skimmarine 600 - Filtr wody EHEIM - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia skimmarine 600 EHEIM w formacie PDF.
| Specyfikacje techniczne | Maksymalny przep4yw: 600 L/h, Pojemno5b07 reaktora: 1,5 L, Wymiary: 25 x 25 x 40 cm |
|---|---|
| U7cycie | Przeznaczony do akwariów do 600 litr f3w, idealny do usuwania białek i zanieczyszcze44. |
| Konserwacja i naprawa | Zalecane regularne czyszczenie reaktora, wymiana g05bki filtracyjnej co 6 miesi05c. |
| Bezpiecze44stwo | Urządzenie zaprojektowane do u7cytku w 5brodowisku wodnym, przestrzegaj obowi05zuj05cych norm elektrycznych. |
| Informacje og lne | Marka: EHEIM, Gwarancja: 2 lata, Akcesoria w zestawie: pompa, w197ce, g05bka filtracyjna. |
Często zadawane pytania - skimmarine 600 EHEIM
Pobierz instrukcję dla swojego Filtr wody w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję skimmarine 600 - EHEIM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. skimmarine 600 marki EHEIM.
INSTRUKCJA OBSŁUGI skimmarine 600 EHEIM
Innowacyjny odpieniacz EHEIM skimmarine600 w połączeniu z pompą do odpieniacza EHEIM compactON marine2500 daje optymalny efekt, gwarantując najwyższy poziom nie- zawodności i efektywności. Odpieniacz białek EHEIM skimmarine600 szybko i niezawodnie uwalnia wodę w Państwa akwarium morskim od organicznych i nieorganicznych związków białko- wych. Związki białkowe pochodzące z resztek pokarmu, martwych mikroorganizmów i odchodów ryb i innych zwierząt gromadzą się na pęcherzykach powietrza wytwarzanych przez pompę do odpieniacza EHEIM compactON marine2500 przez przyciąganie statyczne lub adsorpcję i są usuwane z wody w akwarium razem z cząstkami brudu, martwymi komórkami bakterii, glonów itp. , jako brudna piana (flotacja). Zapobiega to degradacji produktów białkowych przez bakterie i obciążeniu wody w akwarium szkodliwymi substancjami. Polski Ogólne wskazówki dla użytkownika Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi compactON marine2500
Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi.
Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy przekazać także ninie- jszą instrukcję obsługi. Objaśnienie symboli Na urządzeniu stosowane są poniższe symbole: Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych, do użytku akwary- stycznego. Głębokość zanurzenia urządzenia wynosi maksymalnie 1 m. Urządzenie ma klasę ochronności II. IP68 Symbol informuje, że urządzenie jest odporne na ciągłe zanurzenie.Urządzenie ma atesty zgodne z przepisami i dyrektywami obowiązującymi w danym kraju i spełnia normy UE. W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są poniższe symbole i hasła ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol wskazuje na ryzyko związane z porażeniem prądem elektrycznym, które może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami ciała. OSTRZEŻENIE! Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami ciała lub stanowić zagrożenie dla zdrowia. ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Symbol wskazuje na ryzyko szkód materialnych. Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady. Rodzaje oznaczeń:
Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania. Zakres zastosowania Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywat- nego i wolno wykorzystywać je wyłącznie w następujących celach:
do usuwania produktów przemiany materii ze zbiorników morskich o litrażu do ok. 600 l.
w pomieszczeniach zamkniętych
przy przestrzeganiu danych technicznych Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami:
Nie może ono służyć do celów zarobkowych ani przemysłowych.
Tem pe ra tu ra wody n ie mo że pr ze kr ac za ć 35 °C . Polski 107Wskazówki dot. bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bądź jeśli wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nie będą przestrzegane. Zasady bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych oraz wykazujące brak doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że dzieci/osoby te będą nadzorowane lub zostaną pouczone w zakresie bezpieczne- go użytkowania urządzenia oraz zrozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja leżące w gestii użytkownika nie mogą być prze- prowadzane przez dzieci, chyba że pod nadzorem osoby dorosłej.
Przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić kontrolę wzroko- wą, aby upewnić się, że urządzenie, a zwłaszcza przewód siecio- wy i wtyczka, nie są uszkodzone.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM.
Nie wolno wymieniać przewodu sieciowego tego urządzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie należy zezłomować.
Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia.
Urządzenie musi być zabezpieczone za pomocą wyłącznika różni- cowoprądowego o znamionowym prądzie uszkodzeniowym mak- symalnie 30 mA. W razie pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Polski 108Pompa z wirnikiem igiełkowym EHEIM compactON marine2500 Wersja: patrz tabliczka znamionowa na korpusie silnika
Działanie Odpieniacz białek skimmarine600
Pokrywa zbiornika piany
Pokrywa komory reakcyjnej
Zawór regulacyjny precyzyjny
Małe koło zębate ze śrubą
Śruba do dużego koła zębatego
Płytka regulacji poziomu wody
Wkręty z rowkiem krzyżowym
Króciec przyłączeniowy
Śruba z tworzywa sztucznego M6 x 20 mm
Śruba z tworzywa sztucznego M4 x 8 mm
Tłumik płyty podstawy
Śruba dozująca powietrza
Króciec przyłączeniowy flotacji.
W razie przecieku wody lub uruchomienia wyłącznika różnicowo- prądowego należy natychmiast odłączyć od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium.
Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urząd- zenia znajdujące się w akwarium w następujących sytuacjach: gdy nie są one używane, przed ich zamontowaniem lub wymonto- waniem oraz przed wszystkimi pracami związanymi z czyszcze- niem lub konserwacją.
Chronić gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed wil- gocią. Zaleca się utworzenie z przewodu sieciowego pętli, po której będzie skapywać woda, co zapobieg- nie przedostawaniu się wody po przewodzie do gniazda wtykowego.
Parametry elektryczne urządzenia muszą być zgodne z parame- trami sieci elektrycznej. Parametry te można znaleźć na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji. Polski
22552266227722882299B Montaż
Odkręcić 4 śruby motylkowe
i unieść obudowę skimmera
Odkręcić wkręty z rowkiem krzyżowym
Włożyć pompę do odpieniacza białek, umocować uchwyt pompy po lewej i prawej stronie rowka pompy i przymocować za pomocą wkrętów z rowkiem krzyżowym na płycie dna
nałożyć na ujście pompy i zamocować za pomocą króćców przy- łączeniowych na przyłączu pompy. Następnie zamocować pokrywę komory reakcyjnej
za pomocą śruby motylkowej.
Przed montażem komory reakcyjnej zwrócić uwagę na: Pokrywę komory reakcyjnej koniecznie należy zamontować tak, aby fragment komory reakcyjnej, który nie ma otworów, znajdował się bezpośrednio nad wyjściem pompy.
Obudowę skimmera ponownie zamontować na płycie skimmera
i dokręcić 4 śruby mocujące.
zamontować za pomocą śruby z tworzywa sztucznego
na brzegu obudowy i połączyć za pomocą węża powietrza
Dyszę dyfuzora umieścić, lekko naciskając w wejściu pompy do odpieniacza.
Wyregulować precyzyjny zawór regulacyjny
poprzez oczko w budowie skimmera. Montaż koła zębatego małego ze śrubą
wchodzącego w koło zębate duże
odpieniacza. Założyć uszczelkę
poniżej. Założyć zbiornik odpie- niacza i zamknąć za pomocą zamka bagnetowego
poprzez obracanie w lewo. WSKAZÓWKA: Pojemnik z pianą posiada króciec przyłączeniowy do węża spustowego flotacji. Polski
Umiejscowienie odpieniacza Odpieniacz należy umieścić w misce filtra.
W celu zapewnienia optymalnej pracy poziom wody w misce filtra powinien wynosić 180 do 240 mm. Ponieważ zmiany w poziomie wody mają bezpośredni wpływ na proces odpienia- nia, zalecamy używanie automatycznego regulatora poziomu EHEIM waterrefill Typ 3548. Wskazówka: Zmiany w poziomie wody wpływają na pracę odpieniacza białkowego. Dlatego zalecamy zastosowanie automatycznego regulatora poziomu EHEIM waterrefill Typ 3548. Pompa z wirnikiem igiełkowym compactON marine2500
Korpus silnika pompy
Przyłącze od strony tłocznej
Pokrywa pompy z pierścieniem blokującym.Polski
Wskazówki dot. pielęgnacji Osad wapienny spowodowany obecnością krasnorostów itp. można usunąć z części odpie- niacza, umieszczając je w 10-procentowym roztworze kwasu cytrynowego. Następnie dobrze przepłukać wodą. Do czyszczenia odpieniacza lub jego części nigdy nie stosować płynu do mycia ani podobnych detergentów. Stosować wyłącznie wodę z wodociągu Żadna część odpieniacza białka nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń. Przechowywanie
1. Wyjąć urządzenie ze zbiornika wodnego.
2. Wyczyścić urządzenie.
3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych tem-
peratur. Zakończenie użytkowania
Najpierw otworzyć całkowicie zawór regulacyjny precyzyjny, a następnie uruchomić pompę. Zawór regulacyjny precyzyjny zamykać powoli, aż poziom wody w odpieniaczu ustawi się pomiędzy zamkiem bagnetowym a zbiornikiem piany. Otworzyć do połowy zawór dopro- wadzający powietrze
kręcąc do góry 1-2 mm w kierunku przeciwnym do ruchu wska- zówek zegara i pozostawić w tym ustawieniu przez jeden do dwóch dni (faza rozruchowa). Gdy po fazie rozruchowej rozpoczyna się tworzenie piany, można przeprowadzić precyzyjną regu- lację w celu dobrania optymalnego odpieniania poprzez ustawienie zaworu doprowadzającego powietrze i zaworu regulacji precyzyjnej.
Aby uzyskać odpienianie suche, zawór regulacji precyzyjnej przekręcić w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara i otworzyć wylot wody. Aby uzyskać odpienianie wilgotne, zawór regulacji precyzyjnej przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- ra i zamknąć wylot wody. EHEIM skimmarine600 może być zasilany odpowiednim wężem silikonowym do ozonu o wydajności max. 50Mg/godz Wskazówka: Ilość ozonu 5-10 mg/godz. na 100 litrów wody morskiej, zainstalować trójnik na wlocie powietrza pompy. Jeden koniec trójnika połączyć z tłumikiem, drugi z urządzeniem ozo- nującym. Poprzez ograniczenie dopływu powietrza (zamknięcie zaworu doprowadzają- cego powietrze) zasysanie ozonu znacznie się poprawia.
Regulacja odpieniacza 2288Utylizacja Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów pra- wnych. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują przepisy krajo- we dotyczące utylizacji urządzeń zasilanych elektrycznie, które oparte są na dyrektywie UE 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z nimi niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji odpadów. Opakowanie produktu składa się z materiałów, które można poddać recyklingowi. Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać do ponownego przetworzenia. Polski Parametry techniczne EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Typ 3552 Dla akwariów do 200 - 600 l
Notice-Facile