GARDENA 10500 - Bomba

10500 - Bomba GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 10500 GARDENA en formato PDF.

📄 182 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GARDENA 10500 - page 59

Questions des utilisateurs sur 10500 GARDENA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10500 - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10500 de la marca GARDENA.

MANUAL DE USUARIO 10500 GARDENA

6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS ......................62

Traducción de las instrucciones de empleo originales. Los niños a partir de los 8 años yen adelante así como personas con discapacidad física, sensoria o men- tal, o bien con falta de experiencia y cono- cimientos sólo pueden usar el producto bajo la supervisión de una persona res- ponsable, o si son instruidas en cuanto al empleo seguro del producto y compren- den los posibles peligros resultantes. Los niños deberán ser vigilados para asegu- rarse de que no pueden jugar con el pro- ducto. Los niños sólo pueden limpiar o mantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años. Nunca utilice el pro- ducto si usted está cansado o enfermo, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. Uso adecuado: La Bomba sumergible GARDENA está concebida para evacuar agua en caso de inundaciones, así como para trasvasar agua entre recipientes y vaciarlos, extraer agua de pozos y sumideros, evacuar agua de embarcaciones yyates, y para la aireación y circulación temporal de agua yel bombeo de agua clorada en jardines particulares domésticos y de aficionados. Líquidos que se pueden bombear: La bomba sumergible GARDENA solo debe utilizarse para el bombeo de agua. La bomba es sumergible por completo (blindaje estanco al agua) en agua (profundidad de inmersión máx. consulte

l producto es apropiado para el bombeo de los siguientes líquidos:

  • Bomba sumergible para agua limpia: agua limpia oligeramente sucia con una diámetro máx. de partículas de 5 mm.
  • Bomba sumergible para agua residual: agua residual con un diámetro máx. de partículas de 25 mm. El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración (circulación continua). ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! v No se debe bombear agua salada ni líquidos corrosivos, fácilmente inflamables o explosivos (como gasolina, petróleo o disolventes nitro- celulósicos), aceites, gasóleo de calefacción oproductos alimenticios.

¡IMPORTANTE! Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta posterior. Explicación de los símbolos en el producto: Lea las instrucciones de empleo. Avisos generales de seguridad Seguridad eléctrica ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Riesgo de lesión por corriente eléctrica. v El producto se debe alimentar a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente nominal residual de funcionamiento nosuperior a 30 mA. ¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesión! Riesgo de lesión por corriente eléctrica. v Desconecte el producto de la red eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento o de sustituir componentes. La toma de corriente debe encontrarse dentro de su campo visual. Funcionamiento seguro La temperatura del agua no debe superar los 35 °C. GARDENA Bomba sumergible para agua limpia / Bomba sumergible para agua residual

9000-20.960.01.indb 59 07.12.20 10:21Si se encuentran personas en el agua, no debe utilizarse la bomba. La presencia de suciedad en el líquido puede deberse auna fuga de lubricante. Mantener a las personas alejadas del agua. Operar la bomba solo con la pieza acodada. Interruptor diferencial Disyuntor térmico de seguridad En caso de sobrecarga, el disyuntor térmico integrado para proteger el motor desconecta la bomba. Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, la bomba vuelve aestar lista para el funcionamiento. Evacuación automática del aire Esta bomba está equipada con una válvula de purga que extrae posibles burbujas de aire que hayan quedado en la bomba. Por motivos funcionales es posible que salga una pequeña cantidad de agua por el lateral de la carcasa. Avisos adicionales de seguridad Seguridad eléctrica

¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca! Este producto genera un campo electromagné- ticodurante el funcionamiento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante médico deberán consultar al médico yfabricante del implante antes de usar este pro- ducto. Cable En el caso de utilizar cables de prolongación, se deben tener en cuenta las secciones transversales mínimas de la siguiente tabla: Tensión Longitud del cable Sección transversal 230 – 240 V / 50 Hz Hasta 20 m 1,5 mm

¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Si el enchufe presenta algún corte, es posible que penetre en el entorno eléctrico humedad a través del cable de alimentación a red y genere un corto- circuito. v No practique cortes jamás en el enchufe (p. ej., para pasarlo por la pared). v No tire nunca del cable, desconecte la bomba desen- chufándola en su base. v Si la línea de conexión a la red de este producto presentara daños, deberá encargarse su sustitución alfabricante o su servicio técnico o a una persona con una formación equivalente con el fin de evitar posibles peligros. Los enchufes a la red y los acoplamientos deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua. Asegúrese de que las conexiones eléctricas se encuen- tren en la zona a prueba de inunda ciones. Proteja el enchufe a la red y el cable de conexión a la red contra el calor, aceites y cantos agudos. Observe la tensión de la red. Los datos de la placa de características deben corresponderse con los datos de la corriente de la red. Es imprescindible desconectar el enchufe de red de la bomba antes de entrar en la piscina o tocar la superficie del agua. El cable de conexión a la red no debe usarse para sujetar ni para transportar la bomba. Para sumergir o sacar la bomba del agua ha de utilizarse siempre la cuerda de sujeción. Compruebe a intervalos regulares de tiempo la tubería de conexión. Antes de cada uso, se debe efectuar un control visual de la bomba (en especial del cable de conexión a la red y del enchufe a la red). No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. En caso de defectos, debe hacerse controlar la bomba por el servicio postventa de GARDENA. Instrucciones de montaje: volver a apretar manualmente todos los tornillos. Tras realizar el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas estén atornilladas antes del uso. Si se utilizan nuestras bombas con un generador, debe- rán observarse las advertencias del fabricante del genera- dor. Seguridad personal

¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facili- dad. Los niños pequeños corren el riesgo de asfi- xiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje. Observe el nivel mínimo de agua indicado en las caracte- rísticas técnicas de la bomba. No dejar funcionar la bomba más de 10 minutos contra el lado de impulsión cerrado. Las arenas y otras materias abrasivas aceleran el des- gaste y disminuyen el rendimiento de la bomba. El interruptor-flotador solo debe accionarse fuera del agua. No debe retirarse la manguera durante el funcionamiento. Deje enfriar la bomba antes de solucionar el problema. No se puede hacer funcionar la bomba sin haber mon- tado la pieza acodada.

9000-20.960.01.indb 60 07.12.20 10:212. MONTAJE ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente. v Desenchufe el producto del suministro de corriente eléctrica antes de montarlo. Enroscado de la pieza acodada a la bomba [ fig. A1 ]: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones por incisión causada porel rodete. v Operar la bomba solo con la pieza acodada. v Enrosque la pieza acodada

a la bomba girándola en sentido horario. La manguera puede conectarse a través de la boca de conexión de la bomba

y el racor de conexión

[25 mm (1") y 38 mm (1 1/2")] o medianteel sistema de conexión GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. La bomba alcanza su máxima potencia de bombeo en combinación con una manguera de 38 mm (1 1/2"). Conectar la manguera mediante el racor de conexión [ fig. A2 / A3 / A4 ]: Mediante el racor de conexión

se tienen que fijar por ejemplo con un abrazadera de manguera GARDENA ref.7193 / 7195.

1. Enrosque la pieza acodada a la bomba.

2. Enrosque el racor de conexión

a la boca de cone- xiónde la bomba

. (Si se trata de mangueras de 38mm (1 1/2"), seccione primero el racor de cone- xión

3. Encaje la manguera en el racor de conexión

y sujétela, p. ej., con una abrazadera GARDENA ref. 7193 / 7195. Conectar la manguera mediante el sistema de conexión GARDENA [ fig. A5 ]: No recomendamos el uso de mangueras con un diáme- troinferior a 19 mm (3/4"). De lo contrario, el caudal de la bomba puede verse reducido considerablemente. Diámetro de manguera Conexión de bomba 19 mm (3/4") Juego de conexión a la bomba GARDENA ref. 1752 v Conecte la manguera mediante el correspondiente sistema de conexión GARDENA.

¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente. v Desconecte el producto del suministro de corriente eléctrica antes de conectarlo, ajustarlo o transportarlo. Bombeo de agua: Si no es posible sumergir la bomba por el asa, será pre- ciso sumergirla en el pozo o el depósito de agua utilizando una cuerda. Profundidad de inmersión mínima durante la puesta en marcha consulte 7. DATOS TÉCNICOS. Colocar la bomba de modo que la suciedad no obstruya completa o parcialmente los orificios de entrada en la ventosa. Si se utiliza en un estanque, colocar la bomba, por ejemplo, sobre un ladrillo.

1. Sumerja la bomba en el depósito de agua.

2. Conecte la bomba al suministro de corriente eléctrica.

¡Atención! La bomba se pone en marcha inmediata- mente. Funcionamiento automático con interruptor- flotador [ fig. O1 ]: Para que la bomba se desconecte automáticamente cuando ya no siga habiendo agua para bombear, el interruptor- flotador

deberá poderse mover libre- mente sobre la superficie de agua. Ajuste del interruptor de flotador [ fig. O1 ]: La altura máxima de conexión y la altura mínima de desco- nexión (consulte 7. DATOS TÉCNICOS) se pueden adaptar presionando el cable del interruptor-flotador en el bloqueo del interruptor- flotador.

  • Cuanto más corto sea el cable entre el interruptor- flotador

, más baja será la altura de conexión y más alta la altura de desconexión.

9000-20.960.01.indb 61 07.12.20 10:214. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente. v Desenchufe el producto del suministro de corriente eléctrica antes de someterlo a tra- bajosde mantenimiento. Enjuague de la bomba: Si se ha bombeado agua clorada, es necesario enjuagar la bomba.

1. Bombee agua templada (máx. 35 °C), a la que puede

añadir un detergente suave (p. ej., líquido lavavajillas), hasta que el agua bombeada salga clara.

2. Elimine los restos siguiendo las pautas de la ley de

eliminación de residuos

Puesta fuera de servicio: ¡La bomba no está protegida contra las heladas! El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños.

1. Desenchufe la bomba del suministro de corriente

2. Gire la bomba poniéndola boca abajo hasta que

4. Guarde la bomba en un lugar seco, cerrado y a prueba

de heladas. Cómo eliminar el producto usado: (según normativa Directiva 2012/19/UE) El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica normal. Se deberá eliminar según las normativas medioambientales vigentes locales. ¡IMPORTANTE! v Elimine el producto a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.

6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS

¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente. v Desenchufe el producto del suministro de corriente eléctrica antes de solucionar pro- blemas. Limpieza de la ventosa y el rodete [ fig. T1 ]:

1. Desenroscar los 4 tornillos de estrella

(la garantía no expira debido a estos trabajos de mantenimiento).

5. Vuelva a enroscar los 4 tornillos de estrella

Por razones de seguridad, solo el servicio técnico deGARDENA puede llevar a cabo la sustitución del rodete. v Insertar el cable del interruptor-flotador

en uno de los orificios del enclavamiento del interruptor-flotador

¡ATENCIÓN! Para garantizar la conexión y desconexión del interruptor-flotador, la longitud del cable entre el interruptor-flotador y el bloqueo del interruptor- flotador deberá ser de al menos 10 cm. Funcionamiento manual [ fig. O2 ]: La bomba permanece en funcionamiento constante, ya que se puentea el interruptor-flotador.

1. Deslizar el interruptor-flotador

con el cable hacia abajo para acoplarlo en el enclavamiento del interrup- tor-flotador

2. Colocar la bomba en el agua de modo que quede

3. Conecte la bomba al suministro de corriente eléctrica.

¡Atención! La bomba se pone en marcha inmediata- mente. La altura mín. de agua restante (consulte 7. DATOS TÉCNICOS) solo se alcanza con el modo de funciona- miento manual, porque el interruptor- flotador desconecta la bomba antes de llegar a esta altura si el funcionamiento es automático.

9000-20.960.01.indb 62 07.12.20 10:21Problema Posible causa Solución La bomba funciona pero no bombea agua El aire no puede salir, porque la tubería de impulsión está cerrada. (Eventualmente man guera de impulsión doblada). v Abra la línea de impulsión (p. ej., válvula de cierre, aparatos de extracción). Bolsa de aire en la base. v Espere aprox. 60 segundos hasta que la bomba se haya autopur- gado(si es necesario, desconéctela y conéctela). La abertura de aspiración está obstruida. v Limpiar la abertura de aspiración conun chorro de agua. La manguera está obstruida. v Eliminar la obstrucción en la manguera. El rodete está bloqueado. v Limpiar la ventosa y el rodete. Nivel del agua por debajo del nivel mínimo en la puesta en marcha. v Sumerja la bomba a mayor profun- didad. La bomba no arranca o se para bruscamente durante la marcha El disyuntor térmico de seguridad ha desconectado la bomba por sobreca- lentamiento. v Limpiar la abertura de aspiración. Tenga en cuenta que el líquido no puede superar una temperatura máxima de 35 °C Bomba sin corriente. v Compruebe los fusibles y las cone- xiones eléctricas por enchufe. Se ha disparado el interruptor diferen- cial RCD (corriente residual). v Desconecte la bomba de la red eléc- trica y diríjase al servicio técnico de GARDENA. La bomba marcha, pero la potencia desciende bruscamente La abertura de aspiración está obstruida. v Limpiar la abertura de aspiración conun chorro de agua. La manguera está obstruida. v Eliminar la obstrucción en la manguera. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores auto- rizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.

Bomba sumergible Unidad Valor (ref. 9000) Valor (ref. 9001) Valor (ref. 9007) Valor (ref. 9008) Potencia nominal W 250 400 250 400 Tensión a la red V (AC) 230 230 230 230 Frecuencia de la red Hz 50 50 50 50 Caudal máx. l/h 8200 8600 9200 10.500 Presión máx. / Alt. elevación máx. bar /

0,5 5,0 0,55 5,5 0,4 4,0 0,5 5,0 Prof. inmersión máx. m 6 6 6 6 Altura de conexión mín. / máx. cm 23 / 50 23 / 50 26 / 45 26 / 45 Altura de desconexión mín. / máx. cm 7 / 20 7 / 20 11 / 16 11 / 16 Altura del agua residual mm 4 4 25 25

9000-20.960.01.indb 63 07.12.20 10:219. SERVICIO / GARANTÍA Servicio: Póngase en contacto por favor con la dirección postal indicada en el dorso. Declaración de garantía: En el caso de una reclamación de garantía, no se le apli- cará ningún cargo por los servicios prestados. GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nuevos originales GARDENA una garantía de 2años a partir de la fecha de compra al distribuidor, siem- pre y cuando los productos hayan sido utilizados exclusi- vamente para usos particulares. Esta garantía de fábrica no está disponible para productos adquiridos en el merca- do paralelo. Esta garantía cubre todos los defectos esen- ciales del producto que hayan sido originados de manera demostrable por defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía se cumple suministrando un producto de sustitución totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envíe de forma gratuita, nos reserva- mos el derecho a elegir entre estas dos opciones. Este servicio está sujeto a las siguientes disposiciones:

  • El producto se ha utilizado para el propósito previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
  • Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar elproducto.
  • Para el funcionamiento se han utilizado exclusiva- menterecambios y piezas de desgaste originales de GARDENA.
  • Se presenta el tique de compra. El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas ycomponentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de sujeción de las cuchillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujías), los cambios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quedan excluidas de la garantía. Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recam- bios y a la reparación conforme a las condiciones men- cionadas anteriormente. La garantía de fábrica no puede utilizarse como base para reclamar otros derechos al fabricante, como una indemnización por daños y perjui- cios. Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribui- dor / vendedor. La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania. Si su caso queda cubierto por la garantía, envíe en un paquete debidamente franqueado el producto defec- tuoso,junto con una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la dirección del servicio de atención al cliente de GARDENA. Piezas de desgaste: El rodete es una pieza de desgaste y, por lo tanto, está excluido de la garantía.

Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 25 mm (1") mediante el racor de conexión. ref. 7193 Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 38 mm (1 1/2") mediante el racor de conexión. ref. 7195 Juego de conexión a la bomba GARDENA Para mangueras de 19 mm (3/4") mediante el racor de conexión. ref. 1752 Kit de manguera plana GARDENA Manguera de 10 m 38 mm (1/2") con abrazadera. ref. 5005 Bomba sumergible Unidad Valor (ref. 9000) Valor (ref. 9001) Valor (ref. 9007) Valor (ref. 9008) Agua residual con diámetro máx. de partículas mm 5 5 25 25 Nivel de agua mín. en la puesta en marcha (aprox.) cm 25 25 50 50 Cable de conexión m 10 (H05RN-F) 10 (H05RN-F) 10 (H05RN-F) 10 (H05RN-F) Peso sin cable (aprox.) kg 2,55 2,85 2,55 2,9 Temperatura máx. del medio °C 35 35 35 35

orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARDENA

Modelo : 10500

Categoría : Bomba