BLACK & DECKER BDASB18 - Młotek

BDASB18 - Młotek BLACK & DECKER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BDASB18 BLACK & DECKER w formacie PDF.

📄 148 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BLACK & DECKER BDASB18 - page 108

Pytania użytkowników dotyczące BDASB18 BLACK & DECKER

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Młotek w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BDASB18 - BLACK & DECKER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BDASB18 marki BLACK & DECKER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BDASB18 BLACK & DECKER

1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy

a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone. Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku. b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy, gazów, czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów. c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

2. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym

a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami. Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione. c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI109 Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia urządzeń odprowadzających i zbierających pył, upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza zagrożenia związane z obecnością pyłów. h. Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła ci popaść w samozadowolenie i zignorować zasady bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy.

4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi

a. Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojektowane. b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie i wyłączanie. Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą włącznika, nie może być używane i musi zostać naprawione. c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządzenia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d. Nie używane elektronarzędzie przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika. e. Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie połączone i zamocowane, czy części nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędziami. f. Dbać o czystość narzędzi i ostrość elementów tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do kontrolowania. g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być bardzo niebezpieczne. Woda, która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e. W czasie pracy elektronarzędziem poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Środki ochrony osobistej

a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy elektronarzędziem może doprowadzić do poważnego uszkodzenia ciała. b. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu. c. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu. Przed przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się przyczyną wypadków. d. Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszelkie klucze lub narzędzia do regulacji. Klucz pozostawiony zamocowany do obrotowej części elektronarzędzia może spowodować obrażenia. e. Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych elementów. (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI110 h. Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytające suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytające nie pozwalają na bezpieczne przenoszenie i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.

5. Użytkowanie i konserwacja narzędzi zasilanych

akumulatorowo a. Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez producenta. Użycie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż dołączone, może stać się przyczyną pożaru. b. Do zasilania elektronarzędzi należy używać właściwych rodzajów akumulatorów. Użycie innych akumulatorów stwarza ryzyko zranienia i pożaru. c. Nie używane akumulatory należy przechowywać z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe, wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia biegunów. Zwarcie biegunów może być przyczyną oparzenia lub pożaru. d. W przypadku zniszczenia płyn może wypłynąć z akumulatora; unikać kontaktu z tą substancją. W razie styczności, obficie przemywać wodą. W przypadku dostania się płynu do oczu, dodatkowo należy zgłosić się do lekarza. Płyn wydostający się z akumulatorów może powodować podrażnienia lub oparzenia. e. Nie używaj akumulatora ani narzędzia, które jest uszkodzone lub zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą wykazywać nieprzewidziane zachowanie, powodując pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń. f. Nie narażaj akumulatora ani narzędzia na działanie ognia lub nadmiernej temperatury. Ekspozycja na ogień lub temperaturę powyżej 130 ° C może spowodować wybuch. UWAGA Temperaturę „130 ° C” można zastąpić temperaturą „265 ° F”. g. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami ładowania i nie ładuj akumulatora ani narzędzia poza zakresem temperatur określonym w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub w temperaturach poza podanym zakresem może uszkodzić akumulator i zwiększyć ryzyko pożaru.

a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie osobom wykwalifikowanym, używającym identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia. b. Nigdy nie naprawiaj uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego dostawcę usług. Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi - wskazówki dodatkowe Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania wiertarek ♦ Podczas wiercenia udarowego zakładaj ochraniacze uszu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu. ♦ Używać dostarczonych razem z narzędziem dodatkowych uchwytów. Utrata kontroli nad narzędziem może spowodować uszkodzenie ciała. ♦ Przed użyciem odpowiednio zamocuj narzędzie. To narzędzie wytwarza wysoki wyjściowy moment obrotowy i bez odpowiedniego usztywnienia narzędzia podczas pracy może dojść do utraty kontroli, co może spowodować obrażenia ciała. ♦ Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty, jeśli wykonuje się pracę w miejscu, gdzie może dojść do zetknięcia elementu tnącego z ukrytymi przewodami. Zetknięcie akcesorium tnącego z przewodem pod napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy i porażenie prądem operatora. ♦ Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty, jeśli wykonuje się pracę w miejscu, gdzie może dojść do zetknięcia elementu złącznego z ukrytymi przewodami. Zetknięcie elementu złącznego z przewodem pod napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na odsłoniętych metalowych częściach obudowy i porażenie prądem operatora. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące używania długich wierteł ♦ Nigdy nie pracuj z prędkością wyższą niż maksymalna prędkość wiertła. Przy wyższych prędkościach wiertło może się zgiąć, jeśli będzie się swobodnie obracać bez dotykania przedmiotu obrabianego, co może spowodować obrażenia ciała. ♦ Zawsze zaczynaj wiercić przy niskiej prędkości i z końcówką świdra w kontakcie z przedmiotem obrabianym. Przy wyższych prędkościach wiertło może się zgiąć, jeśli będzie się swobodnie obracać bez dotykania przedmiotu obrabianego, co może spowodować obrażenia ciała. ♦ Naciskaj tylko bezpośrednio w linii z bitem i nie wywieraj nadmiernego nacisku. Bity mogą się zginać, powodując uszkodzenie lub utratę kontroli, co może spowodować obrażenia ciała. ♦ Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu zamocowania obrabianego elementu do stabilnego podłoża. Trzymanie obrabianego elementu w rękach lub oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI111 u Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach, podłodze czy suficie, ustalić położenie przewodów i rur. u Nie dotykać końcówki wiertła bezpośrednio po zakończeniu wiercenia, ponieważ może być ona bardzo rozgrzana. u Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej instrukcji obsługi. Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie prac sprzecznych z przeznaczeniem opisywanym w instrukcji obsługi może powodować niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia. Bezpieczeństwo osób postronnych u Opisywane narzędzie nie może być używane przez osoby (dot. także dzieci), które mają ograniczone możliwości ruchowe, percepcji lub pojmowania lub brakuje im doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadku, gdy pozostają one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia. u Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Pozostałe zagrożenia W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn. Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich: u Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych elementów. u Obrażenia ciała w czasie wymiany części, ostrzy lub akcesoriów. u Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek narzędziem, należy robić regularne przerwy. u Uszkodzenie słuchu. u Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.: podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF). Drgania Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji zgodności z normami wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową procedurą zawartą w normie EN 62841. Informacja ta może służyć do porównywania tego narzędzia z innymi. Deklarowana wartość emitowanych drgań może również służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika na drgania. Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia. Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość. Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia środków ochrony osób zawodowo użytkujących elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia. Symbole na urządzeniu Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz z kodem daty: Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko zranienia, użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi

W czasie pracy wiertarką udarową należy nosić ochronę słuchu. Ekspozycja na hałas może powodować utratę słuchu. Nie patrz na działającą lampę Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania akumulatorów i ładowarek Akumulatory u Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów. u Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie wody. u Nie wolno przechowywać w miejscach, w których temperatura może przekroczyć 40°C. u Ładować tylko w zakresie temperatur od 10°C do 40°C. u Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie dołączonej ładowarki. u Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale „Ochrona środowiska”. Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów. Ładowarki u Używać ładowarki BLACK+DECKER wyłącznie do ładowania akumulatora dołączonego do narzędzia. Ładowanie innych akumulatorów może spowodować ich rozsadzenie i być przyczyną zranienia oraz innych szkód. u Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku, nie przeznaczonych do wielokrotnego ładowania. u Wadliwe kable zasilające należy natychmiast wymieniać. u Nie wystawiać ładowarki na działanie wody. u Nie otwierać ładowarki. u Nie podłączać do ładowarki mierników. TŁadowarka przeznaczona jest wyłącznie do użycia wewnątrz pomieszczeń. (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI112 Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego też przewód uziemiający nie jest potrzebny. Należy zawsze upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej. Nigdy nie próbować zastępować ładowarki zwykłą wtyczką zasilania sieciowego

♦ Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy powierzyć producentowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu BLACK+DECKER. Wyposażenie Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie z poniższych elementów.

1. Włącznik z regulacją prędkości

2. Przełącznik kierunku obrotów

3. Pierścień regulacji momentu obrotowego

4. Uchwyt bezkluczykowy

5. Dwa zakresy przełożenia

Montaż Eksploatacja Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie przeciążać narzędzia. Ładowanie akumulatorów (rys. A1, A2) Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz zawsze wtedy, gdy jego moc spada i jest niewystarczająca do wykonywania przeciętnych zadań. W trakcie ładowania temperatura akumulatora może wzrastać; jest to normalne zjawisko i nie wskazuje na wystąpienie jakiegokolwiek problemu. Ostrzeżenie! Nie wolno ładować akumulatorów przy temperaturze otoczenia poniżej 10°C lub powyżej 40°C. Zalecana temperatura ładowania to około 24°C. Uwaga: Ładowarka nie będzie ładować akumulatora, jeśli temperatura ogniw wynosi poniżej około 10°C lub powyżej 40°C. Akumulator należy pozostawić w ładowarce, a ładowarka rozpocznie ładowania automatycznie, gdy temperatura ogniw odpowiednio wzrośnie lub spadnie. u Podłączyć ładowarkę (9) do dowolnego standardowego gniazda sieciowego o napięciu 230 V i częstotliwości 50 Hz. u Wsunąć akumulator (7) w ładowarkę zgodnie z rys. A1, A2. Dioda LED (9a) będzie migać, wskazując na ładowanie akumulatoraharged. O zakończeniu ładowania informuje stałe światło diody LED (9a). Akumulator jest całkowicie naładowany i można go użyć od razu lub pozostawić w ładowarce. Ostrzeżenie! Ryzyko pożaru. W przypadku wyjmowania akumulatora z ładowarki pamiętać, aby najpierw odłączyć ładowarkę od gniazdka, a następnie wyjąć ładowarkę z narzędzia. Diagnostyka ładowarki Ta ładowarka umożliwia wykrywanie występowania pewnych problemów dotyczących akumulatorów lub źródła zasilania. O problemach informuje dioda LED błyskająca na różne sposoby. Problem z akumulatorem Ładowarka może wykrywać rozładowany lub uszkodzony akumulator. Dioda LED miga w sposób podany na etykiecie. Jeśli zobaczy się taką sekwencję błysków, należy zaprzestać ładowania akumulatora. Przekazać akumulator do centrum serwisowego lub punktu zbiórki w celu recyklingu. Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/ gorących akumulatorów Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/ zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator. Następnie ładowarka automatycznie przełącza się na tryb ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną trwałość akumulatora. Dioda LED miga w sposób podany na etykiecie. Pozostawianie akumulatora w ładowarce Dopuszczalne jest pozostawienie akumulatora w ładowarce z włączoną diodą na stałe. Ładowarka będzie utrzymywać akumulator w stanie pełnego naładowania. Ta ładowarka jest wyposażona w tryb automatycznej regulacji, który wyrównuje lub bilansuje naładowanie poszczególnych ogniw akumulatora, zapewniając jego maksymalną wydajność. Akumulatory należy poddawać regulacji raz na tydzień lub za każdym razem, gdy akumulator nie starcza na tyle pracy, co zwykle. Aby użyć trybu automatycznej regulacji, włożyć akumulator do ładowarki i pozostawić na co najmniej 8 godzin. (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI113 Ważne uwagi dotyczące ładowania u Największą trwałość i najlepszą wydajność można uzyskać, ładując akumulator w temperaturze powietrza 18°- 24°C. NIE ładować akumulatora, gdy temperatura powietrza jest niższa od +4,5°C lub wyższa od +40°C. Przestrzeganie tego zalecenia jest ważne i pozwala zapobiegać poważnemu uszkodzeniu akumulatora. u Ładowarka i akumulator mogą być ciepłe w dotyku podczas ładowania. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza problemu. Aby ułatwić stygnięcie akumulatora po użyciu, unikać umieszczania ładowarki lub akumulatora w ciepłym miejscu, np. w metalowej szopie lub nieizolowanej przyczepie. u Jeśli akumulator nie ładuje się poprawnie: u Sprawdzić działanie gniazdka, podłączając lampę lub inne urządzenie; u Sprawdzić, czy gniazdo jest podłączone do włącznika światła, który wyłącza zasilanie po wyłączeniu oświetlenia; u Przenieść ładowarkę i akumulator do miejsca, gdzie temperatura powietrza wynosi 18° - 24°C; u Jeśli problemy z ładowaniem utrzymują się, zanieść urządzenie, akumulator i ładowarkę do lokalnego serwisu. u Akumulator ładować ponownie, gdy nie zapewnia wystarczającej mocy podczas zadań, które wcześniej można było wykonywać z łatwością. NIE KONTYNUOWAĆ użytkowania w takich warunkach. Postępować zgodnie z procedurą ładowania. Można również ładować częściowo rozładowany akumulator w dowolnej chwili i bez negatywnego wpływu na akumulator. u Komory i otwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi, które mogą przewodzić prąd, jak, w szczególności, pył powstający podczas szlifowania, metalowe wióry, wata stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek metalowych. Odłączać ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej czyszczenia. u Nie zamrażać ładowarki ani nie zanurzać jej w wodzie lub innych płynach. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora do/z narzędzia (rys. B) Ostrzeżenie! Dopilnować, aby przycisk blokady (2) był wciśnięty, aby zapobiec włączeniu narzędzia podczas wyjmowania lub wkładania akumulatora. Aby włożyć akumulator: u Wkładać akumulator (7) do narzędzia, aż do usłyszenia kliknięcia (rys. B). Wyjmowanie akumulatora z narzędzia (rys. C) u Wcisnąć przycisk zwalniania akumulatora (8) zgodnie z rys. C i wyjąć akumulator z narzędzia. Instrukcja obsługi Przełącznik spustowy i przycisk zmiany kierunku obrotów (rys. D) u Wiertarkę włącza się i wyłącza, naciskając i zwalniając włącznik spustowy (1). Im mocniej spust zostanie wciśnięty, tym wyższa będzie prędkość obrotowa wiertarki. u Przycisk kierunku obrotów (2) określa kierunek obrotów narzędzia i służy również jako przycisk blokady. u Aby wybrać obroty w lewo, nacisnąć przełącznik spustowy i wcisnąć przełącznik kierunku obrotów w lewo. u Aby wybrać obroty w prawo, nacisnąć przełącznik kierunku obrotów w przeciwnym kierunku. Uwaga: Środkowe położenie przycisku kierunku obrotów blokuje narzędzie w położeniu wyłączonym. Podczas zmiany pozycji przełącznika blokady, włącznik spustowy nie może być wciśnięty. Regulacja momentu obrotowego (rys. E) To narzędzie jest wyposażone w pierścień regulacji momentu obrotowego (3) służący do wyboru trybu pracy oraz do ustawienia momentu dokręcania śrub. Duże śruby oraz obrabiane elementy o dużej twardości wymagają zastosowania wyższego momentu niż mniejsze śruby oraz elementy z miękkiego materiału. u W celu wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych, ustawić pierścień na położenie oznaczone symbolem wiercenia u W przypadku wkręcania śrub ustawić pierścień w żądanym położeniu. Jeżeli prawidłowe ustawienie nie jest znane, zastosować następującą procedurę: u Ustawić pierścień w położeniu najniższego momentu. u Dokręcić pierwszą śrubę. u Jeżeli przed całkowitym dokręceniem śruby sprzęgło zacznie grzechotać, zwiększyć moment przez odpowiednie ustawienie pierścienia i dokręcić śrubę. Powtarzać ten krok, aż do uzyskania odpowiedniego ustawienia. Wykorzystać tak ustalone ustawienie do dokręcenia pozostałych śrub. Uchwyt bezkluczykowy (rys. F) Ostrzeżenie! Dopilnować, aby przycisk blokady (2) był wciśnięty, aby zapobiec włączeniu narzędzia podczas wyjmowania lub wkładania akcesoriów. Aby włożyć wiertło lub inną końcówkę: u Chwycić tylną połowę uchwytu (4) jedną ręką, a drugą ręką obracać przednią połową uchwytu przeciwnie do wskazówek zegara, patrząc od końca uchwytu. (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI114 u Włożyć wiertło lub inne narzędzie do oporu w uchwyt i mocno dokręcić uchwyt, trzymając za tylną połowę uchwytu i obracając przednią połową uchwytu zgodnie ze wskazówkami zegara, patrząc od końca uchwytu. Ostrzeżenie! Nie podejmować prób dokręcenia wierteł (lub innych akcesoriów) poprzez chwytanie za przednią część uchwytu i włączanie narzędzia. Może dojść do uszkodzenia uchwytu i obrażeń ciała podczas wymiany akcesoriów. Dwa zakresy przełożenia (rysunek G) Funkcja dwóch przełożeń narzędzia pozwala na zmianę biegów, co zwiększa jego wszechstronność. Aby wybrać ustawienie niskich obrotów i wysokiego momentu obrotowego (pozycja 1), wyłączyć narzędzie i poczekać, aż się zatrzyma. Przesunąć przełącznik (5) z dala od uchwytu. Aby wybrać ustawienie wysokich obrotów i niskiego momentu obrotowego (pozycja 2), wyłączyć narzędzie i poczekać, aż się zatrzyma. Przesunąć przełącznik w kierunku uchwytu. Uwaga: Nie zmieniać biegów podczas pracy narzędzia. Jeśli zmiana biegu jest utrudniona, sprawdzić, czy przełącznik zmiany biegów został do końca cofnięty lub przesunięty naprzód. Wiercenie/wkręcanie u Wybrać kierunek obrotów za pomocą przełącznika kierunku obrotów (2). u Aby włączyć narzędzie, nacisnąć włącznik (1). Prędkość obrotowa narzędzia zależy od głębokości wciśnięcia włącznika. u Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić przełącznik. Wskazówki praktyczne Wiercenie u Używać jedynie ostrych wierteł. u Podeprzeć i zabezpieczyć odpowiednio obrabiany element, zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. u Używać odpowiedniego i wymaganego wyposażenia zabezpieczającego, zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. u Zabezpieczyć i oczyścić odpowiednio obszar pracy, zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. u Rozpocząć wiercenie bardzo powoli, używając lekkiego nacisku, aż do powstania otworu o rozmiarze pozwalającym na to, aby wiertło się z niego nie wyślizgiwało i nie wyskakiwało. u W czasie wiercenia naciskać wiertarkę prosto w osi wiertła. Naciskać z siłą wystarczającą, aby wiertło wgryzało się w materiał, ale nie naciskać wiertarki na tyle, aby dochodziło do utykania silnika lub ześlizgiwania się wiertła. u Trzymać narzędzie mocno dwiema rękami, aby panować nad jego obrotami wokół własnej osi. u NIE NACISKAĆ RAZ ZA RAZEM WŁĄCZNIKA

SPUSTOWEGO WIERTARKI, KTÓREJ SILNIK

UTKNĄŁ, PRÓBUJĄC JĄ URUCHOMIĆ. MOŻE TO SPOWODOWAĆ USZKODZENIE WIERTARKI. u Minimalizować utykanie w momencie przewiercenia, zmniejszając nacisk i powoli wiercąc ostatni odcinek otworu. u Wycofując wiertło z wywierconego utworu, utrzymywać włączony silnik. Pomoże to zredukować utykanie wiertła.

Sprawdzić, czy włączanie i wyłączenie wiertarki jest możliwe. Wiercenie w drewnie Otwory w drewnie można wykonać przy użyciu tych samych wierteł krętych, jakich używa się do metalu, lub wierteł piórkowych. Takie wiertła muszą być ostre i należy je często wyjmować podczas wiercenia w celu usuwania wiórów z piórek lub rowków. Wiercenie w metalu Podczas wiercenia w metalu korzystać ze specjalnych płynów obróbkowych. Wyjątkiem jest wiercenie w żeliwie i mosiądzu, w których należy wiercić na sucho. W roli płynu obróbkowego najlepiej stosować olej siarkowany lub olej smalcowy. Wiercenie w murze W przypadku wiercenia w murze, ustawić pierścień (3) w położeniu wiercenia z udarem, to znaczy zrównać symbol ze znakiem młotka. Przesunąć regulator prędkości (5) w kierunku przedniej części narzędzia (2 bieg). Wkręcanie śrub u Zawsze używać właściwego typu i rozmiaru końcówek. u Jeśli występują trudności z dokręceniem wkrętów, można spróbować nałożyć małą ilość płynu do zmywania lub mydła jako smaru. u Dbać o ustawienie narzędzia i końcówki wkręcającej w jednej linii prostej ze śrubą lub wkrętem Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Propozycja rozwiązania Urządzenie nie uruchamia się. Akumulator nie naładowany. Sprawdzić wymogi dotyczące ładowania akumulatora. Akumulator nie ładuje się. Ładowarka nie podłączona. Temperatura otoczenia za wysoka lub za niska. Podłączyć ładowarkę do sprawnego gniazdka. Przenieść ładowarkę i akumulator w miejsce z temperaturą powietrza powyżej 4,5ºC lub poniżej 40,5ºC. (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI115 Urządzenie nagle się wyłącza. Akumulator osiągnął limit termiczny. Rozładowany akumulator. (Aby wydłużyć trwałość akumulatora, wyłącza się on nagle, gdy jest rozładowany Poczekać, aż akumula- tor ostygnie. Położyć na ładowarce i poczekać na nałado- wanie. Konserwacja Narzędzia BLACK+DECKER zostały zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, pracę urządzenia. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić. Ładowarka nie wymaga, oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej konserwacji. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji wyjąć akumulator z narzędzia. Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda zasilającego. u Otwory wentylacyjne w narzędziu i ładowarce należy okresowo czyścić przy użyciu miękkiej szczoteczki lub kawałka suchej tkaniny. u Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotną ściereczką. Nie używać środków czyszczących ściernych ani zawierających rozpuszczalniki. u Okresowo rozkręcać szczęki zaciskowe, aby usunąć zebrane wewnątrz zanieczyszczenia. Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Produktów i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych

Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowania na surowce. Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.2helpU.com Dane techniczne BDASB18 Napięcie V prądu stałego

Obroty bez obciążenia min

Maks. moment obrotowy Nm 45 Rozmiar uchwytu mm 1-10 Maksymalna średnica wiercenia Stal/drewno/mur mm 10/25/10 Masa kg 0,9 (1,3 z akumulatorem) Ładowarka 90589867 90590287-06 90634971 Napięcie zasilania V prądu zmiennego

Napięcie wyj- ściowe

Natężenie mA 200 400 1 A Przybliżony czas ładowania Godzi-

Pojemność Ah 1.5 Typ Li-Ion Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 62841: Ciśnienie akustyczne (L

) 87.5 dB(A), niepewność (K) 5 dB(A) Moc akustyczna (L

) 98.5 dB(A), niepewność (K) 5 dB(A) Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie z normą EN 62841: Wiercenie w betonie (a h, ID ) 14.2 m/s

, niepewność (K) 1.5 m/s

, niepewność (K) 1.5 m/s

Deklaracja zgodności WE DYREKTYWA MASZYNOWA Wiertarka udarowa - BDASB18 Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod „dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami: 2006/42/EC, EN62841-1:2015 EN62841-2-1:2018+A11:2019. Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się z firmą Black & Decker pod adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji. Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu firmy Black & Decker. Ed Higgins Director – Consumer Power Tools Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Wielka Brytania 29/11/2019 (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI116 Gwarancja Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji od daty zakupu. Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu. Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi być zgodne z Warunkami Black & Decker i konieczne jest przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi autoryzowanego serwisu. Warunki 2-letniej gwarancji Black & Decker oraz lokalizację najbliższego autoryzowanego serwisu można uzyskać na stronie internetowej www.2helpU.com lub kontaktując się z lokalnym biurem Black & Decker pod adresem podanym w tej instrukcji. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.blackanddecker.co.uk, aby zarejestrować swój produkt Black & Decker i otrzymywać informacje o nowych produktów i ofertach specjalnych. (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI

(Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI

BLACK+DECKER WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie produktu w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa- nymi w instrukcji obsáugi. Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo- na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.

1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki pro-

duktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiaáowymi.

2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-

wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz áącznie: a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej; b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.

3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ

urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszkodzonych cz ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy od daty zakupu.

4. Produkt reklamowany musi byü:

a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran- cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.

5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-

rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy- kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy- áany do miejsca nadania na koszt adresata.

6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą

usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj- ny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.

7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:

a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy.

8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe

byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.

9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-

go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczną.

10. Gwarancją nie są objĊte:

a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo- dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna- czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profe- sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji; b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo- dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowa- niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez BLACK+DECKER; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo- áane nimi wady;

wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad- ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata- cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych; e) produkty, w których naruszone zostaáy plom- by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą- dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zuĪyciu.

11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-

dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo- ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klienta do domagania siĊ zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.

12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani

nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wyni- kających z niezgodnoĞci towaru z umową. Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08-09117

(Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI

BLACK+DECKER WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie produktu w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa- nymi w instrukcji obsáugi. Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo- na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.

1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki pro-

duktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiaáowymi.

2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-

wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz áącznie: a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej; b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.

3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ

urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszkodzonych cz ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy od daty zakupu.

4. Produkt reklamowany musi byü:

a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran- cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.

5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-

rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy- kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy- áany do miejsca nadania na koszt adresata.

6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą

usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj- ny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.

7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:

a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy.

8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe

byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.

9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-

go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczną.

10. Gwarancją nie są objĊte:

a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo- dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna- czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profe- sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji; b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo- dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowa- niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez BLACK+DECKER; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo- áane nimi wady;

wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad- ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata- cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych; e) produkty, w których naruszone zostaáy plom- by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą- dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zuĪyciu.

11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-

dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo- ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klienta do domagania siĊ zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.

12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BLACK & DECKER

Model : BDASB18

Kategoria : Młotek