DOMETIC PerfectView RVS 580 AHD - Telecamera posteriore

PerfectView RVS 580 AHD - Telecamera posteriore DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PerfectView RVS 580 AHD DOMETIC in formato PDF.

📄 220 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DOMETIC PerfectView RVS 580 AHD - page 75
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DOMETIC

Modello : PerfectView RVS 580 AHD

Categoria : Telecamera posteriore

Scarica le istruzioni per il tuo Telecamera posteriore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PerfectView RVS 580 AHD - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PerfectView RVS 580 AHD del marchio DOMETIC.

MANUALE UTENTE PerfectView RVS 580 AHD DOMETIC

ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 74 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Indicazioni di sicurezza e di montaggio

2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:

errori di montaggio o di allacciamento

danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni

modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore

impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni

Osservare perciò le seguenti indicazioni:

Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo della batteria) – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria). – 31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa), – 58 (proiettore di retromarcia). Non utilizzare morsetti.

Impiegare una pinza crimpatrice (fig. 1 12, pagina 2) per collegare i cavi.

Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa) – con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del veicolo o – con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria. Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa! Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell'elettro- nica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. AVVISO! Pericolo di danni!

Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo. È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare.

In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono provocare – bruciatura di cavi – attivazione dell'airbag – danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo – guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico, accensione, luce di marcia) M55L-M75L-IO-16s.book Seite 75 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Indicazioni di sicurezza e di montaggio PerfectView M55L, M75L

A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –codice radio –orologio –timer – computer di bordo – posizione sedile Per indicazioni relative all'impostazione, consultare le istruzioni per l'uso valide di volta in volta. Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:

Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:

Per il controllo della tensione nei cavi elettrici, utilizzare unicamente un diodo indicatore (fig. 1 1, pagina 2) o un voltmetro (fig. 1 2, pagina 2). Le lampade campione con un corpo luminoso (fig. 1 3, pagina 2) assorbono correnti troppo elevate, rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo.

Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (fig. 3, pagina 3).

Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.

Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche. Quando si utilizza il monitor LCD, osservare le seguenti indicazioni.

Fissare il monitor in modo che non possa staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali) e che non possa provocare il ferimento dei passeggeri.

Non fissare il monitor nella zona di attivazione di un airbag perché il suo innesco potrebbe causare ferite. ATTENZIONE!

Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non sono in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo prodotto se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.

Non aprire il monitor (fig. 4, pagina 3).

Non immergere mai il monitor in acqua (fig. 5, pagina 3): non è a tenuta stagna.

Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 4).

Non azionare il monitor con le mani bagnate.

Non utilizzare il monitor se l'alloggiamento è danneggiato. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 76 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Dotazione

3Dotazione 4 Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): AVVISO!

Collegare la tensione corretta.

Non utilizzare mai il monitor in ambienti che – sono esposti direttamente ai raggi solari, – che sono sottoposti a forti variazioni della temperatura, – che presentano una forte umidità dell'aria, – che presentano una ventilazione inadeguata, – che sono polverosi e oleosi.

Non premere sul display LCD.

Non far cadere il monitor.

Se si utilizza il monitor in veicoli, il veicolo in questione dovrebbe essere in funzione per evitare che la batteria non venga scaricata.

La qualità dell'immagine può peggiorare in prossimità di campi elettromagnetici intensi. Non montare perciò il monitor in prossimità degli altoparlanti. N. in fig. 9, pagina 4 Quantità Denominazione N. articolo M55L M75L 1 1 Monitor 9600000061 9600000062 2 1 Supporto monitor 9102200193 3 1 Copertura supporto del monitor – 1 Cavo di allacciamento 9102200195 – – Materiale di fissaggio Denominazione N. articolo Comando a distanza IR 9102200199 Parasole per M55L 9102200200 Parasole per M75L 9102200201 M55L-M75L-IO-16s.book Seite 77 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Conformità d'uso PerfectView M55L, M75L

5Conformità d'uso I monitor LCD PerfectView M55L (N. art. 9600000061) e M75L (N. art. 9600000062) sono pensati essenzialmente per l'uso nei veicoli. Possono essere collegati a telecamere (ad es. per i videosistemi di retromarcia) o ad altre fonti video. I monitor LCD sono realizzati per essere impiegati in tutti i veicoli. I monitor LCD sono realizzati per l'utilizzo nel settore del tempo libero. 6 Descrizione tecnica

6.1 Descrizione del funzionamento

Il monitor LCD può essere collegato a telecamere (ad es. a un videosistema di retromarcia) o ad altre fonti video (ad es. a un lettore DVD). È possibile passare da una fonte video all'altra. Il monitor offre cavi di comando con i quali è possibile attivare automaticamente le telecamere. Può gestire fino a tre telecamere. È preparato per l'utilizzo di un supporto RAM mount.

6.2 Elementi di comando

Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando: N. in fig. 0, pagina 5 Denomi- nazione Descrizione 1 Finestrino a sensore per la funzione Dimmer La luminosità del display viene adattata automaticamente alla luce dell'ambiente. 2 P Accende e spegne il monitor. Il pulsante è rosso quando il monitor si trova in stand-by. Diventa verde quando il monitor è acceso. 3+ 1.Aumenta la luminosità.

2. Aumenta il valore del parametro selezionato, quando è aperto

un menù. 4 – 1. Diminuisce la luminosità.

2. Diminuisce il valore del parametro selezionato, quando è

5 1. Attiva il menù.

2. Richiama i parametri da impostare

I parametri sono suddivisi nella seguente sequenza su tre pagine dello schermo: pagina 1: immagine – Luminosità (“Brightness”) –Contrasto (“Contrast”) –Colore (“Colour”) –Volume (“Volume”) – Dimmer automatico (“Auto Dim”) pagina 2: opzioni – Lingua (“Language”): “tedesco”, “inglese”, “francese”, “italiano”, “olandese”, “spagnolo”, “portoghese”, “russo” – Telecamera1/Telecamera2/Telecamera3 (“Camera1/Came- ra2/Camera3”): “Normale” o “Immagine speculare” – Sensibilità (“Sensitivity”): impostazione del limite di attivazione per la funzione Dimmer notturna pagina 3: impostazioni di fabbrica – azzeramento (“Default”): impostazione di fabbrica di tutti i parametri 6 CAM Passa da una telecamera a quella successiva. 7 Supporto monitor 8 Altoparlante N. in fig. 0, pagina 5 Denomi- nazione Descrizione M55L-M75L-IO-16s.book Seite 79 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Montaggio del monitor LCD PerfectView M55L, M75L

7 Montaggio del monitor LCD

7.1 Utensili necessari (fig. 1, pagina 2)

Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti utensili:

set di punte per trapano (7)

cacciaviti (9) Per l’allacciamento elettrico e il controllo dello stesso sono necessari i seguenti mezzi ausiliari:

lampada campione a diodi (1) o voltmetro (2)

nastro isolante (10)

generatore di aria calda (11)

evt. boccole passacavi Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascette serracavi. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 80 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Montaggio del monitor LCD

7.2 Montaggio del monitor

Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:

Installare il monitor in un luogo adeguato che permetta la visibilità del monitor senza ostruzioni (fig. 6 e fig. 7, pagina 3).

Non montare mai il monitor nell'area di impatto della testa o nella zona di attivazione di un airbag altrimenti la sua attivazione potrebbe provocare lesioni.

Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 4).

Il luogo di montaggio deve essere una superficie piana.

Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sia sufficiente spazio libero anche per apportare rosette e dadi.

Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano (fig. 2, pagina 3).

Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinforzi necessari (rondelle di spessore maggiore o piastre).

Assicurarsi che sia possibile posare il cavo di collegamento al monitor. Come definire il luogo di montaggio (fig. a, pagina 6) ➤ Posizionare il monitor sull'apposito supporto. ➤ Fare una prova posizionando il monitor insieme al basamento del supporto applicato. ➤ Contrassegnare i contorni del piede del supporto sul cruscotto. ➤ Togliere il monitor dal suo supporto. Avvitare il supporto del monitor al cruscotto (fig. b, pagina 6) ➤ Mantenere il basamento del supporto all'interno dei contorni precedentemente contrassegnati. ➤ Fissare il supporto del monitor con le viti autofilettanti. Come fissare il monitor ➤ Posizionare il monitor sul rispettivo supporto e fissarlo ad esso con il dado zigrinato (fig. a, pagina 6). ➤ Inserire la copertura sul supporto del monitor. ATTENZIONE! Rischio di lesioni! Scegliere l’ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri non possano riportare ferite (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali). M55L-M75L-IO-16s.book Seite 81 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Montaggio del monitor LCD PerfectView M55L, M75L

7.3 Allacciamento elettrico del monitor

Per lo schema elettrico del monitor LCD consultare il fig. d, pagina 7.

Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento:

Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare un foro di ∅ 22 mm. Verificare prima che vi sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 3).

Coprire il foro per il passaggio dei cavi (fig. b 1, pagina 6) nella piastra di fondo del supporto del monitor. N. Denominazione 1Monitor 2Presa a 20 poli 3 Linea di alimentazione del monitor 4 Spina a 20 poli 5 Cavo positivo da 12 – 24 V (rosso): allacciamento al polo positivo dell’accensione (polo positivo inserito, morsetto 15) o al polo positivo della batteria (morsetto 30) 6 Cavo di massa (nero): allacciamento al polo negativo della fonte di tensione 7 Cavo (verde): ingresso di comando per ingresso video CAM1, ad es. per il collegamento sul proiettore di retromarcia 8Cavo (bianco): ingresso di comando per ingresso video CAM2, ad es. telecamera laterale 9 Presa a 6 poli CAM1 (allacciamento alla fonte video 1) 10 Presa a 6 poli CAM2 (allacciamento alla fonte video 2) 11 Presa a 6 poli CAM3 (allacciamento alla fonte video 3, con riconoscimento del segnale video) AVVISO! Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d'arte, portano a continui malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi. Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rappresenta il presupposto essenziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti dell'equipaggiamento ausiliario. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Montaggio del monitor LCD

Per evitare di causare danni al cavo, durante la posa dei cavi assicurarsi che venga sempre mantenuta una distanza sufficiente da elementi surriscaldati del veicolo quali: luci, riscalda- mento, ventole, ecc.

Durante la posa dei cavi (fig. 3, pagina 3) assicurarsi che essi – non vengano torti o piegati eccessivamente, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione. Allacciamento del monitor come videosistema di retromarcia (fig. d, pagina 7) ➤ Posare il cavo di allacciamento del supporto del monitor sul cruscotto. ➤ Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di allacciamento (3). La spina deve innestarsi con uno scatto udibile.

➤ Collegare il cavo rosso e quello nero del cavo di allacciamento ad una sorgente di tensione adatta: – collegare il cavo rosso (5) al morsetto 15 (accensione). – Collegare il cavo nero (6) al morsetto 31 (a massa). ➤ Se il monitor deve essere attivato all'inserimento della retromarcia, collegare il cavo verde (7) al conduttore positivo del proiettore di retromarcia.

➤ Se il monitor deve essere attivato ad es. quando si aziona il lampeggiatore, collegare il seguente cavo di comando a un conduttore positivo dei lampeggiatori: –cavo bianco (8)

Questo cavo di comando funge da circuito di segnale per l’attivazione, ad es. di una telecamera laterale quando si attivano i lampeggiatori. ➤ Collegare eventualmente la presa CAM1 (9) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 1 (ad es. telecamera laterale). ➤ Collegare eventualmente la presa CAM2 (10) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 2 (ad es. telecamera). AVVISO! Pericolo di danni! Quando si collega la sorgente di tensione fare attenzione che la polarità sia corretta. NOTA Se è presente tensione sul cavo verde (7) la telecamera per la retromarcia viene atti- vata. La telecamera per la retromarcia ha la precedenza. NOTA Se in questo cavo di comando c'è tensione, viene attivato l’ingresso video CAM2. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 83 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Utilizzo del monitor LCD PerfectView M55L, M75L

Collegamento della telecamera per la retromarcia ➤ Collegare eventualmente la presa CAM3 (11) del cavo di collegamento alla spina della telecamera supplementare per la retromarcia. 8 Utilizzo del monitor LCD

8.1 Accensione del monitor

➤ Per accendere il monitor, premere il tasto “P” (fig. 0 2, pagina 5). ➤ Il tasto diventa verde. ✓ Appare l'immagine trasmessa.

8.2 Spegnimento del monitor

➤ Per spegnere il monitor, premere il tasto “P” (fig. 0 2, pagina 5). ➤ Il tasto diventa rosso. ✓ L'immagine scompare. NOTA Osservare la corrente assorbita del sistema video. Le telecamere sono dotate di riscal- damento. Può essere presente una corrente massima di 1,5 A (tre telecamere nella modalità riscaldamento). Per il collegamento diretto alla batteria utilizzare un seziona- tore. In questo modo è possibile staccare facilmente il sistema video dalla batteria se il veicolo non viene utilizzato per molto tempo. M55L-M75L-IO-16s.book Seite 84 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12PerfectView M55L, M75L Utilizzo del monitor LCD

8.3 Impostazione del monitor

È possibile impostare il monitor, secondo le proprie necessità, nel seguente modo (fig. 0, pagina 5): ➤ Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto “ ” (5). ✓ I parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente: pagina 1: immagine – Luminosità (“Brightness”): 0 – 100 – Contrasto (“Contrast”): 0 – 100 – Colore (“Colour”): 0 – 100 – Volume (“Volume”): 0 – 100 – Dimmer automatico (“Auto Dim”): ON/OFF pagina 2: opzioni – Lingua (“Language”): “tedesco”, “inglese”, “francese”, “italiano”, “olandese”, “spagnolo”, “portoghese”, “russo” – Telecamera1/Telecamera2/Telecamera3 (“Camera1/Camera2/Camera3”): “Normale” o “Immagine speculare” – Sensibilità (“Sensitivity”): 1, 2 Impostazione del limite di attivazione per la funzione Dimmer notturna per evitare l'abbagliamento. In modalità Dimmer, il limite di attivazione può essere impostato in due livelli. pagina 3: impostazioni di fabbrica – azzeramento (“Default”): impostazione di fabbrica di tutti i parametri ➤ Per impostare il parametro desiderato, premere il tasto “+” (3) o il tasto “–” (4). ➤ Per aumentare il valore del parametro selezionato, premere il tasto “+” (3). ➤ Per ridurre il valore del parametro selezionato, premere il tasto “–” (4).

8.4 Impostazione della fonte video

Per impostare la fonte video, procedere nel seguente modo (fig. 0, pagina 5): ➤ se si vuole cambiare la fonte video, premere il tasto “CAM” (6). ✓ Il monitor passa da una telecamera all’altra nella sequenza “telecamera 1 – telecamera 2 – telecamera 3”.

8.5 Riconoscimento della telecamera rimorchio

Questa funzione è necessaria in caso di utilizzo di una telecamera per rimorchio (fig. c, pagina 6), quando il sistema viene attivato automaticamente con la retromarcia.

Una telecamera collegata (ad es. veicolo senza rimorchio): viene attivata la telecamera collegata a CAM1 (1)

Due telecamere collegate (ad es. veicolo con rimorchio): viene attivata la telecamera (2) (CAM1 è disattivato; CAM1 può essere attivato solo con il tasto “CAM”) M55L-M75L-IO-16s.book Seite 85 Mittwoch, 20. Dezember 2017 12:32 12Cura e pulizia del monitor LCD PerfectView M55L, M75L

9 Cura e pulizia del monitor LCD

➤ Pulire il monitor di tanto in tanto con un panno morbido umido. 10 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre- ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:

i componenti difettosi,

una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,

un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 11 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.

Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri- zioni adeguate concernenti lo smaltimento. AVVISO! Pericolo di danni!

Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni al monitor.

12 Specifiche tecniche Omologazioni Il dispositivo ha l'omologazione E13. M55L M75L N. art.: 9600000061 9600000062 Tipo: Color TFT LCD Dimensioni del display: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) Luminosità: ca. 350 cd/m² ca. 400 cd/m² Risoluzione del display H x V: 385000 pixel Norma televisiva: PAL/NTSC (commutazione automatica) Tensione di esercizio: 12 – 30 Vg Potenza: massimo 10 W Temperatura di esercizio: da –20 °C a 70 °C Temperatura di magazzinaggio: da –25 °C a 80 °C Umidità dell’aria: massimo 85 % Resistenza alle vibrazioni: 6 g Dimensioni in mm L x A x P: 146 x 87 x 26 190 x 110 x 26 Peso: 350 g 400 g