Kärcher M 80 Sm - Odkurzacz

M 80 Sm - Odkurzacz Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia M 80 Sm Kärcher w formacie PDF.

📄 112 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher M 80 Sm - page 71
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : M 80 Sm

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję M 80 Sm - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. M 80 Sm marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI M 80 Sm Kärcher

dB(A) 63 Dimenzije Dolžina mm 1092 Širina mm 531 Višina mm 1094 Teža kg 70 70 SL- 1 Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (RE- ACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH Aby zapobiec niebezpieczeństwu zagraża- jącemu osobom, zwierzętom i rzeczom, przed eksploatacją urządzenia należy ko- niecznie przeczytać następujące doku- menty i przestrzegać ich: – instrukcja obsługi – wszystkie wskazówki dotyczące bez- pieczeństwa – obowiązujące krajowe przepisy usta- wowe W przypadku użytkowania samoobsługo- wego eksploatator musi zadbać o to, by użytkownicy zostali poinformowani przy po- mocy dobrze widocznych tablic ostrzegaw- czych o – możliwych niebezpieczeństwach, – zabezpieczeniach, – obsłudze urządzenia. Niniejsze urządzenie może być obsługiwa- ne przez dzieci od 8 roku życia i przez oso- by o ograniczonych możliwościach fizycz- nych, sensorycznych i mentalnych albo ta- kie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, jeżeli są one nad- zorowane lub otrzymały wskazówki na te- mat bezpiecznego użytkowania urządzenia i połączonych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie mogą się bawić tym urządze- niem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzana przez dzieci bez nad- zoru. Zawsze utrzymywać w czystości obszar wokół maszyny i upewnić się, że podłoga nie jest zabrudzona ani nie jest pokryta ole- jem lub smarem. A Urządzenie z wrzutem monet B Urządzenie z przyciskiem Start 1 Przycisk „STOP” W razie konieczności nacisnąć przycisk „STOP”. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTRO ŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. To urządzenie służy do czyszczenia mat podłogowych w pojazdach. Maty mogą być wykonane z gumy lub tkaniny. Zabrudzenia są usuwane z maty za pomocą obracającej się szczotki i gromadzone w zbiorniku za- nieczyszczeń. Praca w obszarach zagrożonych wybu- chem jest zabroniona. W czasie pracy wszystkie drzwi muszą być zamknięte i wszystkie osłony zamontowa- ne. Urządzenie przeznaczone jest do zastoso- wań profesjonalnych. Włączyć zasilanie elektryczne u klienta. 1Zamek 2 Osłona Otworzyć zamek. Zdjąć pokrywę. 1 Wyłącznik główny Ustawić wyłącznik główny w położeniu "1". Zamocować osłonę. 1Skład 2 Śruba Pociągnąć i odchylić schowek do góry i docisnąć na dół aż do zatrzaśnięcia. Dokręcić wszystkie 4 śruby, aby nie można było odchylić schowka na dół. Spis treści Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1 Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 1 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . PL 1 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Ustawienia. . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Dogląd i pielęgnacja . . . . . . . . PL 2 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3 Wyposażenie dodatkowe i czę- ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 3 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3 Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 3 Deklaracja zgodności UE . . . . PL 4 Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 4 Ochrona środowiska Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie na- leży wyrzucać razem z odpadami domowymi, tylko oddawać do utylizacji. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które po- winny być oddawane do utyliza- cji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać (wy- rzucać) zużyte urządzenia za po- średnictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne Obsługa Zachowanie podczas awarii Stopnie zagrożenia Symbole na urządzeniu NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Uruchomienie Włączenie urządzenia Odchylanie schowka (opcja) do góry 71PL- 2 A Urządzenie z wrzutem monet B Urządzenie z przyciskiem Start 1 Szczelina na wrzucanie monet 2 Kontrolka 3 Zwrot monet 4 Przycisk Start 5 Miejsce wsuwania maty 6 Miejsce wysuwania maty Wskazówka: Po puszczeniu mata przechodzi przez urządzenie i jest wysuwana w miejscu wy- suwania. Wskazówka: Regulacja czasu pracy jest możliwa po wrzuceniu jednej z następujących monet: – 50 eurocentów – 50 pensów brytyjskich – 1 franka szwajcarskiego – 1 polskiego złotego – 5 norweskich koron Zdjąć pokrywę (patrz „Konserwacja i pielęgnacja/Prace konserwacyjne/Zdej- mowanie pokrywy”). 1 Przycisk „PRG” 2LED 3 3LED 1 4 Przycisk „P1” 5Sterowanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk „PRG”, aż dioda LED 3 zaświeci się. Tryb pracy Ustawianie jest aktywny. Wskazówka: Tryb pracy Ustawianie zostanie zakończo- ny, jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie na- ciśnięty żaden przycisk. Ustawianie rozpoczyna się od czasu pracy 0 sekund. Maksymalny czas pracy wynosi 10 minut. Po osiągnięciu tego ustawienia dioda LED 1 zaczyna szybko migać. Krótko nacisnąć przycisk „P1”. Dioda LED 1 miga szybko, a czas pracy zostaje wydłużony o 5 sekund. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „P1”. Dioda LED 1 miga powoli, a czas pracy zostaje wydłużony o 30 sekund. Ustawić żądany czas pracy, ponownie naciskając przycisk „P1”. W celu potwierdzenia ustawionego cza- su pracy nacisnąć przycisk „PRG”, aż dioda LED 3 zacznie szybko migać: Czas pracy zostaje zapisany. Wyłącznik główny ustawić w pozycji „0”. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- mierzone włączenie się urządzenia i pora- żenie prądem. Przed rozpoczęciem prac konserwacyj- nych i pielęgnacyjnych przekręcić wy- łącznik główny na „0” i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. W przypadku urządzenia z wrzutem monet: Opróżnić kasetę na pieniądze (patrz „Prace konserwacyjne”).

Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń (patrz „Prace konserwacyjne”). Sprawdzić ogólny stan urządzenia. Zlecić wymianę uszkodzonych części. Usunąć brud z miejsca wysuwania ma- ty. Oczyścić urządzenie. Nasmarować zamki olejem penetrują- cym (Caramba, WD 40). Wymienić szczotkę (patrz „Prace kon- serwacyjne”). 1Drzwi 2Zamek 3 Kaseta na monety Otworzyć drzwi. Wyjąć i opróżnić kasetę na monety. 1Zamek 2 Osłona Otworzyć zamek. Zdjąć pokrywę. Zdjąć przednią osłonę (patrz wyżej). 1 Zbiornik na zanieczyszczenia (nie objęte zakresem dostawy) Wyjąć i opróżnić zbiornik zanieczysz- czeń. Z powrotem włożyć zbiornik zanie- czyszczeń. Zamocować i zaryglować osłonę. Obsługa Elementy obsługi Czyszczenie maty Urządzenie z wrzutem monet: Wrzucić monetę do wrzutnika monet. Urządzenie uruchamia się. Urządzenie z przyciskiem Start: Nacisnąć przycisk Start. Urządzenie uruchamia się. Obrócić na dół czyszczoną stronę maty. Wsunąć matę w miejsce wsu- wania i przytrzymać ją. Kilkakrotnie wsunąć matę w urządzenie, z powrotem wysu- nąć i obrócić, aż cała mata zo- stanie wyczyszczona. Wyjąć matę z urządzenia. Ustawienia Ustawianie czasu pracy START Wyłączanie Dogląd i pielęgnacja Codziennie Raz na tydzień Co 500 cykli Co 8000 cykli Prace konserwacyjne Opróżnić kasetę na monety Zdejmowanie przedniej osłony Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń 72 PL- 3 1Pokrywa 2Drzwi 3 Zamek 4 Śruba z chwytem gwiazdowym Otworzyć zamek. Otworzyć drzwi. Wykręcić śrubę z uchwytem gwiazdo- wym. Powtórzyć proces na drugiej stronie urządzenia. Zdjąć pokrywę. Zdjąć pokrywę (patrz „Konserwacja i pielęgnacja/Prace konserwacyjne/Zdej- mowanie pokrywy”). 1Drzwi 2 Zamek 3 Śruba 4 Pasek klinowy Otworzyć drzwi. Odkręcić 4 śruby. Usunąć pasek klinowy. Zdemontować przednią osłonę (patrz „Konserwacja i pielęgnacja/Prace kon- serwacyjne/Zdejmowanie przedniej osłony”). 1Lejek 2 Zbiornik na zanieczyszczenia Zdemontować zbiorniki na zanieczysz- czenia. Wyjąć lejek. 1 Śruba 2 Koło pasowe Odkręcić 2 śruby. Zdjąć koło pasowe. A Prawa strona B Lewa strona 1 Śruba Wykręcić 12 śrub. 1 Uchwyt 2 Śruba 3 Wałek szczotki Wykręcić 4 śruby. Podnieść wałek szczotki. Zdjąć mocowania. Wyjąć mocowania z wałkami szczotek. 1 Śruba 2Wał 3 Schowek 4 Wałek szczotki Wykręcić 2 śruby. Wysunąć wałek. Zdjąć wałki szczotek. Zmontować ponownie razem z nowymi wałkami szczotek w odwrotnej kolejno- ści. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez dystrybutora urzą- dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso- riów usuwamy w okresie gwarancji bezpłat- nie, o ile spowodowane są one błędem ma- teriałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- ści zamienne, które gwarantują niezawod- ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie in- ternetowej www.kaercher.com. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- wiązującymi przepisami. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Zdejmowanie pokrywy Wymiana szczotki Gwarancja Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Transport Przechowywanie 73PL- 4 Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują utratę waż- ności tego oświadczenia. Administrator dokumentacji: MTM Hydro Srl Via Moglia, 33 12062 Cherasco (Cn) - Italy Tel. +39 0172 427311 Fax +39 0172 495437 C.F./R.I./P.IVA/V.A.T.: IT 02469390047 Cap. Soc. € 255.000 - REA CN-178422 CCIAA info@mtmhydro.it PEC: mtmhydro@multipec.it www.mtmhydro.it 2021/01/01 Deklaracja zgodności UE Produkt: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp M 80, M 80 S M 80 3, M 80 3 S M 80 Sm M 80 Sm S Typ: 1.534-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2014/35/EU Dane techniczne Podłączenie do sieci elektrycznej Napięcie V 230 400 Częstotliwość Hz 1/50 3/50 Pobór mocy W 400 Stopień ochrony IPX4 Warunki otoczenia Temperatura °C -10...40 Wilgotność powie- trza % 10...80 Emisja hałasu Poziom ciśnienie akustycznego L