SCHEPPACH PBC330 - Podkaszarka

PBC330 - Podkaszarka SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBC330 SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 196 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice SCHEPPACH PBC330 - page 71
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Kosiarka do trawy / Podkaszarka spalinowa
Marka Scheppach
Model PBC330
Waga 7,9 kg
Typ silnika 2-suw, chłodzony powietrzem
Pojemność skokowa 32,5 cm³
Moc nominalna 0,9 kW
Zasilanie Mieszanka benzyny bezołowiowej z olejem 2-suw (stosunek 40:1)
Pojemność zbiornika 900 cm³
Średnica cięcia (kosiarka) 420 mm
Średnica cięcia (podkaszarka) 255 mm
Maksymalna prędkość obrotowa (kosiarka) 6000 min⁻¹
Maksymalna prędkość obrotowa (podkaszarka) 6800 min⁻¹
Wymiary żyłki tnącej 2 x 2,4 mm średnicy, 4 m długości
Grubość ostrza tnącego 1,4 mm
Liczba zębów ostrza 3
Poziom ciśnienia akustycznego (kosiarka do krawędzi) 98,9 dB
Gwarantowany poziom mocy akustycznej 114 dB
Drgania (kosiarka do krawędzi) 8,3 m/s² (lewa i prawa ręka)
Dołączone wyposażenie ochronne Osłona ochronna, pas nośny, rękawice, okulary, kask (zalecane)
Cięści zużywające się Szpula żyłki, ostrza, świeca zapłonowa, filtr powietrza
Gwarancja Ustawowa, wadliwe części wymieniane w okresie gwarancyjnym
Zgodne przeznaczenie Koszenie trawy, chwastów, małych drzew, zarośli

Często zadawane pytania - PBC330 SCHEPPACH

Jaki stosunek benzyny do oleju stosować w silniku?
Użyj mieszanki 40 części benzyny bezołowiowej na 1 część oleju silnikowego 2-suw. Wymieszaj w czystym kanistrze i wstrząśnij przed każdym napełnieniem. Nigdy nie używaj oleju do silników 4-suw.
Jak uruchomić zimny silnik?
Ustaw przełącznik w pozycji ON, otwórz ssanie (dźwignia ssania), naciśnij 5 razy pompkę paliwa, a następnie pociągnij 3-5 razy za linkę rozrusznika. Gdy silnik uruchomi się, zamknij ssanie.
Jak wymienić żyłkę tnącą na szpuli?
Zdemontuj szpulę żyłki, zdejmij uchwyt szpuli, nawinąć nową żyłkę o długości 4 m w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, przestrzegając przegrody szpuli. Włóż końce w uchwyty, a następnie zmontuj całość.
Jaka jest procedura wymiany ostrza tnącego?
Zatrzymaj silnik i wyjmij świecę. Użyj klucza do odkręcenia nakrętki, trzymając kołnierz śrubokrętem. Wymień ostrze, zachowując kierunek obrotów (zgodny z rysunkiem). Dokręć nakrętkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Co zrobić, jeśli silnik nie uruchamia się?
Sprawdź świecę zapłonową (oczyść lub wymień), filtr powietrza (oczyść), zbiornik paliwa (napełnij właściwą mieszanką) i ssanie (otwórz). Upewnij się, że głowica tnąca jest prawidłowo zamontowana.
Jak konserwować filtr powietrza?
Odczep pokrywę filtra, wyjmij element gąbkowy, umyj go w ciepłej wodzie z mydłem, spłucz i pozostaw do naturalnego wyschnięcia. Nigdy nie używaj benzyny ani łatwopalnych rozpuszczalników.
Jakie środki ochrony nosić podczas użytkowania?
Zawsze noś solidne buty, długie spodnie, rękawice, ochronę słuchu, okulary ochronne i kask. Trzymaj dzieci i osoby postronne w odległości co najmniej 15 metrów.
Jak przechowywać urządzenie przez ponad 30 dni?
Opróżnij zbiornik paliwa, uruchom silnik, aż sam się zatrzyma, aby opróżnić gaźnik. Wyjmij świecę, wlej łyżeczkę oleju silnikowego 2-suw do komory spalania, pociągnij kilka razy za linkę, a następnie włóż świecę z powrotem. Przechowuj w suchym miejscu z dala od źródeł ognia.
Dlaczego moja kosiarka wibruje nienormalnie?
Nadmierne drgania mogą być spowodowane niewyważonym lub zużytym ostrzem. Wymień ostrze lub naostrz je. Sprawdź również, czy szpula żyłki jest prawidłowo zamontowana.
Jaka jest różnica między trybem kosiarki a podkaszarki?
Kosiarka do trawy używa szpuli z żyłką nylonową do cięcia cienkiej trawy i lekkich chwastów. Podkaszarka używa ostrza z 3 zębami do cięcia małych drzew, zarośli i gęstej roślinności. Zmień narzędzie w zależności od pracy.

Pytania użytkowników dotyczące PBC330 SCHEPPACH

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBC330 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBC330 marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PBC330 SCHEPPACH

Opis znaczenia symboli urzadzenia

Przed uruchomieniem naleźmy przyȩzytać niniejsza instrukcje ob以上学历i i przystrzegać wskazowej dotyczących bezpiecznych!
Uwaga! Benzyna jest cieczamy latwopalny. Nie pal i nie uzywaj plomieni lub iskier w povliwu paliwa.
Uwaga!! W przypadku nieprzestręgania zasad bezpiecznych, są zańcie obrażnych ciele-snych, lub uszkodzić urzadzenia.
Uwaga,Niebezpiecznych obrażnych! Nie pozwol, aby Twoje ręce lub stopy miały styczność z ostrzami w trakcie pracy silnika.
Wszystkie osoby postronne, daneci i pomocnicy powinny znejdlawość są w odlegloiść przyznajmiej 15 metrow od kosy!
Zaleca są uzywanie wytrzymało obuwia w trakcie pracy z urzadzenia.
Zaleca są uzywanie kasku ochrnoego, nauszników i oslony oczu.
Noś rękawice ochrne w trakcie pracy z urzadzenia!
Nie dotykaj wydechu i pozostalych podzespolowy, poniewaN w trakcie pracy bardzo są nagrzewaj.
+40:1Symbol tankomania "MIESZANKI PALIWOWEJ" na nakrajte zbiornika paliwa.
Uwagar na latajace obiekty uderzone przyze nołe bijakowe.
CEProdukt spełnia wszystkie normy dyrektyw europejskich.
Uwaga odrzut!
Uwaga, nie uzywać zadnych tarcztnicych lub wieiocenciwoych metalowych narędzi tyncych!
Kosa
Podkaszarka do trawy
LWA 114dBGwarantowy poziom mocy akustycnej
Pojemnosć zbiornika
  1. Wprowadzenie 71
  2. Uklad (Rys. 1-3). 71
  3. Zakres dostawy 71
  4. Prawidowu uzycie 72
  5. Wazne informace 72
  6. Dane techniczne 73
  7. Przed uruchomieniem silnika 74
  8. Dodatki obsluga 74
  9. Instrukcje dzialania 76
  10. Konserwacia 77
  11. Czyszczenie i przechowywanie 78
  12. Utylizacja i ponowy wykorzystanie 79
  13. Diagnostyka 80

1. Wprowadzenie

Produce:

Scheppach GmbH

Günzburgger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Drogi kliencie,

Mamy nadzieje, ze zakupione urzadzenie sprawi, ze

Twoja praca bedzie przyjemniejsza i bardziej skuteczna.

Uwaga:

Zgodnie z przyepisami regulujacymi odpowiedzialnosc prawna, producent urzadzenia nie ponosi odpowiedzialnosci za uszkodzenia wyrzadzone przyez produkt spowodOWane przyez:

  • Nieodpowiednie uzytkowanie,
  • Niestosowanie sie do instrukcji obslugi.,
  • Naprawy produktu przyez osoby trzechie,Nieautozowych serwis.,
  • Instalacja lub wymianę naNieoryginalne czȩci zastepczy,
  • Użycie niedzegodne z przyznaczeniem,

Zaleca sie:

Przed montazem i pierwszym uruchomieniem przyczytajcie Państwo caly tekst instrukcji obstrugi.

Instrukcja obslugi powinna Państwu uławtcie poznanie urzadzenia orazACCESSkiego eksploataci zgodnej z przyeznaczenia.

Instrukcja obslugi zawiera wagne wskazówki umozliwajace bezpieczna, fachowa ekonomicznaprace z tym urzadzeniem oraz informuje, jak uniknac niebepeziecznenst, oszczechic na kosztach napraw,ograni-czyc czas przystojow i zwiekszyc niedawodnosc oraz okres uzytkowania urzadzenia.

Oproczzasad bezpieczentwa zawartych w instrukcji obslugi koniecznie musiele Państwo dodatkowy przystręgacz przejów dot. eksploataci maszyn, obłowiazujacych w Państwa kraju.

Prosimy, zebyscie Państwo przechowywali instrukcje obshalgi przy urzadzeniu i zabezpieczyli ja przy zanieczyszczeniami i wilgocia w plastikowej oslonie.

Przed podęciem przykaźda osoba obstugujać musi są przyczytać i dokladnie przystrzegać. MaszynaMZEbyc obstugiwana Jedynie przyez osoby, ktore zostaly poinstruowane i przyszkolone odnosnie jej uzytkowania I zwiazanych z tym niebezpieczenia. Naleźny przystrzegaćminimalnégo wieku pracowników.

Obok wskazówek dot. bezpieczewska zawartych w tej instrukcji obstugi oraz przypeś ow obłowiazujuch w Państwa kraju, naleź rowników przystręgać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploataci urzadzen do obrki drewna.

Nie ponosimi odpowiedzialnosci za wypadki lub szkody powstaße wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazowek bezpieczenstwa.

  1. Linka cièca w szpuli
  2. Zabezpieczenie
  3. Dlugi trzonek z napedem
  4. Ostrze tace
  5. Pewny uchwyt
  6. Włącznik/Wyłacznik
  7. Blokada przepustnicy
  8. Dzwignia przyepustnicy
  9. Dzwignia, "blokady" przepustnicy
  10. Dzwignia ssania
  11. Kabel rozrusznika
  12. Wtyczka swiecy zaplonowej
  13. Pokrywa obudowy filtragowietra
  14. Zbiornik paliwa
  15. Obudowa chlodnicy
  16. Pompa paliwa
  17. Pasek
  18. Lactzenie cylindra oleju/benzyny
  19. Klucz do swiecy zaplonowej
  20. Klucz imbusowy (rozmiar 4)
  21. Klucz imbusowy (rozmiar 5)
    22.Opaski

3. Zakres dostawy

  • Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urzadzenia.
  • Usun material opakowaniaismo opakowanie i mo-cowania transportowe,(jesli dotyczy).
  • Nalezy sprawdzić,czy dostawa jest kompletna.
  • Sprawdź urzadzenia oraz czymi dodatkowe pod kątem uszkodzen powstałych w trakcie transportu. W przypadku reklamȩ naleź niezwocznie skontaktowej są z dystrybutorem. Zażalemia składane w poźniejszym terminieNie beda rozpatywane.
  • W miareMZlwoSci nalezy zachowacoryginalne opakowanie do czasu wygasnięcia gwarancji.
  • Przed Rozpoczeciem obstugi urzadzenia upewnij sie, ze zapoznales sie z instrukcja obstugi.
  • Utylizacja urzadzenia sązy dokonać w sposob przyjaznyŚrodowisku.
  • Nalezy uzywac wyłacznie oryginalnych czesci przy wymianie akcesoriów, materiały eksploatacjinych i czesci zamiennych. Urzadzenia zamienne są dostepné u lokalnygo dystrybutora.
  • W zamówieniu nalezy wpisać nasz kod towaru, model urzadzenia oraz rok produktji.

Wazne!

Urzadzenie jak i opakowanie nie są jabawkami.
NieMZno pozwolc czdieciom na jabawe z plastikowymi torbami, foliami lub malymi czesciami.
Istnieje ryzyko polkniecteda i uduszenia!

4. Prawidłowe użycie

Kosa reçznza przyeznaczona jest do (z wykorztstaniem ostrza tné胶囊) wycinki mlodych drzew, bujnych chwastów oraz zarosli.

Trymer (wykorzystujac linke ciècia w szpuli) zaprojektowy jest do koszenia trawników, terenów po-roşnietych trawa oraz niewielkich chwastów. Naleź przyestrzejć instrukcji obstugi producenta w celu zapewnienia prawidlowego dzialania maszyny. Kaźde innate uzycie uznaje są ziewośćwo i moze doprowadzić do uszkodzenia maszyny w povadzajć uzytkownika w niebezpieczeństwo. Upewnij są,źapoznales są zzasadami bezpiecznejstwa.

Nalezy zworcić uwage, ze nasze urzadzenia nie zostalo zaprojectowane z myśla o uzytku w placówkach komercyjnych, handlowych oraz w zastosowanich przyemysłowych. Nieprzejstrzeganie instrukcji uzytkOWANIA lub uzychcie sprzȩtu w placówkach komercyjnych, handlowych, zakladach przyemysłowychczy tež temu podobnych skutkuja wygaśniewiem roszczenia gwarancyjniego.

Wazne! Ze wzglodow bezpieczentwa, w celu za-pobiegania uszkodzen ciala, nie nalezy uzywac kosy recznej do stosowania w nastepujacych przypad-kach: czyszczenie brudu i zanieczyszczen chodnika lub cięcie drzewa i wycinanieźwopłotow. Nie na-lezy rownikę uzywac kosy do wyrównywania kretowisk. Z przyczyn bezpieczentwa, roczna kosa spa-linowa nieMZebyc wykorzystwyana jako element napedowy do innych urzadzei narilydzi.

Sprzegt boć wykorystwyany tylko zgodnie ze swoim przyznaczenia. Kaźde inné użycie uznaje są niewlasciwe. Wine za uszkodzenia lub okaleczenia powstale na skutek niewlasciewego uzytkowania ponosi uzytkownik/operator a nie producent.

Nieuprawnieni uzytkownicy:

Osoby, ktore nie zapozna ly sie z instrukcja obstugi, Dzieci, Niepehtnoletni ponijej lat 16 jak rownie za kydy, kto spozywal alkohol, narkotyki lub leki, nie moga pracawac z urzadzeniem.

Godziny pracy kosy

Nalezy zawsze brać pod uwage wszystkie istoty zywe bedáce w=Poblizu pracy kosy mechanicznaj.

5. Wätzne informacoes

Instrukcje bezpieczentwa

Urzadzenie nie powinno byc uzywane przyszozny (w tym przyciem) oogranożnych możliwośćciach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, lub w przypadku braku doswiadczenia i/lub wiedzy potrzebnej do obśgli, chyba,ź osoba odpowiedzialna za ich bezpieczędwo udzielilà odpowiedniago instruktaźu z zakresu obśgli urzadzenia.

Nalezy upewnic sie, zeby daneci przybeywajace w po-blizu, nie bawily sie urzadzeniem.

1. Szkolenie

  • Nalezy uwaznie przyciezytac nineiesze instrukcje. Zapoznać sie z urzadzeniami kontrlnymi oraz prawidłowym uzyciem urzadzenia.
  • Nigdy nie pozwalaj daneicom lub osobom niedazo-znanym z instrukcja na uzychie maszyny. Lokalne przyepisy moga ogranicaść wiek uzycia maszyny.
  • Z.), zierzeta.
  • Uzytkownik urzadzenia ponosi odpwiedzialnosc za spowodowanie wypadku lub wywojanie zagrożenia w stosunku do innych somebody oraz ich majątku.
  • Unikaj uzytkowania urzadzenia wewnatrz budynku. Urzadzenia mechaniczne wytwarza spaliny za-wierajuce szkodliwy tlenek węgla.

2. Przygotowanie

  • Podczas koszenia zawsze nos odpwiednie obuwie oraz dlugie spodnie.
  • Nie nalewy uzywac urzadzenia bez obuwia lub noszac sandaly.
  • Dokladnie sprawdź.),几点 spręcze pręcy przystępaniem do koszenia uwuławyc zyszystkie kamieNie, patyki, kable, kość oraz pozostaleciała obce.
  • Przed uzyciem nalezy zawsze sprawdzić, czy ostrza, bolce lopatki i zestaw tnacy nie nosza Ślady zniszczenia. Nalezy wymienić zuzyte zestawy ostrz i bolcow w celu zachowania rownowagi.
  • W trakcie pracy z urzadzeniami wykorzystujacymi wiele ostrz,NSEZY sprawdziCczy ostrze obrotowie wpradowa pozkostalych ostrzy w ruch.

3. Obsługa

  • Nalezy uzywac urzadzenia przy swietle Dziennym lub przy sztucznym oswieteniu.
    Gdy jest to mozliwe nie nalezy stosowac maszyny, gdy trawa jest mokra.
  • Nalezy zawsze ostrożne stapać na zboczach.
  • Nalezy chodzic, a nie biegac za maszyna.
  • Zachowaj szeczogólna ostrognosć podczas zmiany kierunku w trakcie koszenia na zboczach.
  • Nie naleź yosić bardzo stromych zboczny.
  • Zachowaj szczególna ostrożnosć podczas uzywania maszyny na biegu wstecznym lub w momencie piąniecia maszyny do siebie.

  • Nigdy nie uzywaj urzadzenia z uszkodzonymi oslonami lub Pokrywami, badz bez urzadzen bezieczeniastwa.

  • Urzadzenie nalewy wączy postepujac zgodnie z instrukcja obstugi trzymajac stopy z dala od ostrzy.
  • W tym przypadku, nie nały przyechylac go wiecej niz jest to konieczne oraz podnosic tylko ta czesć, która jest najdalej od uzytkownika. Upewnij sie,czy trzymasz urzadzenia obrącz przyd powrotem maszyny na podloze.
  • Rece i nogi nie moga znajdowac sie pod czesciami obrotowymi.
  • Nigdy nie podnos i nie nos urzadzenia, które pracuje.
    Wciagnij swiece z gniazda:

  • zawsze po odejsciu od maszyny;

  • przed usunieciem zatoru;
  • przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub pracag z urzadzeniem;
  • po natrafieniu na ciao obce. Sprawdz urzadzenie pod katem uszkodzeni i dokonaj niedych napraw;
    -{jesi urzadzenie zaczyna wibrowac w inny spo-sob (sprawdz natychmiast).

4. Konserwacja i składowanie

  • Wszystkie s Ruby, nakrétki i wkrety nalezy trzymač blisko siebie, aby upewnić sieczy urzadzenia pracuje w odpowiednich warunkach
  • Czosz sprawdzaj kosz na trawe pod katem zuzycchia lub zniszczenia.
  • Wymienaj zuzyte lub uszkodzone elementy.
  • Upewnij sie, ze uzyte są tylko poprawne częsci zamienne w kosiarce rotacyjnej.

-Urzadzenia nie nalezy przechowyac w povlizu zbiornikow z paliwem wewnatrz budynkow, gdzie opary moga dotrzej do otwartego plomienia lub iskry;

  • Przed składowaniem w pomieszczeniach za-mkniptych naleź pożcękać,ź silnik ostygnie;.
    -W celu zmniejszenia rzyka wystapienia pozarunalezy trzyma silnik, tumik, akumulator orazzbiornik na benzynew mięscu wolnym od materialów roslinnych i.),不错 z nadmierna ilosci smaru;
  • Usuwanie paliwa ze zbiornika nalezy wykonac na zewnatrz budynku.

Specjalne wskazówbezpieczenstwa

  1. Urzadzenie mechanicznne nalezy zawsze mocno trzyma obiema rekami za uchwyty. W momencie zawieszenia pracy ustaw przypustnice na biegu jałowym.
  2. Pracuj zachowujc stabilna postawe.
  3. Utrzymuj silnik na odpowiednich obrotach nie przyekraczajac poziomu bezpieczentwa.

  4. Zawsze wyłuczaj silnik w momencie Rozpoczecia czyszczenia ostrza od nadmiaru trawy lub tankowania.

  5. Po stycznosci ostrza z twardym obiektem jak kamien, nalezy natychmiast wyłaczyc silnik i sprawdzić stan ostrza. Jeśli bedzie zniszczone, wymiń je na nowe.
  6. W momencie, gdy ktoś nas wola, upewnij sie, ze wylączyles urzadzenia przyd wykonaniem obrotu ciala.
  7. Nigdy nie dotykaj swiecy zaplonowej iNie wkladaj przywodow do maszyny, gdy silnik pracije. W przyciwnym wypadku不足以 doznac porazenia przem.
  8. Nigdy nie dotykaj tllumika, swiec zaplonowych lub pozostalych metalowych czeci silnika w momencie loro pracy badz tez chwile po loro wylaczenia. W przyciwnym wypadku所提供 doznac oparzen ciala.
  9. Po zakończeniu przy w jedernym mistręscu i checi przyzejność do drugiego,NSE wyłączyc silnik i ustawic maszyny skierOWAN w przyciwnym kierunku, z dala od twarzy i ciała.
  10. Sprawdź,czy kosa przysta sie kręci na biegu jałowym przyded Rozpoczeciem przy z maszyna.

6. Dane techniczne

Parametry噤c匹配zycinarki do trawy
Średnica linki tnęcej po okrego420 mm
Grubość linki tnȩcej2 x 2,4 mm
Dl. linki tnȩcej4 m
Max. prędkość ciecia max.6000 min-1
Parametry噤c匹配kosy
Okrag噤cia ostrza255 mm
Grubość ostrza tnȩcego1,4 mm
Ilość zȩbow tnących3
Max. prȩdkość ciecia max.6800 min-1
Jednostka zasilania
Przesuniȩcie52 cm3
Max. moc silnika0,9 kW
Pojemnosć zbiornika paliwa1200 cm3
Rodzaj silnikaChłodzony silnik 2-suwowy
Waga7,9 kg

Zastrzegamy sobie prawo do ewentualnychzmian technicznych!

Informacje dotyczne poziomu emisi zgodne z przyjetymi normami:

Cisnienie akustyczne

Moc akustyczna zróédla

Noś nauszniki ochronne.

Halas moze doprowadzić do uszkodzenia narzadu sluchu.

Wibracion:

Przycinarki do trawy: A_hw = Lewy 8,3 m/s Prawy 8,3 m/s²

Ciecia kosy: A_hw = Lewy 8,3 m/s² Prawy 8,3 m/s²

Niepewnosc K_PA = 1.5 m/s^2

Nalezy zmniejszyć hałas oraz wibracje do minimum!

  • Nalezy uzyc wylacznie przyznaczonego do pracy w tych warunkach urzadzenia.
  • Wykonuj konserwacja i czyszczenie regularnie.
  • Pracujz urzadzeniem swoim tempem.
  • Unikaj dodatkowego obciązenia.
  • Naleź sprawdzić maszyny w razie koniecznosci.
  • Wylacz urzadzenie, gdy z nia nie pracujesz.
  • Nos rekawice ochonne.

Instrukcja obslugi zawiera informacja dotyczemiejsc bezpieczne自主wa oznacznych znakiem:

7. Przed uruchomieniem silnika

Przed kaźdym uruchomieniem urzadzenia naleź sprawdzić:

Czy nie ma przycieków w instalacji paliwowej.
Czy narzedzie jest zdolne do pracy i czy urzadzenia tnace oraz urzadzenia bezpiecznychsa są kompletne.
Czy wzystkie s Ruby sa solidnie zamocowane.
Czy wzystkie ruchome czeci plynyie sie poruszaja.

1. Paliwo i olej

Zalecane paliwa

Uzywaj tylko mieszaniny benzyny bezolowywiej oraz dedykowanego oleju do silników 2-suwowych. Zmieszaj paliwo zgodnie ze wskazaniami tabeli mieszania paliwa.

Wazne: Nie nalezy stosowac paliwa, ktore bylo przechowywane dluzej niž 90 dni.

Wazne: Nigdy nie uzywaj oleju dla silników 2-suwocy w z zalecanym stosunkiem zmieszania wynoszycm 100:1. W przypadku uszkodzenia silika spowodowanego nieprawidlowym smarowaniem nastepuje utrata gwarancji producenta.

Wazne: Do przechowywnia paliwa oraz transportu uzywaj tylko i wylacznie przyznaczonych do tego povemników.

Dolej odpowiednia miare paliwa i oleju do 2-suwowe go silnika do butelki z mieszanina (skala podana na butelce).NastepnieOCRze potrzajsnij butelka.

Nie nalezy nigdy uzywać oleju do 4-cylindrowego silnika lub schłodzonej wody do 2-cylindrowego silnika. Moze to doprowadźć do zanieczyszczenia swec zaplonowych, zablokowania czȩsci wydechowych lub zatarcia pierscieni tłokowych.

Mieszanina paliw pozostawiona na okres dluszysz niz miesiac moze zatakac gaznik lub zepsuc silnik. Wiej pozostaIlosc paliwa do szczelnego povemnika i trzymaj je w ciemnym i chlodnym pomieszczeniu.

2. Tabela mieszania paliwa

Procedura mieszania: 40 jegnestek benzyny do 1 jegnestki oleju

Przyklad:

11 benzyny : 0,025 | 2-suwowy silnik
5 | benzyny : 0,125 | 2-suwowy silnik

Uwaga!

Dbaj o emisje spalin. Zawsze wyłuczaj silnik przyded tankowaniem. Nigdy nie dolewaj paliwa zdzialajacym lub goracym silnikiem. Dbaj o bezpieczenstwo pozarowe!

8. Dodatki obsluga

Montaz

W trakcie montazu urzadzenia nalezy podza za wydrukowanymi instrukcjami montazu.

1. Montaz uchwytumaszyny Rys. 4-6

  • Podłucz uchwyt rowerowy do maszyny: Najpierw naleź odkrecić wewétrzne szemu zȩsciokatne, a nastepnie zamocȩć prawy i lewy uchwyt na srodkowym uchwycie glównym.
  • Na konie nalezy umiescić uchwyt glowy i odpo-wiednio docisnac wewnetrzne sześćkátne.

2. Mocowanie trzonu urzadzenia Rys. 7

  • Wyciagnij kolek pomiarowy (a) i pociagnij za dolnac czesc trzonu (b) do dolu do momentu, gdy kolek pomiarowy (a) nie wejdzie w otwory (c) trzonu. Latwiej unto dokona c w momencie delikatnégo przykrećcenia do lu trzonu (b) w obydwu kierunkach. Košek (a) dotrze na几点ce w momencie wejscia w otrór.

  • Na koniec nalezy bezpiecznie dokrecic pokretto (d).

3. Montaz oslony bezpieczneistwa Rys. 11 13

  • Napraw oszone bezpieczestewa za pomocamy kloczama imbusowej oraz klucza plaskiego załaczonego do standardowych akcesiorow sluczych do dociskania nakrtek. Sprawdz jak to wyglada na obrazku.

Ostrzeżenie! Zaleca są stosowanie oryginalnych czȩci zamiennych, akcesiorów oraz dodatków. Nie stosowanie są do tychazole sądowadzć do oslabienia przy maszyny, doprowadzć do urazu ciala oraz uniewaźnić gwarancje. Nie{naleźny nigdy uzywac urzadzenia bez zainstalowanej na nim osłony!

4. Zamontuj i zdemontuj zespóci cięcia przycincarki do trawy/ nylonowy zespóci cięcia. Rys. 14-15

Zluzujnakretke.

Dopasuj dwa otwory kolniera i oslony uzywajc srbokreta do przytrzymania kolniera jak ponizej oraz kręcć kluczem nasadowym zgodnie z kierunkiem obrotu zegara, co spowoduje zluzOWanie nakrzyki.
- Dopasuj nylonowy zespóćciecia.

Usun kolejna oslonepo zluzowaniu nakrtki.Trzymajac kolnierz,wez nylonowy zespociecia na waleikrncim przyciwnie do ruchwskazowek zegara,co spowoduje dopasowanie nylonowo ge zespoluciecia.Rys.15
Zwolnij nylonowy zespóćciecia. Rys. 10

Uzyj plaskiego kluczda do utrzymania koñierza, a nastepnie przykreć Nylonowy zespóć cięcia zgodnia z obrotem zegara i wymiść go.

Noż bijakowy do kos/ ostrze

  • Dopasuj ostrze. Rys. 8-10
    Po zluzowaniu nakrtki zdejmij zewnetrzny kolnierz, a nastepnie umieść ostrze (4), zewnetrzny kolnierz (25), oslone (24) oraz nakrtke postepujac wedlug wąznosci wskazanej na poniższym obrazku. Naleź zauwaźć, ze kierunek obrotu ostrza musi być ten sam jak na obrazku. Uzyj srbokręta do przytrzymania kolniera i docisnj nikrtek korygujac zgodnia z ruchem wskazówek zagara, upewniajac są, ze jestona wystarczajć dokrecona.
  • Zluzuj ostrze. Uzyj招投标a do utrzymania ko-nierza, nastepnie zluzuj nakrtke i zdejmij ostrze.

Ostrzeżenie!

Upewnij sie, ze zespól cięcia[zost] poprawnie za-montowany przy użyciem!

Uwaga: Material do pakowania wykonany jest z materiałow pochodźych z recyklinger. Naleź pozyć sie opakowania w sposob zgodny z przyjetymi(normami.

5. Dobrze dopasuj pasek. Rys. 17-21

Zgodnie z informacjaPokazana na obrazku dobrze dopasuj pasek.

Obsluga

W trakcie obstrugi urzadzenia nalezy pamietac o dopasowaniu odpowiednej plastikowej oslony Pokrywy ostrza lub odpowiednej linii cipecia w celu uniknięcia wyrzucania elementów spod maszyny.

Zintegrowane ostrze znajdujace sie w linii cięcia osłonyPokrywy wykonuje automatyczne ciȩcie na odpowiednia dlugosc. Rys. 16

Tankowanie

Niebepezieanseistoobraeniszkóld!

Paliwo jest cieczna wybuchowa! Wylacz i ostudz silnik przyd wykonaniem tankomania! Nalezy za-poznać sie z instrukcja oblsugi dotycznych obchodzenia sie z paliwem.

Rzyko uszkodzenia maszyny!

Urzadzenie nie jest wyposazone w silnik lub olej ze skrzyni biegow.

UWAGAI Nalezy zatankowac maszyne przy jej uruchomieniem.

  • Odkreć korek zbiornika (14) i usuń go. Rys. 1
  • Ostrożnie dolej paliwo. Unikaj rozlewania!
  • Pewnym ruchem dokrec korek zbiornika.

Spuszczanie paliwa. Rys. 40

  • Ustaw naczynie zbiorcze ponijej s Ruby do spuszczania paliwa.
  • Odkrć korek zbiornika i usuń go.
  • Pozwól, aby paliwo calkowicie splynę do zbiornika.
  • Pewnym ruchem dokrć korek zbiornika.

Włacz urzadzenia

Nie naleźęideo robić do momentu wykonania calkowitego montaźu maszyny.

Niebezpieczentwo obrażć i szkód!!

Nie nalezy wączać urzadzenia w momencie zna-lezionia wad maszyny. W momencie zepsucia sie jakiejcie, upewnij sie, ze ja wymieniles za-nim ponownie wączysz urzadzenia.

Sprawdź przyd uzyciem!

  • Sprawdz,czy urzadzenie jest bezpieczne:
  • Sprawdz,czynie mażadnych przycieków.

  • Sprawdź,czynie mażadnych wizualnych uszkodzén.

  • Sprawdz,czy wszystkie czeci urzadzenia zostaly bezpiecznie dopasowane.
  • Sprawdź,czy wzystkie urzadzenia bezpiecznych stwa są w dobrym stanie.

Niebepezicznstwo obrażi i szkód!

Przed Rozpoczeciem praczy zawsze sprawdzaj podlo-ze.), prcny i usun wszelkie obiekty, ktore moglyby byc wciagniete i wyrzucone przyez maszyny.

Rozruch Rys. 21 - 27 + 47

Dzwignia ssania:

  • Rozgrzany silnik / zasysacz zamkniety:

SCHEPPACH PBC330 - Dzwignia ssania: - 1

Zimny silnik / Zasysacz otwarty:

W momencie poprawnégo montazu urzadzenia na-lezy wączyc je postepujac zgodnie z przyedstawiona instrukcjá:

  1. Pewnie poloż urzadzenie na równym podlozu.
  2. Ustaw przyelacznik w pozycji ON (Wlacz). Rys. 22
  3. Otworzyc dzwignie ssania (10). Rys. 23
  4. Naciśnij przyznajmniej 5-krotnie mieszek pompki paliwowej. Rys. 24
  5. 3-5 razy pociagnij za linke uchwtyu urzadzenia rozruchowego w celu wączenia silnika. Rys. 25
  6. Zaczekaj az dzwignia ssania osiagnie swoja po-zycje. Rys. 25
  7. Odczekać chwile, a nastepnie zamknac dzwignie ssania (10). Rys. 26
  8. Gdy urzadzenia pracuje na biegu jalwym. Dzwignia przypustnicy na uchwycy wyglada tak jak na poniieszym zdjeciu. Najpiew wcijsnij blokujacd zwi-gnie (7), a nastepnie wacz dzwignie przypustnicy, (8) co sprawi uruchomienie urzadzenia. Rys. 27
  9. Dopasowanie dlugosci linki w trakcie pracy: Urzadzenie wyposaźono w glowice tnacq. W celu zluzowania wiekszej ilosci linki nacijsnij glowice linii cięcia wykonujac obrot przy wączonym na maksymalnych obrotach silniku: zluzowanie linki nastepuje automatycznie, a nadmiar linki zestaje odipty. Rys. 41
  10. W momencie napotkania jakichkolwiek problemow nalezy wyłaczyc silnik co spowoduje za trzymanie urzadzenia. Jesli istnieje potrzeba zatrzymania pracujukiego zespolu cięcia, zluzuj dzwignie przyepamustnicy (8). Rys. 27
  11. Ježeli pojawi sie jakis problem, wciagnij sworzen z paska bezpieczeneistwa, a nastepnie natychmiastzluzuj noź bijakowy do kos. Rys. 22
  12. Jesli maszyna jest goręca,ość ustawic dzwignie przyepamustnicy w poźycji ON, natychmiast powczeniu maszyny.

Uwaga: Jesli silnik nie uruchamia sie pomimo wieu prob, przyczytaj sekcjé „Diagnostyka silnika".

Uwaga: Nalezy zawsze prosto ciagnac za linke roz-rusznika. Jesli ciagniemy za nią pod katem, dojdzie do tarcia na oczku. Wwyniku tarcia, kabelMZsie przytrzech i szybciej zuzych. Nalezy zawsze trzymaç za uchwyt rozrusznika w momencie wciagania kabla. Nigdy nie pozwol na oskoczenia kabla, gdy zostal juz wyjety.

Uwaga: Nie nalezy uruchamiać urzadzenia do cięciany wysockiej trawy.

Uwaga: W momencie wyłaczenia silnika, ostrze dalej pracije przyez kilka sekund, w zwiazku z czym nie zblżaj sie do noź kosy zespolu cięcia do mo-. mentu zatrzymania sie noź!

9. Instrukcje dzialania

Przedluzanie linki ciecia

Ostrzeżenie! Zabrania są stosowania metalowych kabliPokrytych plastikiem do uzytku w szpuli. Moźeto spowodowej zagrozenia dla zycia i zdrowia uzytkownika. W celu przydłowenia linki tracejość silnik na pełnych obrotach i stuknij szpula z linka o ziemie. Nastapi wtedy automatyczne przydłowenia linki. Rys. 41

Ostrze oslony bezpieczne stwa przytenie linkage do odpowiednej dlugosci. Rys. 16

Wazne: Usuwaj systematycznie trawe oraz pozostalosci po chwastach w celu niedopuszczenia do przyegrzania trzpienia rurowego. Trawnik, trawa oraz pozostalosci po chwastach blokuja sie pod oslo-na bezpieczentwa i nie dopuszczaja do trzpienia rurowego odpowiednej wentylacji. Nalezy usunanc pozostalosci za pomocą srbokreta lub podobnego narzedzia. Rys. 42

Rodzaje ciècia

Poprawne zmontowanie urzadzenia pozwoli nam na ciècie chwastów oraz dlugiej trawy w trudno dostepnych mistręch, jak np. dlugie ogrodzenia, sciany, Fundamenty oraz obrzeza drzew.

Urzadzenie maybe rowniez wykorzystwyane jako kosiarka do roslin, w celu lepszego przygotowania ogrodu lub zaznacionego obszaru. Rys. 43

Uwaga: Linka zuzywa sie szybciej nawet w mo- mencie ostroznego obchodzenia sie z maszyna w trakcie cięcia fundamów, kamieni lub betonowych scian itp.

Strzyżenie/ koszenia

Pomachaj trymerem na boki w trakcie koszenia. Zawsze trzymaj linke ze szpuli rownolegle do ziemi. Sprawdz teren i zdecyduj, jakiej wysokoosci koszenia potrzebujesz.

Trzymajc szpulez linka na odpowiednej wysokoosci prowadz maszyne na rownej wysokoosci w celu uzyskania rownomiernego cięcia. Rys. 43

Niskie strzyżenie

Trzymaj trymer przyted soba pod lekkim katem, aby spód linki ze szpuli by powzej gruntu, a linka trafia-w odpowiedni cel. Nalezy zawsze kosic w kierunku przyciwnym od swojej osoby. Nigdy nie ciagnij trymerica w swoim kierunku.

Ciecie wzdlusz ogrodzen/fundamentów

Podejdź powoli do ogrodzenia wykonanego z kratawnic metalowych, listwowego, scian wykonanych z kamieni orazFundamentów,abyś mogłowykonacciecie blisko nich, bez uderzania w te przeszkody linka.

W momencie uderzenia linka w kamienna sciane lubfundamenty, nastapi jej zuzychie lub postrzepienie. Wmomencie uderzenia linki w ogrodzenie z siatki metalowej, nastepuje jej pekmiecie.

Strzyżenie dodkoła drzew

W trakcie strzyżenia dookola drzew, naleź powol do nich podejsć, aby linka nie uderzyła w kore. Naleź chodzic dookola drzewa iacious od lewej do prawej. Koszac trawe lub chwasti naleź przechylic szpule linki niedznacznie do przyodu.

Uwaga! Trzeba bardzo uwazać w trakcie koszenia.
W trakcie takiej przy sązy zachować dystans 30m od innych osob lub zwierzát.

Koszenie

W trakcie koszenia chcemy wyciac cala rosilnosc do ziemi. Aby tego dokona,c alezy ustawi szpule linki pod katem 30^ w prawo. Ustaw raczke w poprawnej pozycji. Pamiaget o duzym ryzyku uszkodzenia ciala uzytkownika, osob postronnyi i zwierzat oraz zagrozeniu uszkodzenia wlasnosci winikajacych z powodu wyrzucanych przydetmiotow (np. kamieni).

Uwaga: Nie uzywaj maszyny do usuwania przydmiotów z chodników, itp. Urzadzenia ma duź moc i sączne sprawic, ze są kamienie i年内 obiekty przyemieszczamy na odlegostć 15m lubość, powodujac urazy i uszkodzenia samochodów, domow i okien.

Zacinanie sie

W momencie zaciecia sie urzadzenia w trakcie ciecia zbyt gesto porosnietych roslin, nalezy natychmiast wylaczyc silnik. Usun trawe i wycyszcz maszyne przyd ponownym uruchomieniem. Rys. 42

Zapobieganie odrzutu

Podczas pracy z ostrzem istnieje ryzyko odrzutu stalych obiectów jak kora drzew, gałzie, pienki, kamienie itp. Nastapi wtedy odrzucenie maszyny w kierunku odwrotnym do obrotu ostrza. Można wtedy stracić kontrolné nad urzadzeniem. Nie naleź uzywać ostrza w poł.bzu ogrodźne, metalowych slupków, kamieni granicznych lubFundamentów.

10. Konserwacja

Przed wykonaniem konserwacji lub prac czyszczacych, zawsze wyłuczaj silnik lub wymiagnij swiece zaplonowa z wtyczki jej przyzewodu.

  1. Nie nalezy spryskiwac urzadzenia woda. Powoduje to uszkodzenie silnika.
  2. Wyczysc urzadzenie szmatka, zmiotka, itp.
Harmonogram konserwaczji
12 godzin użycia24 godziny użycia36 godziny użycia
Filtr powie-trzawyczyść wyczyść wymiemen
Świeca zapłonowasprawdź wyczyść wymiemen

Wymagana inspekcja przyez eksperta:

  • Jesli noz uderzy w jakis obiekt.
  • Jesli silnik nagle stanie.
  • Ješli wygnie sie ostrze (nie wyrównuj!)
  • Jesli naręźdia są zepsuly.

Wymiana szpuli z linka/linki tnacej Rys.35-39

  1. Zdemontuj szpule z linka (1) jak opisano w sekci 8.4 „Montaz". Wcisnij szpule i Usun połowe obudowy. Rys. 35
  2. Wyjmij talerz szpuli z jej obudowy. Rys. 36
  3. Usun cata linkage do ciecia.
  4. Umieszć nowa linkage w centralnym punkcie i uformuj petlę w Rozdzielniku zaglebiania szpuli. Rys. 37
  5. Naciagajac linke, nawin ja na szpule odwrotnie do wskazowek zagara. Rozdzielnik szpuli odseparuje dwie połowy linki. Rys. 38
  6. Zaczep końcowe 15 cm obydwu końcownik linki na przyciwlegle uchyty linki w talerzu szpuli. Rys. 39
  7. Dokrćdwa końce linki przyez plecionké metalowa znajdujacsi w obudowie szpuli.
  8. Wcisnj talerz szpuli do jej obudowy. Rys. 36
  9. Mocno pociagnij za dwa konce w celu odseparowania linki od uchwytow.
  10. Połucz ponownie częsci obudowy. Rys. 35
  11. Utnij nadmiar linki do dlugosci ok. 13cm. Zmniejszy to obciagenie silnka w trakcie rozruchu oraz momentu grzewczego.
  12. Ponownie zamontuj szpule z linka (zobacz sekcie 8.4). Jesli wymieniasz szpule na nowa mozesz pominać punkty 3-6.

Szilfowanie ostrza maski bezpieczentwa

Ostrze maski bezpieczenstwa要去z czasem stepić.

Gdy to zauwazysz, odkreć sbré trzymajac ostrze znajdujace sie w masce bezpieczentwa.
Zamocuj noz w imadle.
- Ostrzac ostrze upewnij sie, ze kát krawędzi ostrzeżnia sie nie zmienia. Piluj tylko w jedernym kierunku.

W trakcie wymiany ostrza tnaçego do koszenia trawny na koniecsezonu, nalezy zawsze naostrzyc ostrze lub, jesti to konieczne, wymienic je.

Wibrujace ostrza moga doprowadzić do duźego zagrożenia bezpieczędwa!

Zmieni wycyszcie swiece zaplonowa Rys. 32-33

  1. Po ostudzeniu silnika usuń swiece zapłonowa za pomocza dołaczonego klucza z gniazem.
  2. Usń szczotka druciana wszelkie zabrudzenia ześćcy.
  3. Za pomocza szczelinomierza ustaw odstep na poziomie 0,5-0,7 mm.
  4. Ostrożnie, ręcznie zamontuj swiece zapłonowa w celuunikcie gwintowania krzyżowej.
  5. Po zamocowaniu swiecy, docisnij ja kluczem w celu docisiŋcia podkladki.

Wyczysc filtr powietra Rys. 28-31

Brudne filtry powietrza obnizajwa wydajnosc silnika poprzej zbyt slabe dostarczanie powietrza do gaznika. Nalezy, wiec dokonywać regularnych przyeglądow sprzetu.

  • Odepnj obudowe filtragowietra i Usun gabczasty element filtra.
  • W celu uniknięcia zabrudzen w zbiorniku powietrza sąȩzy wymienić Pokrywe filtra.
  • Umyj element filtra w ciepiej wodzie z mydlem, wyplukaj i poczekaj az wyschnie.

Wazne! Nie nalezy nigdy myc filtragowietra paliwem lub latwopalnymi Rozpuszczalinikami.

Ostrzeżenie!

Nigdy nie walkszaj urzadzenia bez zamontowanego filtragowiatra.

Nasmaruj przyekladnię kątowa

Smarowanie nalezy wykonywać spezialnym smarem opartym na bazie litu. Usun srbje i nasmaruj ja obracajr ecznie drażek do momentu wypłnięcia smaru, a nastepnie wymien srbje.

Przechowywanie urzadzenia

Po skończonej przy naleź dokladnie wycyScić urzadzenia. Naleź przechowywać urzadzenia w sąchym mięscu welu szybszego ostygniȩcia.

Wazna wskazówka w razie wysyłania spreztu do staci serwisowej:

Ze względów bezpieczędsta przyded odeslaniem z maszyny usuwane jest paliwo oraz olej!

Informacie serwisowe

Nalezy wzią pod uwage, ze nastepujace czSci temo produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zužyciu badź ze nastepujace czSci konieczne są jak materiały eksploatacyjne.

Częsci zuzywajace sie*: Szpula zylki, noźtnący, swieca zaplonowa, filtrgowietra

  • nie zawsze wchodź w zakres dostawy!

Częsci zamienne i wyposzażenie są za zamówic w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujczy są na stronie tytułowej.

11. Czyszczenie i przechowywanie

Czyszczenenie

  • Dbaj by uchwyt nie byl zabrudzony olejem w celu uzyskania bezpiecznego uchwtyu.
  • Urzadzenie nalezy czysciw wilgotna sciereczka i, jesti to konieczne, lagodnym plynem do mycia na-czyn.

Wazne!

  • Nalezy zawsze wyjmownikowy przechy przemodu załonowej przy wykonaniem czyszczenia.
    W celu umycia, nigdy nie zanurzaj urzadzenia w wodzie lub innych plynach.
  • Przechowuj pię w suchym.), niedostepnym dla daneci.

Składowanie

Wazne: Nie skladuj urzadzenia przyez okres dluzszy niz 30 dni bez wykonania nastepujczyc czynnosci:

Przechowywanie sprzetu

Jesli zamierzasz przechowyac urzadzenie dluzej niz 30 dni nalezy odpowiednio przygotowac sprezt.

W innym przypadku paliwo w gazniku wyparuje po-zostawiajac po sobie gumowaty osad.

Moze to spowodować problemy z uruchamianiem urzadzenia oraz generować kosztowne naprawy.

  1. Powoli usuń korek zbiornika paliwa w celu usuniecia ciśnienia powstęgo w zbiorniku. Ostrożnie opróznij zbiornik.
  2. W celu usuniecia paliwa z gaznika, wacz urzadzenie i pozostaw je waczzone do momentu, gdy sie zatrzyma.
  3. Pozostaw silnik do ochlodzenia (ok. 5 minut).
  4. Usun swiece zaplonowa (zobacz sekcj 10 "Zmiei i wyczysc swiece zaplonowa").

  5. Dolej jeder wyęzeko stolowa oleju przyznaczonego do silników 2-suwowych do komory spalania. Powoli, kilka razy wymiagaj linke rozrusznika w celu nasmarowania cienka powlok alejuszystkich wewétrznych componentów. Dopasuj ponownie swiece zapłonowa.

Uwaga: Przechowuj urzadzenia w suchym.), z dala od moziwych zrodel zaplonu jak piecyka, bojlera gazowego do ciepiej wody, suszarki gazowej, itp.

Ponowna praca z urzadzeniem

  1. Usń swiece zaplonowa (zobacz sekcjé 10 „Zmień i wyczyść swiece zaplonowa").
  2. Szybko napnij linke rozrusznika w celu usuniecia nadmiaru oleju z komory spalania.
  3. Wyczysc swiece zaplonowaj i sprawdź poprawnosć odstepu elektrod lub wsadź nowa swiece w odpowiednim odstepie.
  4. Przygotuj urzadzenia do pracy.
  5. Uzupelnij zbiornik odpowiednia mieszananpa iwa i oleju. Zobacz sekcj, Paliwo i olej".

Transport

W celu przyetransportowania urzadzenia usn paliwo ze zbiornika jak opisano w sekci 8 na temat uswania paliwa. Usn brud wstepny maszyny za pomocszczotki lub zmiotki.

12. Utylizacja i ponowy wykorzystanie

Wskazówki dotyczne opakowania

SCHEPPACH PBC330 - Wskazówki dotyczne opakowania - 1

SCHEPPACH PBC330 - Wskazówki dotyczne opakowania - 2

Materialy opakowaniowe nadaj sie do recycl Klingu. Opakowania nalezy utylizowac w sposob przyjazny dla srodowiska.

Informaci o mozliwosciach utylizacji starych urzadzen moza zasięgnac w urzędzie miasta lub gminy

Paliwa i oleje

  • Przed utylizacja urzadzenia nalewy opróznic zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
  • Paliwa i oleju silnikowo nie nalezy wyrzucac do odpadów domowych ani kanalizacja, ale nalezy je zbierać lub usuwac oddzielnie!
  • Puste zbiorniki po oleju i paliwie nalezy utyizowac w sposob przyjazny dla srodowska.

13. Diagnostyka

Poniższa tabela zawiera listę awari tlumaczac co można zrobie w celu pożbycia są problemu w momencie, gdy urzadzenia odmawia prawnówaj wólpopracy. Jeźeli opisz Problemów z listyNie pomoga, sązy skontaktuć są z najblźyszym centrum serwisowym.

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urzejdenie nie urucha-mia są• Nie przypoprowadzono poprawnej proce-dury wȩczenia • Okopcona lub wilgotna świeca zapło-nowa • Nieprawidłowe ustawienia gaźnika • Nieprawidłowo zainstalowane elementy ostrza lub ostrza nylonowych • Brak paliwa w zbiorniku• Wykonuj polecenia zawarte w instrukcji doty-czȩce wȩczania • Wyczyść śmiecie zapłonowa lub wymiȩń ja na nowa • Skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym • Ponownik zamontuj ostrze lub ostrze nylo-nowe • Sprawędź poziom paliwa
Urzejdenie wȩczna są ale nie rozwija mocy mak-symalnej• Nieprawidłowe ustawienia dźwigni sssania • Zanieczyszczony filtr powietrza • Nieprawidłowe ustawienia gaźnika • Zac)—te ostrze tn)—ce• Zamknąć dźwignie sssania. • Wyczyść filtr powietrza • Skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym • Naostrz lub wymiȩń ostrze tn)—ce
Silnik nie dwía popraw- nie• Nieprawidłowy odstep między elektró-dami w świecy zapłonowej • Nieprawidłowe ustawienia gaźnika• Wyczyść śmieść i dopasuj odstep między elektróda lub zamontuj nowa Śpiecę • Skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym
Silnik nadmiernie dymi • Nieprawidłowa mieszanka paliwa • Nieprawidłowe ustawienia gaźnika• U)—poprawnej mieszanki paliwowej (zobacz tablem mieszania paliwa) • Skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym
Temperatura maszyny jest zbyt wysoka• Silnik przycie)—zony • Upewnij są, ze ur)—dzenia wystarcz)—co d)—d)—zo—d)—z)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—c)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—b)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—g)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—f)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—t)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—s)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—r)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—l)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—e"—t”—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d)—d”—t”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—t”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d)—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d)—d”—t”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d)—d”—d”—t”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d)—d)—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d”—d)—d)—d”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—l”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—f”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—c"—t”—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c”—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—c"—t"—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t"—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r”—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—t"—t"—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t"—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t"—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t"—t"—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r"—r"—r"—r”—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r”—r"—r"—r"—r”—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—s"—s"—s"—s"—s”—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s”—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—s"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—is—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—is—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—I—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—are—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s;"—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s;(—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—and"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—"s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—s—"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g)—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g”—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g—"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g"—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g"—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g"—g"—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g"—g)—g"—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g"—g"—g"—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g)—g) • S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S; • S—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;\—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S); • S—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—" — S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—s;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—T" • S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"−S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"−s;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"−h) • S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(;"—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;s;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"— S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—" — S; • S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—it"(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S.(;"—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"— S; • S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"—S;(—"— S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • s; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; - • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; ● • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S ● • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • S; • s; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • s; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ●; • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ●; • s; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; • S; • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • s; ●. ● • S; ● ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S; ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S; ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S; ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S; ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S; ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S; ● • S; ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S; ● • S ● • S ● • S; ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s; ● ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • s ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • S; ● • ① - ② - ③ - ④ - ⑤ - ⑥ - ⑦ - ⑧ - ⑨ - ⑩ - ⑪ - ⑫ - ⑬ - ⑭ - ⑮ - ⑯ - ⑰ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑴ - ⑵ - ⑶ - ⑷ - ⑸ - ⑹ - ⑺ - ⑻ - ⑼ - ⑽ - ⑾ - ⑿ - ① - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑴ - ⑵ - ⑶ - ⑷ - ⑸ - ⑹ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑼ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑹ - ⑲ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑉ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑈ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑹ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑿ - ⑱ - ⑲ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑳ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑺ - ⑼ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑿ - ⑽

Seadmel olevate sumbolite selgitus

Zelame Vam vela zabavy a uspechov pri praci s Vaśm novym prfstrojom.

Upozornenie:

13. Odstrańovanie poruch

V nasledujucej tablke su uvedené priznaky chyb a je tam opisané, ako mozete urobit napravu, ked vaš stoj nepracuje správné. Ak pomocou toho nedokázete lokizovat' a odstránit problém, obrte sa na vašu servisné dielnu.

Wszelkie uszkodzenia musza byc zglaszane w przyciagu 8 dni od daty ostrzymania towaru, w przyciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemu, ze w czase trwania gwarancji wymieminy wzelskiepci maszyny, ktoe okazau sie niesprawne na skutek wad materiaiu z jakiego zostaly wykonane lub blów w produktji bez dodatkowych opiat pod warunkiem, ze

maszyna bedzie obstugwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czeci nie produktowanych przyez nas, gwaranja obowiazuje tlyko w przypadku naszych dostawcow. Koszty instalacji nowych czeci są ponsozne przyclienta. OdszkodOWANIA wynikić u szukodzen maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji ni besoin zaopatrwyane.

Garantie RO

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : PBC330

Kategoria : Podkaszarka