wyłącza pompę.
4. KONSERWACJA
NIEBEZPIECZEŃSTWO!

ko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć produkt od zasilania.
Przeplukanie pompy:
Po pompowaniu chlorowanej wody pompę należy przepłukać.
- Pompować letnią wodę (maks. 35 °C), ewentualnie z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego (np. płynu do mycia naczyń), do momentu, w którym pompowana woda będzie czysta.
- Pozostałości należy usuwać zgodnie z przepisami ustawy usuwaniu odpadów.
5. PRZECHOWYWANIE
Przerwa w używaniu:
Pompa nie jest odporna na mróz!
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Odłączyć pompę od zasilania.
- Obrócić pompę do góry nogami, aż do wypłynięcia całej wody.
- Oczyścić pompę (patrz 4. KONSERWACJA).
- Przechowywać pompę w suchym, zamkniętym i zabezpieczonym przed działaniem mrozu miejscu.
Utylizacja:
(zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE)

Produktu nie wolno utylizować razem z normalnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.
WAŻNE!
→ Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacji odpadów.
6. USUWANIE USTEREK
NIEBEZPIECZEŃSTWO!

ko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed przystąpieniem do usuwania usterek odłączyć produkt od zasilania.
Czyszczenie stopy ssawnej i wirnika [rys. T1]:
- Wykręcić 4 wkręty krzyżakowe ④.
- Wyciągnąć stopę ssawną ⑤ z pompy.
- Oczyścić stopę ssawną ⑤i wirnik ⑥ (takie prace konserwacyjne nie powodują utraty gwarancji).
- Założyć ponownie stopę ssawną ⑤
- Wkręcić ponownie 4 wkręty krzyżakowe ④.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony wirnik może być wymieniany wyłącznie przez pracowników serwisu GARDENA.
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie
| Pompa pracuje, ale nie tłoczy wody | Powietrze nie ma ujścia, gdyż przewód tłoczny jest zamknięty. (Ewentual-nie sprawdzić czy wąż nie jest zagięty). | → Otworzyć przewód tłoczny (np. zawór odcinający, urządzenia dozujące). |
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie
| Pompa pracuje, ale nie tłoczy wody | Pęcherzyki powietrza w stopce ssącej. | → Odczekać ok. 60 sekund, aż pompa samoczynnie się odpowietrzy, w razie potrzeby kilkakrotnie wyłączyć / włączyć pompę. |
| Otwór ssawny jest zatkany. → Oczyścić otwór ssawny strumieniem wody. | ||
| Wąż jest zatkany. → Udrożnić wąż. | ||
| Wirnik jest zablokowany. → Oczyścić stopę ssawną i wirnik. | ||
| Lustro wody podczas urucha miania znajduje się poniżej minimalnego poziomu. | → Zanurzyć głębiej pompę. | |
| Pompa nie daje się uruchomić lub nagle przestaje pracować | W wyniku przeciążenia zadział walłącznik termiczny pompy. | →Oczyścić otwór ssawny. Wyczyścić filtr Nie przekraczać maksymalnej temperatury wody (35 °C). |
| Pompa nie jest zasilana. → Sprawdzić bezpieczniki i złącza elektryczne. | ||
| Zadział walłącznik różnicowoprawdowy (prąd uszkodzeniowy). | → Odłączyć pompę od zasilania i skontaktować się z serwisem GARDENA. | |
| Pompa pracuje, ale nagle spada jej wydajność | Otwór ssawny jest zatkany. → Oczyścić otwór ssawny strumieniem wody. | |
| Wąż jest zatkany. → Udrożnić wąż. | ||

WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
- DANE TECHNICZNE
| Pompa zanurzeniowa Jednostka Wartość | (art. 9000) | Wartość (art. 9001) | Wartość (art. 9007) | Wartość (art. 9008) | |
| Moc znamionowa W 250 400 250 400 | |||||
| Napięcie sieciowe V (AC) 230 230 230 230 | |||||
| Częstotliwość sieciowa | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Maks. wydajność | l/h | 8200 | 8600 | 9200 | 10.500 |
| Maks. ciśnienie/ maks. wysokość tłoczenia | bar / m | 0,5 5,0 | 0,55 5,5 | 0,4 4,0 | 0,5 5,0 |
| Maks. głębokość zanurzenia | m | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Min./maks. wysokość włączenia | cm | 23 / 50 | 23 / 50 | 26 / 45 | 26 / 45 |
| Min./maks. wysokość wyłączenia | cm | 7 / 20 | 7 / 20 | 11 / 16 | 11 / 16 |
| Poziom pozostałej wody | mm | 4 | 4 | 25 | 25 |
| Brudna woda, maks. wielkość ziarna | mm 5 | 5 | 25 | 25 | |
| Minimalny poziom wody podczas uruchamiania pompy (ok.) | cm | 25 | 25 | 50 | 50 |
| Kabel przyłączeniowy | m | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) |
| Waga bez kabla (ok.) | kg | 2,55 | 2,85 | 2,55 | 2,9 |
| Max temperatura pompowanej cieczy | °C | 35 | 35 | 35 | 35 |
8. AKCESORIA
| GARDENA Opaska zaciskowa Do podłączenia węży 25 mm (1") poprzez nypel przyłączeniowy. | art. 7193 | |
| GARDENA Opaska zaciskowa Do podłączenia węży 38 mm (1 1/2") poprzez nypel przyłączeniowy. | art. 7195 | |
| GARDENA Zestaw przyłączeniowy węża | Do podłączenia węży 19 mm (3/4") za pomocą systemu szybkozłączekGARDENA. | art. 1752 |
| GARDENA Zestaw z płaskim wężem | Wąż 10 m 38 mm (1/2") z opaską zaciskową. art. 5005 | |
9. SERWIS/GWARANCJA
Serwis:
Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnejstronie.
Oświadczenie gwarancyjne:
W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żadnymi opłatami za świadczone usługi.
GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można uznać za spowodowane przez wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego pro duktu wysłanego nam nieodpłatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzystać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki:
- Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określonym w zaleceniach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
- Nie były podejmowane próby otwarcia lub naprawy produktu przez nabywcę ani przez osobę trzecią.
- W trakcie eksploatacji stosowano tylko orygi nalne części zamienne i części zużywające się GARDENA.
- Przedłożono dowód zakupu.
Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, elementów mocowania noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zębatych, wirników, filtrów powietrza, świeć zapłonowych), zmiany w wyglądzie, a także części zużywające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podnoszenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszkodowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywścienie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora / sprzedawcy, określone w ustawie i umowie.
Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec.
W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszkodzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA.
Części eksploatacyjne:
Wirnik jest częścią zużywającą się i w związku z tym nie jest objęty gwarancją.
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe