Kärcher SP 16.000 Flood Box - Pompa

SP 16.000 Flood Box - Pompa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SP 16.000 Flood Box Kärcher w formacie PDF.

📄 148 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Kärcher SP 16.000 Flood Box - page 83
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Pompa zatapialna / Pompa do wody brudnej
Model SP 16.000 Flood Box
Marka Kärcher
Maksymalna wydajność przepływu 16.000 l/h
Maksymalna wysokość podnoszenia 8 m
Maksymalne ciśnienie 0,8 bara (0,08 MPa)
Maksymalna głębokość zanurzenia 7 m
Dozwolone media pompowe Woda słodka, lekko zanieczyszczona woda (cząstki do 20 mm), woda basenowa, ług piorący
Temperatura medium 5 °C do 35 °C
Napięcie znamionowe 230-240 V
Częstotliwość sieci 50 Hz
Moc znamionowa 550 W
Waga (bez akcesoriów) 4,9 kg
Stopień ochrony IPX8 (trwale zanurzony w wodzie)
Podłączenie kabla Kabel zasilający z wtyczką, długość nie podana (typowo 10 m)
Wyłącznik pływakowy Tak, z regulacją wysokości do pracy automatycznej
Możliwości przyłączenia System Quick-Connect do węży 1", 1 ¼", 1 ½"; opcjonalnie G 1" z zaworem zwrotnym
Pozostała wysokość podnoszenia (ręcznie) 25 mm
Minimalna wysokość cieczy (ręcznie) 60 mm
Zakres dostawy Pompa, króciec przyłączeniowy G 1 ½, złącze pompowe, instrukcja obsługi
Konserwacja Bezobsługowa; po użyciu przepłukać czystą wodą
Odpowiedni do Powodzie, opróżnianie zbiorników, studnie, łodzie
Gwarancja Gwarancja producenta zgodnie z warunkami Kärcher

Często zadawane pytania - SP 16.000 Flood Box Kärcher

Jakie ciecze może pompować Kärcher SP 16.000 Flood Box?
Pompa nadaje się do wody słodkiej, lekko zanieczyszczonej wody (cząstki do 20 mm), wody basenowej przy odpowiednim dozowaniu dodatków oraz ługu piorącego. Nie nadaje się do cieczy wybuchowych, łatwopalnych lub żrących, tłuszczów, olejów, słonej wody i ścieków z toalet.
Jaka jest maksymalna wydajność przepływu i wysokość podnoszenia?
Maksymalna wydajność przepływu wynosi 16.000 l/h, maksymalna wysokość podnoszenia 8 m. Rzeczywista wydajność zależy od średnicy i długości węża.
Czy pompa może być eksploatowana w sposób ciągły?
Nie, pompa nie jest przeznaczona do nieprzerwanej pracy ciągłej (np. cyrkulacji w stawach) ani do instalacji stacjonarnej. Przy ciągłej pracy może dojść do uszkodzeń.
Jak podłączyć wąż do pompy?
Pompa jest wyposażona w system Quick-Connect. Przykręć złącze pompowe G 1 ½ do króćca przyłączeniowego, nasuń wąż na złącze i zabezpiecz go opaską wężową. Następnie włóż króciec przyłączeniowy do systemu Quick-Connect, aż zaskoczy.
Czy pompa działa automatycznie?
Tak, w trybie automatycznym wyłącznik pływakowy włącza pompę, gdy poziom cieczy osiągnie wysokość załączenia, i wyłącza po spadku poniżej wysokości wyłączenia. Regulacja wysokości pływaka może być dostosowana.
Jak głęboko można zanurzyć pompę w wodzie?
Maksymalna głębokość zanurzenia wynosi 7 m.
Co zrobić, gdy pompa działa, ale nie pompuje?
Możliwe przyczyny: powietrze w pompie (kilkakrotnie wyciągnąć i włożyć wtyczkę), zatkany obszar ssania (wyczyścić), zbyt niski poziom cieczy w trybie ręcznym (zanurzyć pompę głębiej).
Jak wyczyścić pompę po użyciu?
Po pompowaniu zanieczyszczonej wody lub z dodatkami natychmiast przepłukać czystą wodą słodką. W tym celu uruchomić pompę z czystą wodą, następnie wyciągnąć wtyczkę i wyczyścić przyłącza. Zewnętrznie przetrzeć miękką szmatką.
Czy wymagana jest ochrona przed mrozem?
Tak, pompę należy chronić przed mrozem. Przed przechowaniem całkowicie opróżnić i osuszyć, przechowywać w miejscu wolnym od mrozu. Mróz może spowodować uszkodzenia.
Jakie akcesoria są dostępne?
Oryginalne akcesoria Kärcher, np. złącze pompowe G 1 (6.997-359.0) z zaworem zwrotnym do mniejszych węży, oraz filtr wstępny do drobniejszych cząstek. Informacje na stronie www.kaercher.com.

Pytania użytkowników dotyczące SP 16.000 Flood Box Kärcher

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SP 16.000 Flood Box - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SP 16.000 Flood Box marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SP 16.000 Flood Box Kärcher

Potopna globina (maks.) m 7 7

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 83

Stopnie zagrożenia 84

Ochrona środowiska 84

Akcesoria i części zamienne 84

Zakres dostawy 84

Gwarancja 84

Opis urządzenia 84

Uruchamianie 85

Eksploatacja 85

Czyszczenie i konserwacja 86

Transport 86

Przechowywanie 87

Usuwanie usterek.... 87

Dane techniczne 87

Optymalizacja wydajności pompy 88

Deklaracja zgodności UE 88

Wskazówki ogólne

Kärcher SP 16.000 Flood Box - Wskazówki ogólne - 1

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.

Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w gospodarstwach domowych.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:

  • Odwadnianie części budynku w przypadku zalania
  • Przepompowywanie i wypompowywanie cieczy ze zbiorników
  • Pompowanie wody ze studni i szybów
    • Wypompowywanie słodkiej wody z łodzi i jachtów

Wskazówki dotyczące działania patrz rozdział Eksploatacja.

Dopuszczalne przetaczane ciecze

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo uszkodzenia przy tloczeniu substancji wybuchowych, łatwopalnych lub nieodpowiednich!

Substancje łatwopalne lub wybuchowe mogą ulec zapłonowi lub eksplodować.

Nieodpowiednie substancje mogą uszkodzić pompę. Nie wolno tłoczyć cieczy ani gazów wybuchowych, łatwopalnych lub żrácych (np. paliw, ropy naftowej, rozcieńczalników nitro), nie wolno również tłoczyć tłuszczy, olejów, słonej wody lub ścieków z toalet, a także wody o mniejszej płynności niż woda czysta.

Dopuszczalne przetaczane ciecze:

  • Woda słodka do określonego poziomu zanieczyszczenia.
    Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości cząsteczki 20 mm
    Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości cząsteczki 30 mm
  • Woda z basenów pływackich przy właściwym dozowaniu dodatków.
  • Roztwór myjący, np. z nieszczelnych pralek. Następnie należy przepłukać i wyczyścić pompę czystą, słodką wodą, patrz rozdział Płukanie i czyszczenie.
  • Temperatura tłoczonych cieczy musi wynosić od 5°C do 35°C.

SP 16.000 Dirt:

SP 22.000 Dirt:

Niewłaściwe użytkowanie

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz!

Praca podczas mrozu może spowodować uszkodzenie urządzenia.

Urządzenie, które nie jest całkowicie opróżnione, może zostać uszkodzone na skutek działania mrozu.

Nie eksploatować urządzenia podczas mrozu.

Chronić urządzenie przed mrozem.

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas pracy ciągłej!

Urządzenie nie jest przeznaczone do nieprzerwanej pracy ciągłej.

Nie należy eksploatować urządzenia w sposób ciągły przez dłuższy czas (np. ciągła praca cyrkułacyjna w stawach) lub jako instalacji stacjonarnej (np. jako urządzenia do odpompowywania ścieków, pompy fontannowej).

Wskazówka

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi.

Stopnie zagrożenia

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

- Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.

⚠ OSTRZEŻENIE

- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.

⚠OSTROŻNIE

- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.

UWAGA

- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.

Ochrona środowiska

Kärcher SP 16.000 Flood Box - Ochrona środowiska - 1

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Kärcher SP 16.000 Flood Box - Ochrona środowiska - 2

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/REACH

Akcesoria i części zamienne

Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.

Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.

Zakres dostawy

Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.

(Adres znajduje się na odwrocie)

Opis urządzenia

Ilustracje: patrz strony z rysunkami Rysunek A

① Uchwyt do noszenia
② Kabel sieciowy z wtyczką
③ Automatyczne urządzenie odpowietrzające
4 Złącze typu Quick-Connect
⑤ Przyłącze pompy G 1½ (przyłącze węża 1", 1¼" i 1½" oraz gwint G 1½)

⑥ Króciec przyłączeniowy (gwint G 1½)

⑦ Blokada (przełącznik pływakowy)

⑧ Regulacja wysokości (przełącznik pływakowy)

⑨ Wyłącznik pływakowy

⑩ *Przyłącze pompy G 1 (przyłącze węża 34 " i 1" oraz gwint G 1)

⑪*Zawór przeciwzwrotny

⑫ Przyłącze gwintowane G 1 (SP 16.000 Dirt)

⑬ Filtr wstępny (SP 22.000 Dirt)

* Nie należy do zakresu dostawy.

Uruchamianie

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń!

Urządzenie zawiera elementy elektryczne i mechaniczne.

Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.

Wskazówka

Im mniejsza długość i większa średnica węża, tym większa wydajność tloczenia.

Aby uniknąć zatkania pompy, należy zastosować filtr wstępny dla węży o średnicy mniejszej niż 1¼".

• Wyposażenie dodatkowe do SP 16 000 Dirt

• SP 22.000 Dirt zintegrowana z podstawą

Przyłącze pompy wyposażone jest w system wtykowy (Quick-Connect).

Króciec przyłączeniowy z przyłączem pompy G 1½ i przyłącze gwintowane G 1 są dostarczane luzem razem z urządzeniem.

Wskazówka

Do przyłącza pompy G 1½ można podłączać węże o średnicy 1", 1¼" i 1½".

Aby możliwe było tloczenie cząstek o żądanej wielkości, należy dobrać odpowiednio dużą średnicę węża i odpowiednio skrócić element przyłączeniowy pompy G 1½ przy rowkach. Większa średnica węża jest również zalecana w przypadku mniejszych ziaren, co umożliwia zwiększenie natężenia przepływu.

Podłączyć wąż do pompy, w razie użycia węża 1", 1¼" lub 1½":

1 Przykręcić przyłącze pompy G 1½ do króćca przyłączeniowego.

Rysunek B

2 Wsunąć opaskę zaciskową na wąż.

3 Z ożyd wąż na przyłącze pompy G 1½ i zamoco- wać go za pomocą opaski zaciskowej.

4 Wsunąć króciec przyłączeniowy w złącze typu Quick-Connect.

Rysunek C

Podłączyć wąż do pompy, w razie użycia węża 34 " lub 1" (SP 16.000 Dirt):

1 Przyłącze gwintowane G 1 przykręcić do krócca przyłączeniowego.

2 Zamontować specjalne wyposażenie dodatkowe przyłącza pompy G 1 (6.997-359.0 przyłącze pompy G 1 (33,3 mm) razem z zaworem zwrotnym - nie wchodzi w zakres dostawy) na przyłączu gwintowanym G 1:

a Umieścić zawór zwrotny na przyłączu gwintowanym G 1 w taki sposób, aby napis "UP" był czytelny.

b Nakręcić przyłącze pompy G 1 na przyłącze gwintowane G 1.

3 Wsunąć opaskę zaciskową na wąż.

4 Z a łóżą na przyłącze pompy G 1 i zamocować go za pomocą opaski zaciskowej.

5 Wsunąć króciec przyłączeniowy w złącze typu Quick-Connect.

Rysunek C

Ustawianie / zanurzanie pompy:

1 Włożyć regulator wysokości przełącznika pływakowego do blokady.

Rysunek D

2 Ustawić pompę bezpiecznie na twardym podłożu w cieczy przeznaczonej do tłoczenia lub zanurzyć ją

za pomocą liny przymocowanej do uchwytu transportowego.

Wskazówka

Obszar zasysania nie może być zablokowany przez zanieczyszczenia. Jeśli podłoże jest błotniste, ustawić pompę na cegłach lub podobnym podłożu. Upewnić się, że pompa jest ustawiona poziomo. Nie przenosić pompy trzymając za kabel lub wąż.

Eksploatacja

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

W przypadku dotknięcia części znajdujących się pod napięciem występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem.

Podczas pracy nie dotykać liny przymocowanej do uchwytu ani żadnych przedmiotów mających kontakt z pompowaną cieczą (np. przewodów rurowych zanurzonych w pompowanej cieczy, poręczy) i nie sięgać do pompowanej cieczy.

Automatyczne urządzenie odpowietrzające

  1. Gdy poziom cieczy jest niski, ewentualne powietrze zasysane lub znajdujące się w pompie wydostaje się przez automatyczne urządzenie odpowietrzające. Oprócz powietrza może wyciekać także ciecz. Jeśli przy niskim poziomie cieczy pompa ma problemy z zasysaniem, należy kilkakrotnie odłączyć i podłączać wtyczkę sieciową, aby wspomóc proces zasysania.

Rysunek E

Tryb automatyczny

  1. Ustawić przełącznik pływakowy za pomocą regulacji wysokości oraz długość kabla.

Wskazówka

Jeżeli pompa pracuje bez nadzoru, zawsze należy ustawić przełącznik pływakowy w górnym położeniu, aby zapewnić niezawodne wyłączenie pompy.

Rysunek F

Wskazówka

Jeżeli pompa jest ustawiona w najniższym położeniu, ustawić długość kabla między przełącznikiem pływakowym a blokadą na 2,5 cm, patrz oznaczenie na kablu.

Rysunek G

  1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Wskazówka

W trybie automatycznym przełącznik pływakowy automatycznie steruje procesem pompowania.

Pompa włącza się, gdy tylko przełącznik pływakowy osiągnie wysokość włączania na skutek wzrastającego poziomu cieczy.

Pompa wyłącza się w momencie, gdy przełącznik pływakowy osiągnie poziom wyłączania na skutek obniżenia poziomu cieczy.

Należy zagwarantować swobodę ruchu przełącznika pływakowego.

Długość kabla między przełącznikiem pływakowym a blokadą musi wynosić co najmniej 2,5 cm.

Wysokość włączania / wysokość wyłączania (przełącznik pływakowy w najniższej pozycji):

Min. / Maks. SP 16.000 Dirt SP 22.000 Dirt
Wysokość włączania w cm*18 / 21 20 / 24
Wysokość włączania w cm*4 / 12 6 / 15

Wysokość włączania / wysokość wyłączania (przełącznik pływakowy w najwyższym położeniu):

Min. / Maks. SP 16.000 Dirt SP 22.000 Dirt
Wysokość włączania w cm*28 / 31 33 / 36
Wysokość wyłączania w cm*14 / 22 19 / 27

* Wysokości przełączania są różne w zależności od położenia przełącznika pływakowego i długości kabla między przełącznikiem pływakowym a blokadą. Zaleca się zachowanie ustawionej wstępnie długości kabla.

Praca w trybie ręcznym

Wskazówka

W trybie ręcznym pompa pozostaje cały czas włączona. Aby pompa w trybie ręcznym mogła samoczynnie zasysać, poziom cieczy musi wynosić co najmniej 60 mm (SP 16 000 Dirt) lub 50 mm (SP 22 000 Dirt). Pompa może pompować do wysokości cieczy resztkowej 25 mm (SP 16.000 Dirt) lub 35 mm (SP 22.000 Dirt). Podany poziom cieczy resztkowej jest osiągany tylko w trybie ręcznym.

Należy zagwarantować swobodę ruchu przełącznika pływakowego.

  1. Zamocować w blokadzie przełącznik pływakowy skierowany do góry.

Rysunek H

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia w razie pracy na sucho!

Praca na sucho prowadzi do zwiększonego zużycia pompy.

Nie należy pozostawiać pompy bez nadzoru podczas pracy w trybie ręcznym.

W razie pracy na sucho natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.

  1. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Zakończenie pracy

  1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. Urządzenie zatrzyma się.

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu zaschniętych zanieczyszczeń lub dodatków.

Płukać i czyścić urządzenie natychmiast po każdym użyciu.

  1. Jeśli pompowana była brudna ciecz lub ciecz z dodatkami, natychmiast po zakończeniu pracy należy przepłukać i wyczyścić urządzenie, patrz rozdział Płukanie i czyszczenie.

  2. Opróżnić urządzenie oraz akcesoria i pozostawić do wyschnięcia.

Czyszczenie i konserwacja

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń!

Urządzenie zawiera elementy elektryczne i mechaniczne.

Dzieci nie mogą przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji.

Płukanie i czyszczenie

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu zaschniętych zanieczyszczeń lub dodatków.

Płukać i czyścić urządzenie natychmiast po każdym użyciu.

1 W przypadku tłoczenia brudnej cieczy lub cieczy z dodatkami, urządzenie należy następnie przepłukać: Urządzenie przepłukać tłocząc czystą, świeżą wodę bez dodatków do momentu, aż wszystkie zanieczyszczenia i dodatki zostaną z niego wypłukane.

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń!

Urządzenie zawiera elementy elektryczne i mechaniczne.

Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.

2 Odłączyć wtyczkę od gniazdka.

3 Nacisnąć przycisk Quick-Connect i zdjąć króciec przyłączeniowy. Rysunek C

4 W razie potrzeby usunąć pozostałości z węża i złącza Quick-Connect.

5 Wyczyścić urządzenie z zewnątrz miękką, czystą szmatką i czystą, słodką wodą.

6 Opróżnić urządzenie oraz akcesoria i pozostawić do wyschnięcia.

Konserwacja

Urządzenie jest bezobsługowe.

Transport

Transport ręczny

⚠ OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku potknięcia!

Występuje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku potknięcia się o luźne kable i węże.

Podczas przenoszenia urządzenia należy uważać na kable i węże.

  1. Urządzenie podnosić i przenosić trzymając za uchwyt.

Transport w pojazdach

⚠OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia.

Urządzenie należy przechowywać lub zabezpieczyć zgodnie z obowiązującymi wytycznymi, aby nie ześli-zgnęło się ani nie zostało rzucone podczas transportu.

  1. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urządzenie przed ślizganiem się i przechylaniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Przechowywanie

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz!

Urządzenie, które nie jest całkowicie opróżnione, może zostać uszkodzone przez mróz.

Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria przed prze- chowywaniem.

Chronić urządzenie przed mrozem.

Przechowywać urządzenie w miejscu zabezpieczonym przed mrozem i nie na zewnątrz.

⚠OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia!

Na pochyłych powierzchniach urządzenie może się przewrócić.

Podczas przechowywania uwzględnić masę urządzenia.

  1. Całkowicie opróżnić pompę i akcesoria.
  2. Pozostawić pompę i akcesoria do wyschnięcia.
  3. Pompe przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.

Usuwanie usterek

Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użytkownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu.

BłądPrzyczynaSposób usunięcia
Pompa pracuje, ale nie tłoczyW pompie znajduje się powietrze.1. Kilkakrotnie odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka i ponownie podłączyć, aż do zas-sania cieczy.
Obszar zasysania jest zapchany.1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.2. Wyczyścić obszar zasysania.
Poziom cieczy w trybie ręcznym jest za niski.1. Jeżeli to możliwe, zanurzyć pompę głębiej w tłoczonej cieczy, patrz rozdział Eksplo-atacja.
Pompa nie uruchamia się lub nagle zatrzymuje się w czasie pracyDopływ prądu jest przerwany.1. Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elek-tryczne.
Termiczny wyłącznik ochronny wyłączyć pompę z powodu przegrzania.1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.2. Schl odzić pompę.3. Usunąć cząsteczki brudu z obszaru zasy-sania.4. Wyczyścić obszar zasysania.5. Unikać pracy pompy na sucho.
Cząsteczki brudu blokują obszar zasysa-nia.1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.2. Wyczyścić obszar zasysania.
Spada wydajność pompyObszar zasysania jest zapchany.1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.2. Wyczyścić obszar zasysania.
Za mała wydajność tło-czeniaPrzekroczona została maksymalna wy-sokość tłoczenia.Średnica i długość węża zostały żle do-brane.1. Przestrzegać maksymalnej wysokości tło-czenia, patrz rozdział Dane techniczne.2. W razie potrzeby wybrać większą średnicę węża lub mniejszą długość węża, patrz rozdział Optymalizacja wydajności pompy.
Nie można otworzyć lub zamknąć Quick-ConnectSystem złączek jest zabrudzony.1. Wymontować zatrzask.2. Wyczyścić zatrzask.3. Zamontować zatrzask.

Dane techniczne

SP16.000DirtSP22.000Dirt
Wydajność urządzenia
Napięcie sieciowe V 230-240 230-240
Częstotliwość sieciowaHz5050
Moc znamionowaW550750
Maks. ilość przetłaczanej cieczyl/h16.00022.000
Ciśnienie (maks.)MPa(bar)0,08(0,8)0,08(0,8)
SP16.000DirtSP22.000Dirt
Wysokość tłoczenia (maks.)m88
Głębokość zanurzenia (maks.)m77
Dop. temp pompowanej cieczy°C5...355...35
Wielkość cząsteczek (maks.) w dopuszczalnych cieczach transportującychmm2030
SPSP
16.00022.000
DirtDirt

Minimalny poziom cieczy mm 60 50 (tryb ręczny)

Poziom cieczy resztkowej mm 25 35

Cieżar (bez akcesoriów) kg 4,9 6,5

Zmiany techniczne zastrzeżone.

Optymalizacja wydajności pompy

Wydajność pompy jest tym większa:

  • im niższa jest wysokość tloczenia.
  • im większa jest średnica zastosowanego węża.
  • im krótszy jest zastosowany wąż.
  • im mniejsze straty ciśnienia powodują podłączone akcesoria.

Kärcher SP 16.000 Flood Box - Optymalizacja wydajności pompy - 1

line | l/h | SP 16.000 Dirt | SP 22.000 Dirt | | ------ | -------------- | -------------- | | 2.000 | 8.0 | 8.0 | | 6.000 | 7.5 | 7.5 | | 10.000 | 6.5 | 6.5 | | 14.000 | 4.5 | 5.5 | | 18.000 | 2.5 | 3.5 | | 22.000 | 1.0 | 1.0 |

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.

Produkt: Pompa

Typ: 1.645-xxx

Obowiązujące dyrektywy UE

2014/35/UE

2014/30/UE

2011/65/UE

2009/125/WE

Zastosowane rozporządzenie(a)

(UE) 2019/1781

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335-1

EN 60335-2-41

EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN IEC 63000: 2018

Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.

Kärcher SP 16.000 Flood Box - Zastosowane normy zharmonizowane - 1

H. Jenner

Administrator dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Pomoc pri poruchách 96

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : SP 16.000 Flood Box

Kategoria : Pompa