PBC330 - Coupe-herbe SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBC330 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Coupe-herbe / Débroussailleuse à essence |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | PBC330 |
| Poids | 7,9 kg |
| Type de moteur | 2 temps, refroidi par air |
| Cylindrée | 32,5 cm³ |
| Puissance nominale | 0,9 kW |
| Alimentation | Essence sans plomb mélangée à de l'huile 2 temps (rapport 40:1) |
| Capacité du réservoir | 900 cm³ |
| Diamètre de coupe (coupe-herbe) | 420 mm |
| Diamètre de coupe (débroussailleuse) | 255 mm |
| Vitesse de rotation max (coupe-herbe) | 6000 min⁻¹ |
| Vitesse de rotation max (débroussailleuse) | 6800 min⁻¹ |
| Dimensions du fil de coupe | 2 x 2,4 mm de diamètre, 4 m de longueur |
| Épaisseur de la lame de coupe | 1,4 mm |
| Nombre de dents de la lame | 3 |
| Niveau de pression acoustique (coupe-bordures) | 98,9 dB |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 114 dB |
| Vibrations (coupe-bordures) | 8,3 m/s² (main gauche et droite) |
| Équipements de sécurité inclus | Capot de protection, ceinture de port, gants, lunettes, casque (recommandés) |
| Pièces d'usure | Bobine de fil, lames, bougie d'allumage, filtre à air |
| Garantie | Légale, pièces défectueuses remplacées dans la période de garantie |
| Utilisation conforme | Coupe de gazon, herbe, mauvaises herbes, petits bois, broussailles |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBC330 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur PBC330 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBC330 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBC330 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI PBC330 SCHEPPACH
Legende des symboles figurant sur l'appareil
| Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! | |
| Attention! L'essence est très inflammable. Évitez de fumer ou d'approcher une flamme ou une étilincelle près du carburant. | |
| Attention! Le defaulted de se conformer à un danger mortel et le risque de blessures et de dom-mages à la machine! | |
| Attention! Risque de blessure! Ne pasmettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsqué le moteur tourne. | |
| Tenez les enfants, les spectateurs et les personnes qui aident à 15 mètres de la débroussailleuse! | |
| Portez des chaussures robustes pour utiliser l'appareil! | |
| Portez un casque de protection, protection auditive et une lunettes de protection! | |
| Portez des gants de protection pour utiliser l'appareil! | |
| Les gaz d'échéancement et autres pièces du moteur deviennent très chauds pendant l'utilisation, ne les touchez pas. | |
| +40:1 | Symbole de replissage de « MÉLANGE ESSENCE » sur le bouchon du réservoir. |
| Faites attention aux objets projetés heures par les outils de coupe. N'utilise jamais sans le pro-tège-lame monté correctement. | |
| CE | Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. |
| Attention rebond | |
| Attention, ne pas utiliser de lames de scie Ou des outils de coupe en métal multi-parties! | |
| Débrousailleuse | |
| Coupe-bordures | |
| 114dB | Niveau de puissance acoustique garantit |
| Capacité du résevoir d'essence |
Table des matieres: Page:
- Introduction 35
- Description de l'appareil (Fig. 1) 35
- Ensemble de livraison 35
- Utilisation conforme 36
- Notes importantes 36
- Caracteristiques techniques 37
- Avant la mise en service 38
- Structure et commande 38
- Les instructions de travail 40
- Maintenance 41
11.Nettoyage et stockage. 43 - Elimination et recyclage 43
- Dépannage 44
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet apparéil et pour tous les dommages résultat de son utilisation, dans les cas suivants:
- Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d'utilisation, - Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
- Utilisation non conforme,
De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de maniere sure, rationnelle et economique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'inedisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupu-leusement les reglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utiliser doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des reglementations spécifiques de votre pays, vous doivent respecter les règles techniques généralement reconnaues pour l'utilisation de la machine.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (Fig. 1)
Ensemble de livreaison
- Bobine de fil avec fil de coupe
- Capot de protection lame
- Guidon avec arbre d'entrainment
- Lames
- Poignée de guidage
- Interrupteur marche/arrêt
- Blocage de l'accéléateur
- Accelerateur
- Blocage de l'acceléateur
- Levier étrangleur
- Corde de lancement
- Cosse de bougie d'allumage
- Recouvrement du boîtier du filtré à air
- Réservoir à essence
- Carter pour le refroidissement du moteur
- Pompe à carburant
- Ceinture de port
- Flacon de melange essence/huile
- Clé à bougie
- Clé à six pans creux t. 4
- Clé à six pans creux t. 5
- Colliers
3. Ensemble de livraison
- Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
- Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conserve l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.
- Ensuite, éliminez-le en respectant l'environnement.
- Pour les accessoires et les pieces standard, n'utilise que de pieces d'origine. Vous trouverez les pieces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de commandes, donnez nos numéroros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.
Attention!
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pieces de petite taille! Ils risquent de les avaler et de sétouffer!
4. Utilisation conforme
La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à la coupe de petits bois, de mauvaises herbes résistantes et de broussailles.
Le coupeherbe (utilisation de la bobine de fi I avec fi I de coupe) convient à la coupe de gazon, de surface d'herbe et de mauvaises herbes légères. Le respect du mode d'emploi joint par le fabricant est la condition primordiale prétable à une utilisation conforme de l'appareil. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages sur l'application et représentier un grave danger pour l'utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.
Veillez au fait que nos apparciels, conformément au règlement, n'ont pas été concus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilize professionnelle,artisanalement ou par des sociétés industriielles, tout comme pour toute activités équivalente.
Attention! En raison des risques pour l'intégrité corporelle de l'utilisateur, la débroussaillée est essente ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants: pour nettoyer les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d'arbres ou de haies. De plus, la débroussaillée ne doit pas être utilisée pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la débroussaillée est essente ne doit pas être utilisée comme groupe d'entrainment pour d'autres outils ou yeux d'outils de toutecke.
La machine doit exclusivement etre employee conformément a son aff ectation.Toute utilization allant au-delà de cette aff ectation est consideree comme non conforme.Pour les dommages en resultant ou les blessures de tout genre,le fabricant decline toute responsabilité et l'utilisateur/ I'operauteur est responsable.
Utilisateurs non-authorises:
Les personnes qui ne sont pas familières avec le manuel d'utilisation, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent pas utiliser l'appareil.
Heures de travail pour la débroussailléeuse à essence
S'il estpermisdutiliser unedebroussailleuseaout moment,l'opérateur doit toujours faire preuve de considération pourceux qui vivent aproximé.
5. Notes importantes
Consignes de sécurité
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) représentant une déficience physique, sensorielle ou mentalale, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
1. Formation
- Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation de l'appareil.
- Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser l'appareil. Les règlementations locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.
- Ne jamais tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé.
L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens. - Évitez de faire fonctionner le moteur à l'intérieur. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone nocif.
2. Préparation
- Pendant la coupe, portez toujours des chaussures et des pantalons longs.
- N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
- Inspectez soigneusement la zone où l'appareil doit être utilisé et enlevez les cailloux, les batons, les fils, les os et autres objets étrangers.
- Avant utilisation, vérifie toujours que les lames, les boulons des lames et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommages. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommages par quelques complets afin de préserver l'équilibre.
- Sur les apparèils multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
3. Utilisation
- N'utilissez qu'a la lumière du jour ou avec une bonne luzière artificielle.
- Évitez d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide, lorsque cela est possible.
Assurez-vous toujours de vos appuis dans les pentes.
Marchez, sans jamais courir.
- Faites preuve d'une extrème prudence lors du changement de direction dans une pente.
- Ne coupez pas dans des pentes trop raides.
- Soyez extrémement prudent lorsque vous returnez ou tirez l'appareil vers vous.
- N'utilise jamais l'appareil avec des gardes ou des protections défectueux, ou sans dispositif de sécurité.
- Allumez le moteur selon les instructions et en ayant les pieds éloignés de la ou des lames.
- Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez uniquement la partie qui est loin de l'opérateur. Assurez-vous en permanence que les deux mains sont dans la position d'utilisation avant de returner l'appareil au sol.
- Ne mettez pas les mains ni les pieds pres des parties rotatives ou en dessous.
- Ne soulevez ni ne portez jamais un apparéil moteur tournant.
- Retirez la bougie de sa douille :
-Lorsque yououyouéloignezde la machine;
-Avant de nettoyer un bourrage;
- Avant de contrôle, de nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
- ÀpRES avoir heures un objet étranger. Inspectez l'appareil pour les dommages et faites les réparations si besoin ;
-Si I'appareil commence a vigorer anormalement (verifiez immediatement).
4. Maintenance et rangement
- Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir que l'appareil est dans un état de fonctionnement sur.
- Verifiez souvent l'usure et la détiérioration du collecteur d'herbe.
- Remplacez les pieces usées ou endommagées pour la sécurité.
-
Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que pour le remplacement, seuls des moyens de coupe du bon type sont utilisés.
-
Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir, dans un batiment ou les vapeurs peuvent atteindre une flâme ou une étincelle;
-Laissezle moteur refroidir avant de ranger dans unlieuclos;
-Pour réduire les risques d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux, le compartment de la batterie et le réservoir d'essence exempts d'herbe, de feuilles et d'excess de graisse;
- Si le réservoir d'essence doit être vidange, ce doit être fait en extérieur.
Avertissement spécial relatif à la sécurité
- Saisissez les poignées de la débroussailleuse fermement avec les deux mains. Si vous interrompez le travail, place la manette des gaz en position de ralenti.
- Veillez à toujours maintainir une posture de travail stable et homogène
- Maintenez la vitesse du moteur au niveau requis pour effectuer le travail de coupe et n'augmentez jamais la vitesse du moteur au-dessus du niveau nécessaire.
- Si de l'herbe est prise dans la lame pendant le fonctionnement, ou si vous avez besoin de vérifier l'appareil ou de replirre le réservoir, assurez-vous de toujours eteindre le moteur.
- Si la lame touche un objet dur comme un caillou, arrêtez immédiatement le moteur et vérifie qu'il n'y a pas de problème avec la lame. Si c'est le cas, remplacez la lame par une nouvelle.
- Si quelqu'un vous appelle pendant que vous travailliez, assurez-vous de tous jours arreter le moteur avant de vous returner.
- Ne touchez jamais la bougie ni le cordon pendant que le moteur est en marche. Ce faisant, vous sériez plus facilement soumis à une décharge électrique.
- Ne touche jamais le silencieux, la bougie d'allumage ni d'autres parties métalliques du moteurpendant que celui-ci est en marche ou immédiatement après l'arrêt du moteur. Cela pourraitentrainer des brûlures graves.
- Lorsque vous avez terminé la coupe à un endroit et que vous souhaitez continuer à travailler dans un autre endroit, arrêtez le moteur et returnez la machine pour que la lame soit orientée à l'opposé de votre corps.
- Vérifiez que l'outil de coupe a cessé de tourner sous le moteur au ralenti avant de commencer à utiliser la machine.
6. Caractéristiques techniques
| Caracteristiques de coupe coupe-herbe | |
| Diamètre de coupe 420 mm | |
| Dimensions du fil de coupe | 2 x 2,4 mm |
| Longueur du fil de coupe 4 m | |
| Vitesse de rotation maxi-male | 6000 min1 |
| Caracteristiques de coupe débroussailleuse | |
| Diamètre de coupe 255 mm | |
| Épaisseeur de la lame de coupe | 1,4 mm |
| Nombre de dents | 3 |
| Vitesse de rotation maxi-male | 6800 min-1 |
| Entrainnement | |
| Cylindrée 32,5 cm3 | |
| Puisance nominale du moteur | 0,9 kW |
| Le réservoir d'essence 900 cm3 | |
| Type de moteur Moteur 2 temps, | refroidi par air |
| Poids 7,9 kg | |
Sous réserve de modifications techniques!
Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes:
Niveau de pression acoustique
Débroussailleuse L_nA = 96.4 dB
Coupe-bordures L_pA = 98.9 dB
Niveau de puissance acoustique
Débroussaillieuse L_WA = 105,3 dB
Impréciación de mesure K_PA = 3 dB
Portez une protection de l'ouie.
L'exposition au bruit peut entrainer une perte de l'ouie.
Vibrations:
Coupe-bordures: A_hw = gauche 8,3 m/s droite 8,3 m/s2
Débrousailleuse: A_w = gauche 8,3 m/s² droite 8,3 m/s²
Impréciision de mesure K_PA = 1.5 m/s^2
Limits le niveau sonore et les vibrations à un minimum!
- N'utilisez que des apparèils en bon état.
- Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
- Adaptez votre maniere de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.
Dans les générées instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signales par ce symbole.
7. Avant la mise en service
Vérifiez l'appareil avant chaque mise en service:
- Étanchéité du système de carburant.
- État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
-
Bonne fixation de toutes les vis.
-
Souplesse de toutes les pieces mobiles.
Carburant et huiie
Carburants recommandés
Utilisez uniquement un melange à base d'essence sans plomb et d'une huile moteur 2 temps. Melangez le carburant en respectant le tableau des melanges de carburants.
Attention: n'utilisez pas de melange de carburant qui a eté stocké plus longtemps que 90 jours.
Attention: n'utilisez pas d'huile moteur 2 temps qui recommende un rapport de mélange de 100:1. En cas de dommages sur le moteur en raison d'un graissage insuffisant la garantie moteur du fabricant n'est plus valable.
Attention : utilisez pour le transport et le stockage de carburant uniquement des réservoirs prevus et autorisés pour cela.
Versez respectivement la bonne quantité d'essence et d'huile moteur 2 temps dans le flacon de melange joint à la livraison. Secouez ensuite bien le écipient.
N'utilise jamais d'huile pour moteur à 4 temps ou pour moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer l'encrasement des bougies, le blocage de l'échévement ou le grippage des segments.
Les melanges d'essence, qui ont ete laisses au repos pendant une pereiode d'un mois ou plus, peuvent obstruer le carburateur ou entrainer un dysfonctionnement du moteur.
Mettez le reste de l'essence dans un recipient hermetique et conservez-le dans une piece someday et fraîche
Tableau des mélanges de carburant
ProcEDURE de mélange : 40 parts d'essence pour 1 part d'huile
1 | Essence : 0,025 | Huile pour moteur 2 temps
5 | Essence : 0,125 | Huile pour moteur 2 temps
Attention! Faites attention à l'émission des gaz d'échévement.
Arrétez toujours le moteur avant de remplir. N'ajoutez jamais d'essence à une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Faites attention au feu!
8. Structure et commande
Assemblage
Lors du montage de cette machine, veuillez suivre les instructions imprimées pour le montage.
-
Assemblez la poignee de la machine. Fig. 4 - 6
-
Assemblez la poignée de type vélo sur la machine. Desserrez d'abord les vis hexagonales internes, puis saisissez les poignées droite et.gauche au centre de support de poignée.
-
Assemblez le support de poignée et serrez suffisamment les vis internes.
-
Montage de l'arbre. Fig. 7
-
Retirez la goupille d'arrêt (a) et enforcez la partie inférieure de l'arbre (b) directement jusqu'à ce que la goupille d'arrêt (a) s'insère dans le trou (c) de l'arbre. Ceci plus facile à effectuer si vous faites tournier la partie inférieure de l'arbre (b) légèrement dans les deux sens. L'axe (a) est en place quand il est complètement introduit dans le trou.
Enfin, serrez le bouton (d) fermement. -
Montez le garde de sécurité. Fig. 11-13
Fixez le garde de sécurité avec la clé hexagonale et l'autre clé fournies comme accessoires standard pour serrer suffisamment les écrous. Veuillez consultez les photos ci-dessous.
Attention! N'utilise que les pieces de rechange, les accessoires et les outils d'origine du fabricant. A défaut, cela pourrait entraîner des problèmes de performances, des blessures potentielles et invalider votre garantie. N'utilise jamais la machine sans le garde monté !
4. Ne monter et enlever les deux dispositifs de coupe coupe-herbe / Bobine nylon. Fig. 14 - 15
- Relâchez l'écrou
Alignez les deux trous de la bride et de la protection, utilisez un tournevis pour maintainir la bride comme indiqué ci-dessous et tournez la clé à douille dans le sens horaire pour libérer l'écrou.
Montez la tete de coupe en nylon.
Enlevez une autre protection après avoir libéré l'écrou. Maintenez toujours la bride, prenez la tete de coupe en nylon sur l'arbre et tournez dans les sens anti-horaire, la tête de coupe en nylon est montée. Fig. 15
- Libérez la tête de coupe en nylon.
Utilisez un tournevis pour maintainir la bride, puis faites tournier la tete de coupe en nylon dans le sens horsaire, elle est remise en place.
Débroussailleuse / Lame à 3 dents
Montez la lame. Fig. 8 - 10
Retirez la bride extérieure après avoir libéré l'écrou, puis mettez la lame (4), la bride extérieure (25), la protection (24) et l'écrou en respectant la priorité. Notez que le sens de rotation de la lame doit être identique à celui de l'image ci-dessous. Utilisez un tournevis pour maintainir la bride et serrez l'écrou dans le sens anti-horaire, en vous assuivant qu'il est suffisamment serré.
- Libérez la lame. Utilisez un tournevis pourmaintenir la bride et libérer l'écrou, la lame peut être retiree.
Attention!
Veuillez vous assurer que la tete de coupe a etemontée correctement avant de l'utiliser!
Remarque: Le matériel d'emballage est composé de matérielles recyclables. Débarrasssez-vous des matérieliaux d'emballage conformément à la reçlementation.
-
Montez la courroie Fig. 17 - 21
-
Montez correctement la courroie en respectant les indications de l'image.
UTILISATION
Pendant que vous travailliez sur l'appareil, le capot de protection en plastique correspondant (pour fonctionnement avec lame ou fi I) doit être monté pour éviter que des objets soient projétés.
La lame intégrée (A) dans le capot de protection du fi l de coupe sectionne le fi I automatiquement à la longueur optimale. Fig. 16
Remplissage avec de l'essence
L'essence est explosive!
Eteignez et refroidissez le moteur avant de remplir le réservoir de carburant.
Risque d'endommagement de l'appareil!
L'appareil est livre sans huile au niveau du moteur et de la boite de vitesses.
ATTENTION! Avant utilise, vous devez remplir avec de l'essence.
- Devissez le bouchon (14) du réservoir et retirez-le. Fig. 1
- Versez l'essence avec précaution. Évitez de renverser!
- Vissez fermement le bouchon du réservoir à la main.
Vidange de l'essence Fig. 40
- Tenez un réseau de collecte sous le boulon de vidange de l'essence.
- Devissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
- Laissez sourir l'essence complètement.
- Vissez fermement le bouchon du réservoir à la main.
Démarrez l'appareil
Ne démarrez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été complètement assemblé.
Risque de blessure!
Ne faites pas fonctionner l'appareil à moins de n'avoir trouve aucun défaut. Si une piece est devenue défectueuse, assurez-vous de la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Vérifiez avant utilisation!
- Verifiez que l'appareil est dans un état sur
- Vérifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil.
- Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de l'appareil.
- Vérifiez que toutes les pieces de l'appareil ont été solidement fixées.
- Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état.
Risque de blessure!
Avant de commencer à travailler, vérifie toujours le sol et enlevez tous les objets.
Demarrage Fig. 21 - 27 + 41
Levier du starter :
- Moteur chaud / levier du starter fermé :

- Moteur froid / levier du starter ouvert :

Une fois que la machine a eté correctement installee, démarrez le moteur comme suit :
- Placez l'appareil sur une surface dure et plane.
- Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON. Fig. 22
- Ouvrir le levier du starter (10). Fig. 23
- Appuyez sur la pompe à carburant plus de 5 fois. Fig. 24
- Tirez la poignée du lanceur (11) 3-5 fois pour dé-marrer le moteur. Fig. 25
- Tirez sur la corde jusqu'à ce que le moteur démarre. Fig. 25
- Attendez un instant puis fermez le levier de starter (10). Fig. 26
- Lorsque le moteur est en marche et au ralenti. Le levier d'accelération (7) sur la poignée est comme sur l'image ci-dessous. Appuyez d'abord sur le levier de verrouillage et poussez la manette d'accelération (8), la machine se met en marche. Si vous pouzeverrouiller le levier d'accelerateur à mi-régime, appuyez sur le bouton de verrouillage (9). Fig. 27
-
Reglage de la longueur de la ligne pendant le fonctionnement: Cette machine est équipée d'une tete « Tap & Go ». Pour tirer plus de fil, tapez sur la tete de ligne de coupe contre le rond tandis que le moteur est au régime maximal : la ligne est automatiquement tirée et le couteau coupe l'excess de longueur. Fig. 41
-
Si vous rencontrez un problème, mettez l'interrupeur du moteur en position arrêt, la machine s'arrête. Si nécessaire, arrêtez la tête de coupe, relâchez le levier d'accéléateur (8). Fig. 27
- Si un problème survient, tirez sur l'axe de la courroie de sécurité, puis relâchez la débroussailleuse immédiatement. Fig. 22
- Si la machine est chaude, le niveau d'accelération peut être mis en position ON directement lors du redémarrage de la machine.
Observations : si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez dire le paragraphe « élimination des erreurs ».
Observations : tirez toujours la corde de demurrage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l'oeillet.
Ce frêttement écorche la corde qui s'use plus vite. Maintenez toujours la poignée de demurrage lorsque la corde returne à sa place.
Ne laïsez jamais la corde revenir rapidement de son état tiré.
Remarque: Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes
Attention! Lorsque le moteur a ete eteint, la tete de coupe continue de tourner pendant quelques secondes. Par consequent, ne fermez pas la tete de coupe de la debroussailleuse avant I'arrêt complet!
9. Les instructions de travail
Allongement du fil de coupe
Avertissement! N'utilisez pas de fi I de fer ou de fi I de fer recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fi I. Cela peut entrainer de graves blessures chez l'utilisateur. Pour all longer le fi I de coupe, laissez tourner le moteur a plein régime et tapoter la bobine de fi I sur le sol.
Le fi I est automatiquement rallongé. Fig. 41
La lame du capot protecteur raccourci le fi à la longueur adequate. Fig. 16
Attention: Retirez régulierement tous les résidus de gazon et de mauvaises herbes afin d'eviter une surchauffe du tube du manche. Les résidus de gazon, d'herbe, de mauvaises herbes se coincent sous le capot protecteur, cela empêche le refroidissement suffi tant du tube du manche. Retirez les résidus avec précaution à l'aide d'un tournevis ou quelque chose de semble. Fig. 42
Différentypesdecoupe
Si l'appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l'herbe haute à des endroits difficilement accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi qu'autour des arbres.
On peut également l'utiliser pour des travaux de tonte comme raser de la vegetation pour préparer au moins l'installation d'un jardin ou pour nettoyer un endroit précis. Fig. 43
Observations: même dans le cas d'une utilization soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de béton etc. entraine une Usure du fi Supérieure à l'usure normale.
Couper/Tondre
Déplacez le coupe-herbe en faisant des mouvements oscillants d'un côté à l'autre. Positionnez toujours la bobine de fi I parallèment au sol. Vérifiez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaiée. Placez et maintenez la bobine de fi I à la hauteur souhaiée, afin d'obtenir une coupe régulière Fig. 43.
Couper à basse hauteur
Positionnez le coupe-herbe en le penchant légèrement juste devant vous afin que la partie inférieure de la bobine de fi I se trouve au dessus du sol et que le fi I coupe au bon endroit. Coupe toujours en vous éloignant de la où vous vous tenez. Ne tirez jamais le coupe-herbe vers vous.
Coupe le long de grillages/fondations
Approchez-vous lentement des clôtres en grillage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations lors de la coupe affin de couper à ras sans que toutefois le fi I puisse heurter l'obstacle. Si le fi I entre en contact par ex. Avec des pierres, des murs en pierre ou des fondations, il s'use ou s'effi loche. Si le fi I tape contre le grillage d'une clôture, il se casse.
Couper l'herbe autour d'arbres
Si vous coupez l'herbe autour de tronc d'arbres, approchez-vous lentement afin que le fi I ne touche pas I'écorce. Faites le tour de I'arbre et ce-faisant coupez de gauche à droite. Approchezvous de I'herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fi I et faites basculer la bobine de fil légerement vers I'avant. Avertissement : Soyez extrément prudent lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et d'autres personnes ou animaux lors de tells travaux.
Tondre
Quand vous tondez, il s'agit de tandre toute la vegetation jusqu'au sol. Pour cela, penchez la bobine de fi I de 30 degré vers la droite. Placez la poignée dans la position souhaitation. Faites attention au risque de blessure accru de l'utiliseur, des spectateurs et des animaux ainsi qu'au risque de détérioration de matériel par des objets projétés (par ex. pierres).
Avertissement: ne retirez pas d'objets du trottoir etc. avec l'appareil! L'appareil est un outil puissant et les petites pierres ou autres objets peuvent être projétés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures ou des déteriorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres.
Blocage
Si la lame de coupe se bloque à cause d'une végétation trop dense, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Enlevez l'herbe et la broussaille de l'appareil avant de le remetre en service. Fig. 42
Éviter un recul
Lorsque la lame de coupe rencontres des obstacles (tronc d'arbre, noeud, souche, pierre ou autres) pendant le travail, cela entraîne un risqué d'effet de recul. L'appareil recule ce-faisant brusquement dans le sens contraire du sens de rotation de l'outil. Celà peut faire perdre le contrôle de l'appareil. N'utilise pas la lame à proximé de clôtures, de poteaux métalliques, de bornes ou de fondations.
10. Maintenance
Mettez Throughout l'appareil hors circuit avant tout travail d'entretien et retirez la cosse de la bougie d'allumage.
- Ne pulverisez pas d'eau sur l'appareil. Cela endommage le moteur.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une Brosse a main, etc.
| Planning d'entretien | |||
| 12 heures | 24 heures | 36 heures | |
| Filtre à air | nettoyer | nettoyer | remplacer |
| Bougie | vérifier | nettoyer | remplacer |
Une inspection par un expert est nécessaire :
- Si la débroussailleuse heures un objet.
- Si le moteur s'arrête soudainement
- Si la lame est piée (ne s'aligne pas!)
- Si les pignons sont endommages.
Remplacement de la bobine de fil/du fil de coupe (Fig. 35 - 39)
- Demontez la bobine de fi I (1) comme décrit dans le 8.4. Comprimez la bobine et enlevez la moitié du boitier. Fig. 35
- Retirez le porte-bobine (K) du boitier de la bobine de fil. Fig. 36
- Retirez les évventuels fils de coupe encore prê- sents.
- Regroupez le nouveau fi I de coupe au milieu et accrochez la boucle qui s'est formée à l'encochrome du porte-bobine. Fig. 37
- Enroulez le fi I sous tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le diviseur de bobine separe ce faisant les deux moitiés du fi I de coupe. Fig. 38
- Accrochez les derniers 15 cm des deux extrémités des fils dans les supports de fi I opposés du porte-bobine. Fig. 39
- Introduisez les deux extrémites de fils par les oeillets métalliques dans le boîtier de la bobine de fil.
- Enforcez le porte-bobine dans le boîtier de la bobine de fil. Fig. 36
- Tirez brievement et vigoureusement sur les extrémites des fils afin de les détacher du support de fil.
- Assemblez à nouveau les deux moitiés du boitier. Fig. 35
- Recoupez les fils qui dépassent sur environ 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du démarrage et de la chauffe.
- Remontez la bobine de fi I (voir 8.4). Si toute la bobine de fi I est rem
Affutage de la lame du capot
La lame du capot peut s'emousseur avec le temps.
- Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est fixée au capot de protection.
- Bloquez la lame dans un etau.
- Affütez la lame avec une lime plate et veillez à garder l'angle de l'arête de coupe. Limez dans une seule direction.
Remplacement et affutage de la lame de coupe : à la fin de la saison de tonte, réaffütez toujours la lame de coupe ou, si nécessaire, remplacez-la par une neue.
Des lames déséquilibrées provoquent des vibrations violentes au niveau de la débroussailleuse - risque d'accident!
Remplacez et nettoyez la bougie d'allumage Fig.32-33
- Une fois le moteur refroidi, retirez la bougie à l'aide de la clé à douille fournie.
-
Nettoyez la bougie avec unerosse métallique.
-
En utilisant une jauge d'épaissieur; réglez l'écart de 0,6-0,7 mm.
- Installez la bougie avec précaution à la main, pour éviter de fausser les filetages.
- Une fois la bougie installée, serrez avec une clé pour comprimer la rondelle.
Nettoyer le filtré à air Fig. 28 - 31
Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d'une amende d'air au carburateur trop réduite. Des contrôleires réguliers sont par conséquent indispensablees.
- Détachez le capot du filtre à air et retirez l'élement de filtre en éponge
- Pour éviter la chute d'objets dans le réserveir d'air, remettez en place le capot du filtre à air.
- Lavez l'élément filtrant dans de l'eau chaude savonneuse, rincez et laissez sécher naturellement.
Attention: ne nettoyez jamais le filtré avec de l'essence ni avec des solvants inflammables.
Attention!
Ne faites jamais tournier le moteur sans l'objet de filtrer à air installé.
Transmission d'angle
Graisses avec de laGRAISSÉ à base de lithium. Retirez la vis et mettez de laGRAISSSE, faites tourner l'arbre à la main jusqu'à ce que laGRAISSSE émerge, puis remettez la vis.
Rangement de I'appareil
Après la coupe, nettoyez l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec en laissant le moteur refroidir au préalable.
Remarque importante en cas de réparation:
Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemples d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.
Informations concernant le service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une Usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.
Pièces d'usure*: Bobine de fil, lames, bougie d'allumage, filtré à air
*Ne font pas partie de l'ensemble de livreaison!
Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
11.Nettoyage et stockage
Nettoyage
- Nettoyez l'appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant avec un nettoyant doux.
Attention!
- Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie d'allumage.
- Ne plongez surtout pas l'appareil dans de I'eau ou autres liquides pour le nettoyer.
- Conservez la débroussailleuse dans un lieu sec et sur et hors de portée des enfants.
Stockage
Attention: ne rangez jamais l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours sans passer par les étapes suivantes.
Rangement de I'appareil
Si vous rangez l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. Sinon, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur s'évapore et laisse un fond ressemblant à du caoutchouc. Cela pourrait render le demarrage difficile et entraîner des coûts de réparation importants.
- Retirez le bouchon du réservoir de carburant lentement afin de laisser s'échapper la pression contenue évientuelles dans le réservoir. Videz le réservoir avec précaution.
- Demarrez le moteur et laissez le tourner jusqu'à ce que le moteur s'arrête, afin d'éliminer le carburant du carburateur.
- Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes).
- Enlevez la bougie d'allumage.
- Versez une cuillere à café d'huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon de démarrage, afin de recouvrir les composants internes d'une couche. Réintroduisez la bougie d'allumage.
Remarque: rangez l'appareil à un endroit sec et éloi-gné de sources d'incendie, par ex. poèles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc.
Remise en service
- Enlevez la bougie d'allumage.
- Tirez brusquement sur le cordon de demurrage afin d'enlever l'huile en trop de la chamber de combustion.
- Nettoyez la bougie d'allumage et veillez à ce que les electrodes aient un écart correct sur la bougie d'allumage ; ou montez une nouvelle bougie d'allumage avec un écart d'électrodes correct.
- Préparez l'appareil au fonctionnement.
- Remplissez le réservoir avec le mélange essence/ huié correct. Voir paragraphe Carburant et huié.
Transport
Si vous poulez transporter l'appareil, videz le réservoir de carburant comme expliqué dans le chapitre 8. Nettoyez l'appareil des salutes grossières avec une brosse ou une balayette.
12. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.
Carburants et huiles
Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil!
- Le carburant et l'huile moteur ne doit pas être jetés avec les ordures menagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément!
- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectue de l'environnement.
13. Dépannage
Le tableau suivant indique des symptômes d'erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s'il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n'arrive pas à localiser le problème et à l'éliminer, déssez-vous à votre service après-vente.
| Panne Cause possible Remède | ||
| L'appareil ne démarre pas. | Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage.Bougie d'allumage encrassée ou humideMauvaise régulation du carburateurLa lame ou la tête de coupe nylon mon-tés de manière incorrectePas de carburant dans le réservoir | Respectez les instructions de démarrageNettoyez la bougie d'allumage ou remplacez-la par une nouvelle.Demandez au service après vente autorisé.Remontez la lame ou la tête de coupe nylon.Vérifiez le niveau d'essence. |
| L'appareil démarre mais n'atteint pas sa pleine puissance. | Mauvais réglage du levier étrangleurEncrassement du filtre à airMauvaise régulation du carburateurLame de coupe émoussé | Fermez le levier de starter.Nettoyez le filtre à air.Demandez au service après vente autorisé.Faites réaffuter / replacer la lame de coupe |
| Le moteur ne fon-cionne pas régulière-ment | Écart incorrect entre les electrodes de la bougie d'allumage.Mauvaise régulation du carburateur | Nettoyez la bougie d'allumage et réglez l'écart entre les electrodes ou montez une nouvelle bougie d'allumage.Demandez au service après vente autorisé. |
| Le moteur fume trop· | Mauvais mélange de carburantMauvaise régulation du carburateur | Utilisez un mélange correct de carburant (voir le tableau de mélange de carburant)Demandez au service après vente autorisé. |
| Si la température des machines est trop élevé | Le moteur est surcharge· assurez-vous que les machines ont un temps de repos périodiquement | |
Szagelyniras/funyiras
Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel | PL | declarujé, ze produit jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareška, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straips-nj |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | uz EU-irányel és a vonaţkoź szabványok szerinti következo megfeleloségi nylatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la seguente conformità seconde le dirittive e le normati-ve UE per l'articolo | SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declarça la conformidad",[següente según la directiva la UE y las]normas para el articulo | CZ | prohlasujé následujicí shodu podle smernice EU a norem provyrobek |
| PT | declarça o segunte conformidade com a Directiva da UE e asnormas para o segunte artigo | SK | prehlasujé nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem prevyrobok |
| DK | erklær hermed, at fällende produkt er i overensstemmelse med nedenständende EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljue da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece artikle |
| NL | verklaart hierbj dat het volgende artikel voldoet aan de waarop betrekking hebende EG-richtlijnen en normen | RS | potvrduje sledeću usklaDENost prema smericama EZ i normamaa sterikal |
| FI | vakuutta tāten, että seuraava tuote tāytää ala esitetyt EU-direktiiv ja standardit | LV | apliecina šādu saskañā ar ES direktfùv atbilstības un standarti šādu rakstu |
| SE | försakrar haremed fällande overensständmelse enligt EU-direktiv och standarder für fällande artikeln | EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust mārgitud EL direktiividele ja standarditele |
Marke / Brand:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et Electroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandisse, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compler de la réception, sachant que nous remplaçonsrialqulement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le replACEMENT des pièces sont à la charge de l'acquièreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus