PerfectView RVS 580 AHD - Kamera cofania DOMETIC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PerfectView RVS 580 AHD DOMETIC w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kamera cofania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PerfectView RVS 580 AHD - DOMETIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PerfectView RVS 580 AHD marki DOMETIC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PerfectView RVS 580 AHD DOMETIC
OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 167 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu PerfectView M55L, M75L
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio), – 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem), – 31 (przewód powrotny od akumulatora, masa), – 58 (światła cofania). Nie wolno używać łączników świecznikowych.
Do łączenia kabli należy używać obcęgów zaciskowych (rys. 1 12, strona 2).
Należy przymocować kabel śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa) – za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub – za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii. Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy! Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych wpamięci ulotnej. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac na układzie elektrycznym pojazdu odłączyć biegun ujemny. Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje).
Niewłaściwe połączenie przewodów może sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do: – spalenia przewodów, – aktywowania poduszki powietrznej, – uszkodzenia urządzeń sterowniczych, – awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamowania, buczka, zapłonu, światła). M55L-M75L-IO-16s.book Seite 168 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wyposażenia pojazdu): –Kod radia –Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy –Pozycja siedzenia Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi. Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać tylko diodowej lampki kontrolnej (rys. 1 1, strona 2) lub woltomierza (rys. 1 2, strona 2). Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 3, strona 2) pobierają zbyt dużo prądu, co może spowodować uszkodzenie elektroniki pojazdu.
Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy – nie są one zgięte lub przekręcone, – nie ocierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 3).
Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Należy zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach. Należy stosować się do poniższych wskazówek podczas obchodzenia się z monitorem LCD:
Monitor mocować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do jego poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obrażeń ciała pasażerów.
Monitora nie należy mocować w obszarze działania poduszki powietrznej, ponieważ w przypadku jej uaktywnienia istnieje ryzyko obrażeń. OSTROŻNIE!
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.
Nie otwierać obudowy monitora (rys. 4, strona 3).
Nie zanurzać monitora w wodzie (rys. 5, strona 3); monitor nie jest wodoszczelny.
Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 4).
Nie obsługiwać monitora mokrymi rękami.
Wyłączyć monitor w przypadku uszkodzenia obudowy. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 169 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12W zestawie PerfectView M55L, M75L
3W zestawie 4Akcesoria Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy): UWAGA!
Podłączyć prawidłowe napięcie.
Nie używać monitora w otoczeniu, które – jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, –podlega dużym wahaniom temperatury, – wykazuje dużą wilgotność powietrza, – ma złą wentylację, – jest zakurzone lub zatłuszczone.
Nie dotykać wyświetlacza LCD.
Chronić monitor przed upadkiem.
W przypadku używania monitora w pojazdach pojazd powinien być uruchomiony podczas jego działania, aby zapobiec rozładowaniu się akumulatora.
Jakość obrazu może się pogorszyć, jeżeli w pobliżu znajdują się silne pola elektromagnetyczne. Z tego względu nie należy montować monitora w pobliżu głośników. Nr na rys. 9, strona 4 Ilość Nazwa Nr produktu M55L M75L 1 1 Monitor 9600000061 9600000062 2 1 Uchwyt monitora 9102200193 3 1 Osłona uchwytu monitora – 1 Kabel przyłączeniowy 9102200195 – – Materiał mocujący Nazwa Nr produktu Pilot IR 9102200199 Osłona przeciwsłoneczna dla M55L 9102200200 Osłona przeciwsłoneczna dla M55L 9102200201 M55L-M75L-IO-16s.book Seite 170 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Monitory LCD PerfectView M55L (nr art. 9600000061) i M75L (nr art. 9600000062) zostały skonstruowane do zastosowania w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do nich kamer (np. systemu wideo cofania) lub innych źródeł wideo. Monitory LCD są przeznaczone do użytku we wszystkich pojazdach. Monitory LCD są przeznaczone do zastosowań rekreacyjnych. 6 Opis techniczny
Do monitora LCD można podłączać kamery (np. system cofania wideo) lub inne źródła wideo (np. odtwarzacz DVD). Możliwe jest przełączanie między źródłami wideo. Monitor jest wyposażony w przewody sterujące, za pomocą których można automatycznie aktywować kamery. Może on obsługiwać maks. trzy kamery. Jest on przygotowany do zastosowania uchwytu RAM-Mount.
6.2 Elementy obsługowe
Przy monitorze znajdują się następujące elementy obsługi: Nr na rys. 0, strona 5 Nazwa Opis 1 Okno przełącznika dotykowego funkcji przyciemniania Jasność wyświetlacza automatycznie dostosowuje się do światła otoczenia. 2 P Włącza i wyłącza monitor. Przycisk świeci się na czerwono, gdy monitor znajduje się w trybie czuwania. Przycisk świeci się na zielono, gdy monitor jest włączony. 3+ 1.Zwiększa jasność.
2. Zwiększa wartość wybranego parametru, gdy zostało otwarte
menu. 4– 1.Zmniejsza jasność.
2. Zmniejsza wartość wybranego parametru, gdy zostało otwarte
2. Wywołuje parametry wymagające ustawienia.
Parametry są podzielone na trzech stronach ekranu w następującej kolejności: Strona 1: Ekran – Jasność („Brightness”) – Kontrast („Contrast”) –Kolor („Colour”) – Głośność („Volume”) – Automatycznie ściemnianie („Auto Dim”) Strona 2: Opcje – Język („Language”): „Niemiecki”, „Angielski”, „Francuski”, „Włoski”, „Holenderski”, „Hiszpański”, „Portugalski”, „Rosyjski” – Kamera1/Kamera2/Kamera3 („Camera1/Camera2/Came- ra3”): „obraz normalny” lub „obraz odwrócony” – Czułość („Sensitivity”): ustawienie progu włączania funkcji ściemniania nocnego Strona 3: Ustawienia fabryczne – Ustawienia standardowe („Default”): Ustawienie fabryczne wszystkich parametrów 6 CAM Przełącza z jednej kamery na drugą. 7Zamocowanie monitora 8Głośnik Nr na rys. 0, strona 5 Nazwa Opis M55L-M75L-IO-16s.book Seite 172 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Montaż monitora LCD
7 Montaż monitora LCD
7.1 Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 2)
Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:
Linijka z podziałką (4)
Śrubokręty (9) Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące narzędzia:
Diodowa lampka kontrolna (1) lub woltomierz (2)
Taśma izolacyjna (10)
Osłona termokurczliwa
Ew. cyna lutownicza (14)
Ew. tuleje do przepustów kabli Do mocowania kabli mogą być jeszcze potrzebne łączniki kablowe. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 173 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Montaż monitora LCD PerfectView M55L, M75L
7.2 Montowanie monitora
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, w którym monitor będzie dobrze widoczny (rys. 6 i rys. 7, strona 3).
Nie wolno montować monitora w strefie uderzenia głową lub aktywności poduszki powietrznej. W przypadku jej aktywacji istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 4).
Miejsce montażu powinno być równe.
Należy sprawdzić, czy pod wybranym miejscem montażu istnieje wystarczająca wolna przestrzeń do założenia podkładek i nakrętek.
Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 3).
Należy zwrócić uwagę na wagę monitora. Ewentualnie należy przewidzieć wzmocnienia (większe podkładki lub płytki).
Upewnić się, czy można ułożyć kabel do monitora. Ustalenie miejsca montażu (rys. a, strona 6) ➤ Monitor ustawić na uchwycie monitora. ➤ Na próbę ustawić monitor z przymocowaną podstawą uchwytu. ➤ Następnie obrysować krawędzie podstawy uchwytu na desce rozdzielczej. ➤ Zdjąć monitor z uchwytu. Przykręcanie uchwytu monitora do deski rozdzielczej (rys. b, strona 6) ➤ Ustawić podstawę uchwytu w miejscu uprzednio wykonanych obrysów. ➤ Przymocować uchwyt monitora za pomocą samozabezpieczających śrub. Przymocowanie monitora ➤ Umieścić monitor na uchwycie monitora i przytwierdzić go za pomocą nakrętki radełkowanej (rys. a, strona 6). ➤ Nasunąć osłonę nad uchwyt monitora. OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Należy tak usytuować monitor, aby w żadnym przypadku (np. na skutek gwałtownego hamowania, wypadku komunikacyjnego) pasażerowie pojazdu nie doznali obrażeń. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 174 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Montaż monitora LCD
7.3 Podłączenie elektryczne monitora
Schemat połączeń dla monitora LCD znajduje się na rys. d, strona 7.
Podczas układania kabli przyłączeniowych należy stosować się do następujących wskazówek:
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy wywiercić otwór o ∅ 22 mm. Przedtem konieczne jest sprawdzenie, czy jest wystarcza- jąco dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 3).
Zakryć otwór przepustem (rys. b 1, strona 6) w płycie podłogowej uchwytu monitora.
Aby uniknąć uszkodzeń kabli podczas ich układania, należy zachować wystarczającą odległość od gorących części pojazdu (lamp, ogrzewania, wentylatorów itd.). Nr Nazwa 1Monitor 2 20-biegunowe gniazdo 3 Przewód doprowadzający monitora 420-biegunowa wtyczka 5 Przewód plusowy 12 – 24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna dodatniego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do bieguna dodatniego akumulatora (zacisk 30) 6 Przewód masy (czarny): Podłączenie do bieguna ujemnego źródła napięcia 7 Przewód (zielony): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM1, np. do podłączenia do świateł cofania 8 Przewód (biały): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM2, np. kamera boczna 9 6-biegunowe gniazdo CAM1 (podłączenie do źródła wideo 1) 10 6-biegunowe gniazdo CAM2 (podłączenie do źródła wideo 2) 11 6-biegunowe gniazdo CAM3 (podłączenie do źródła wideo 3, z detekcją sygnału wideo) UWAGA! Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadliwego działania lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie kabli stanowi warunek trwałego i bezzakłócenio- wego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposażenia. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 175 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Montaż monitora LCD PerfectView M55L, M75L
Podczas układania kabli (rys. 3, strona 3) należy sprawdzić, czy –nie są one mocno zgięte lub skręcone, – nie ocierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami. Podłączenie monitora jako systemu cofania wideo (rys. d, strona 7) ➤ Ułożyć kabel przyłączeniowy uchwytu monitora na desce rozdzielczej. ➤ Włożyć wtyczkę kabla monitora (2) do gniazda (4) kabla przyłączeniowego (3). Wtyczka musi się słyszalnie zatrzasnąć.
➤ Podłączyć czerwony i czarny przewód kabla przyłączeniowego do właściwego źródła napięcia: – Podłączyć czerwony przewód (5) do zacisku 15 (zapłon). – Podłączyć czarny przewód (6) do zacisku 31 (masa). ➤ Jeżeli monitor ma być aktywowany po włączeniu biegu wstecznego, należy połączyć zielony przewód (7) z przewodem dodatnim światła cofania.
➤ Jeżeli monitor ma się aktywować np. po włączeniu kierunkowskazu, należy połączyć następujący kabel sterujący z dodatnim przewodem kierunkowskazu: – biały przewód (8)
Ten kabel sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocznej, gdy włączany jest kierunkowskaz. ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo CAM1 (9) kabla przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 1 (np. kamera boczna). ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo CAM2 (10) kabla przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 2 (np. kamera).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podczas podłączania do źródła napięcia należy pamiętać o prawidłowym położeniu biegunów. WSKAZÓWKA Gdy w zielonym przewodzie (7) pojawi się napięcie, kamera cofania zostanie aktywowana. Kamera cofania ma pierwszeństwo. WSKAZÓWKA Jeżeli w tym kablu sterującym jest napięcie, aktywuje się wejście wideo CAM2. WSKAZÓWKA Należy zwrócić uwagę na pobór prądu systemu wideo. Kamery są wyposażone w układy ogrzewania. Maksymalnie może przepływać prąd o natężeniu 1,5 A (trzy kamery w trybie grzania). W przypadku bezpośredniego połączenia z akumulatorem należy użyć rozłącznika. Dzięki temu można łatwo odłączyć system wideo od akumula- tora, gdy pojazd nie jest już używany. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 176 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Korzystanie z monitora LCD
Podłączenie kamery cofania ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo CAM3 (11) kabla przyłączeniowego z wtyczką dodatkowej kamery cofania. 8 Korzystanie z monitora LCD
8.1 Włączanie monitora
➤ Przy wyłączonym monitorze nacisnąć przycisk „P” (rys. 0 2, strona 5), aby włączyć monitor. ➤ Przycisk świeci się na zielono. ✓ Wyświetli się przesyłany obraz.
8.2 Wyłączanie monitora
➤ Nacisnąć przycisk „P” (rys. 0 2, strona 5), aby wyłączyć monitor. ➤ Przycisk świeci się na czerwono. ✓ Ekran gaśnie.
8.3 Ustawianie monitora
Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób (rys. 0, strona 5): ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5), aby wybrać wymagane parametry. ✓ Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności: Strona 1: Ekran – Jasność („Brightness”): 0 – 100 – Kontrast („Contrast”): 0 – 100 – Kolor („Colour”): 0 – 100 – Głośność („Volume”): 0 – 100 – Automatycznie ściemnianie („Auto Dim”) Włączanie, wyłączanie Strona 2: Opcje – Język („Language”): „Niemiecki”, „Angielski”, „Francuski”, „Włoski”, „Holenderski”, „Hiszpański”, „Portugalski”, „Rosyjski” – Kamera1/Kamera2/Kamera3 („Camera1/Camera2/Camera3”): „obraz normalny” lub „obraz odwrócony” – Czułość („Sensitivity”): 1, 2 ustawienie progu włączania funkcji ściemniania nocnego, aby uniknąć oślepiania. W trybie ściemniania próg włączania można ustawiać w dwóch stopniach Strona 3: Ustawienia fabryczne – Ustawienia standardowe („Default”): Ustawienie fabryczne wszystkich parametrów ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3) lub przycisk „–” (4), aby ustawić wymagany parametr. ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3), aby zwiększyć wartość wybranego parametru. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 177 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Czyszczenie monitora LCD PerfectView M55L, M75L
➤ Nacisnąć przycisk „–” (4), aby zmniejszyć wartość wybranego parametru.
8.4 Ustawianie źródła wideo
Aby ustawić źródło wideo, należy wykonać następujące czynności (rys. 0, strona 5): ➤ Aby przełączyć źródło wideo, należy nacisnąć przycisk „CAM” (6). ✓ Monitor zmienia kamery w kolejności „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3”.
8.5 Rozpoznawanie kamery przyczepy
Ta funkcja jest wymagana przy zastosowaniu kamery przyczepy (rys. c, strona 6), gdy system jest automatycznie aktywowany przez włączenie biegu wstecznego.
Podłączona jest jedna kamera (np. w pojeździe bez przyczepy): aktywowana jest kamera (1) podłączona do CAM1
Podłączone są dwie kamery (np. w pojeździe z przyczepą): podłączona do CAM3 kamera (2) jest uruchamiana (CAM1 jest wyłączone; CAM1 może zostać włączone tylko przyciskiem „CAM”) 9 Czyszczenie monitora LCD
➤ Od czasu do czasu czyścić monitor wilgotną ściereczką. 10 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 11 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nie używać do czyszczenia ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić monitor.
Przed rozpoczęciem czyszczenia monitora, należy odłączyć kabel, aby zapobiec zwarciu. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 178 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Dane techniczne
12 Dane techniczne Atesty Urządzenie posiada atest E13. M55L M75L Nr art.: 9600000061 9600000062 Typ: Color TFT LCD Rozmiar wyświetlacza: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) Jasność: ok. 350 cd/m² ok. 400 cd/m² Rozdzielczość wyświetlacza HxV: 385000 pikseli Standard telewizyjny: PAL/NTSC (automatyczne przełączanie) Napięcie robocze: 12 – 30 Vg Moc: maksymalnie 10 W Temperatura robocza: od –20 °C do 70 °C Temperatura przechowywania: od –25 °C do 80 °C Wilgotność powietrza: Maks. 85 % Odporność na wibracje: 6 g Wymiary w mm (S x W x G): 146 x 87 x 26 190 x 110 x 26 Waga: 350 g 400 g
Notice-Facile