Kärcher M 80 Sm - Aspirador

M 80 Sm - Aspirador Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho M 80 Sm Kärcher em formato PDF.

📄 112 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher M 80 Sm - page 27
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : M 80 Sm

Categoria : Aspirador

Baixe as instruções para o seu Aspirador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual M 80 Sm - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. M 80 Sm da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR M 80 Sm Kärcher

dB(A) 63 Dimensiones Longitud mm 1092 Anchura mm 531 Altura mm 1094 Peso kg 70 26 ES- 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Para evitar perigos para pessoas, animais e objectos, ler e respeitar os seguintes do- cumentos antes de colocar o aparelho em funcionamento: – o Manual de Instruções – todos os avisos de segurança – as respectivas prescrições nacionais em vigor No caso de um funcionamento de "auto- serviço" a entidade exploradora deve asse- gurar que os utilizadores sejam alertados com placas de aviso bem visíveis sobre – possíveis perigos, – dispositivos de segurança, – a operação do aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, por pessoas com capacidades sensoriais ou psíquicas re- duzidas ou por pessoas com falta de experi- ência e conhecimentos, se estas forem moni- torizadas ou se tiverem sido advertidas sobre a utilização segura do aparelho e, portanto, conhecerem os perigos inerentes à utiliza- ção. Crianças não podem brincar com o apa- relho. A limpeza e manutenção de aplicação não podem ser realizadas por crianças sem uma vigilância adequada. Manter a área à volta da máquina sempre limpa e assegurar-se de que o piso não está sujo e/ou sujo de óleo ou de gordura. A Aparelho com entrada de moedas B Aparelho com tecla de arranque 1Tecla "STOP" Em caso de emergência, premir a tecla "STOP". PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Este aparelho destina-se à limpeza de ta- petes de veículos motorizados. Os tapetes podem ser feitos de borracha ou tecido. A sujidade é retirada dos tapetes por meio de escovas cilíndricas e acumulada num reci- piente de sujidade. É proibido pôr o aparelho em funcionamen- to em áreas com perigo de explosão. Durante o funcionamento, todas as portas devem estar fechadas e as coberturas montadas. Este aparelho é apropriado para a utiliza- ção industrial. Ligar a alimentação de tensão. 1 Fechadura 2 Cobertura Abrir a fechadura. Retirar a cobertura. 1 Interruptor principal Rodar o interruptor principal para a po- sição "1". Colocar cobertura. 1 Local de depósito 2 Parafuso Puxar o depósito para cima,bascular para cima e pressionar para baixo até encaixar. Apertar os 4 parafusos de maneira a não permitir que o depósito volte a ser basculado para baixo. Índice Protecção do meio-ambiente. . PT 1 Avisos de segurança . . . . . . . . PT 1 Colocação em funcionamento . PT 1 Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT 2 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 2 Colocar fora de serviço . . . . . . PT 2 Manutenção e conservação . . PT 2 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3 Acessórios e peças sobressa- lentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3 Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 3 Declaração UE de conformida- de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 4 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 4 Protecção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as emba- lagens no lixo doméstico, mas sim para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem. Baterias, óleo e produtos semelhantes não devem ser eliminados directa- mente no meio ambiente. Por is- so, elimine os aparelhos usados através de sistemas de recolha adequados. Avisos de segurança Generalidades Manuseamento Comportamento em situação de emergência Níveis do aparelho Símbolos no aparelho PERIGO Perigo devido a tensão eléctri- ca! Utilização conforme as disposições Colocação em funcionamento Ligar a máquina Bascular o depósito (opção) para cima 27PT- 2 A Aparelho com entrada de moedas B Aparelho com tecla de arranque 1 Entrada de moedas 2 Lâmpada de controlo 3 Devolução das moedas 4 Tecla de arranque 5 Entrada dos tapetes 6 Saída dos tapetes Aviso: Se largar o tapete, este atravessa o apare- lho e é empurrado para a saída de tapetes. Aviso: O tempo de funcionamento ajustável é vá- lido para a inserção das seguintes moedas: – 50 cêntimos – 50 pence (britânicos) – 1 franco suíço – 1 zloty polaco – 5 coroas norueguesas Retirar a tampa (ver "Manutenção e conservação / Trabalhos de manuten- ção / Retirar tampa"). 1 Tecla "PRG" 2LED 3 3LED 1 4Tecla "P1" 5 Comando Premir a tecla "PRG" e manter premida até que o LED 3 se acenda. O modo de funcionamento Ajuste está activado. Aviso: O modo de funcionamento Ajuste é termi- nado se durante 10 segundos não for pre- mida qualquer tecla. O ajuste inicia-se com um tempo de funcio- namento de 0 segundos. O tempo de funcionamento máximo é de 10 minutos. Caso este ajuste seja atingido, o LED 1 pisca rapidamente. Premir brevemente a tecla "P1". O LED 1 pisca rapidamente e o tempo de funcionamento é aumentado 5 se- gundos.

Premir demoradamente a tecla "P1". O LED 1 pisca devagar e o tempo de fun- cionamento é aumentado 30 segundos. Ajustar o tempo de funcionamento de- sejado premindo repetidamente a tecla "P1". Para confirmação do tempo de funcio- namento ajustado, premir a tecla "PRG" até o LED 3 piscar depressa: O tempo de funcionamento está grava- do. Colocar o interruptor principal na posi- ção "0". PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção ou conservação, rodar o interruptor principal para "0" e proteger contra um rearranque. No aparelho com entrada de moedas: Esvaziar a cassete de moedas (consul- tar “Trabalhos de manutenção”). Esvaziar o recipiente de sujidade (ver "Trabalhos de manutenção"). Verificar o estado geral do aparelho. Requerer a reparação das peças dani- ficadas. Remover a sujidade: na saída dos tape- tes. Limpar o aparelho. Lubrificar a fechadura com óleo (Ca- ramba, WD 40). Mudar as escovas (ver "Trabalhos de manutenção"). 1Porta 2 Fechadura 3 Cassete de moedas Abrir a porta. Retirar e esvaziar a cassete de moe- das. 1 Fechadura 2 Cobertura Abrir a fechadura. Retirar a cobertura. Retirar cobertura dianteira (ver acima). 1 Recipiente de sujidades (não incluído no volume de fornecimen- to) Retirar o recipiente de sujidade e esva- ziá-lo. Encaixar o recipiente de sujidade. Posicionar e fixar a cobertura. Manuseamento Elementos de manuseamento Limpar tapetes Aparelho com entrada de moe- das: Colocar as moedas na entrada de moedas. O aparelho entra em funciona- mento. Aparelho com tecla de arranque: Premir a tecla de arranque. O aparelho entra em funciona- mento. Rodar a parte do tapete a ser limpa para baixo. Empurra o tapete para a entra- da de tapetes e segurar. Deixar que o tapete entre vá- rias vezes no aparelho, puxar para trás e rodar até que todas as zonas do tapete estejam lim- pas. Retirar o tapete do aparelho. Ajustes Ajustar o tempo de funcionamento. START Colocar fora de serviço Manutenção e conservação Diariamente Semanalmente A cada 500 ciclos A cada 8000 ciclos Trabalhos de manutenção Esvaziar a cassete de moedas Retirar cobertura dianteira Esvaziar o recipiente de sujidade 28 PT- 3 1 Tampa 2Porta 3 Fechadura 4 Punho estrelado Abrir a fechadura. Abrir a porta. Apertar o parafuso do manípulo em es- trela. Repetir o processo do outro lado do aparelho. Retirar a tampa. Retirar a tampa (ver "Manutenção e conservação / Trabalhos de manuten- ção / Retirar tampa"). 1Porta 2 Fechadura 3 Parafuso 4 Correia trapezoidal Abrir a porta. Soltar os 4 parafusos. Retirar a correia trapezoidal. Retirar a cobertura dianteira (ver "Ma- nutenção e conservação/Trabalhos de manutenção/Retirar a cobertura dian- teira"). 1 Funil 2 Recipiente de sujidades Retirar o recipiente de sujidade. Retirar o funil. 1 Parafuso 2Polia Soltar os 2 parafusos. Retirar a polia. A Lado direito B Lado esquerdo 1 Parafuso Desaparafusar 12 parafusos. 1 Suporte 2 Parafuso 3 Escovas cilíndricas Desaparafusar 4 parafusos. Levantar as escovas cilíndricas. Retirar o suporte. Retirar o suporte com as escovas cilín- dricas. 1 Parafuso 2veio 3 Alojamento 4 Escovas cilíndricas Desaparafusar 2 parafusos. Retirar o veio. Retirar as escovas cilíndricas. Montar com as escovas cilíndricas no- vas na ordem inversa. Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no seu acessório duran- te o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabri- co. Em caso de garantia, dirija-se, munido do comprovativo de compra, ao seu reven- dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Utilizar apenas acessórios e peças sobres- salentes originais. Só assim poderá garan- tir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaer- cher.com. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Retirar a tampa Substituir a escova Garantia Acessórios e peças sobressalentes Transporte Armazenamento 29PT- 4 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Responsável pela documentação: MTM Hydro Srl Via Moglia, 33 12062 Cherasco (Cn) - Italy Tel. +39 0172 427311 Fax +39 0172 495437 C.F./R.I./P.IVA/V.A.T.: IT 02469390047 Cap. Soc. € 255.000 - REA CN-178422 CCIAA info@mtmhydro.it PEC: mtmhydro@multipec.it www.mtmhydro.it 2021/01/01 Declaração UE de conformidade Produto: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp M 80, M 80 S M 80 3, M 80 3 S M 80 Sm M 80 Sm S Tipo: 1.534-xxx Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/35/UE Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão V 230 400 Frequência Ph/Hz 1/50 3/50 Consumo de potên- cia W 400 Tipo de protecção IPX4 Condições ambientais Temperatura °C -10...40 Humidade relativa do ar % 10...80 Emissão de ruído Nível de pressão acústica L