PTUS 1 A1 - Solarny odstraszacz zwierząt PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PTUS 1 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Nazwa | Opis |
|---|---|
| Rodzaj produktu | Multifunkcyjne narzędzie |
| Zasilanie | Elekttryczne |
| Moc | Nieokreślona |
| Regulowana prędkość | Tak |
| Dołączone akcesoria | Nieokreślone |
| Zalecane zastosowanie | Prace majsterkowe i naprawcze |
| Waga | Nieokreślona |
| Wymiary | Nieokreślone |
| Konserwacja | Regularne czyszczenie, kontrola akcesoriów |
| Bezpieczeństwo | Używaj indywidualnych środków ochrony |
| Gwarancja | Nieokreślona |
| Informacje ogólne | Zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby uzyskać szczegółowe wskazówki |
Często zadawane pytania - PTUS 1 A1 PARKSIDE
Pobierz instrukcję dla swojego Solarny odstraszacz zwierząt w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PTUS 1 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PTUS 1 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PTUS 1 A1 PARKSIDE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa IAN 498541_2204
które objęte są ochroną gatunków, np. kret, nie wolno łapać, ranić ani zabijać. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie uzna- wane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Wykluczone są roszcze- nia powstałe na skutek użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących obsługi i bezpieczeńst
wymienionych w instrukcji obsługi. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Sposób działania Produkt rejestruje ruch zwierząt, które poruszają się w obszarze wykrywania czujnika ruchu. Jak tylko jakieś zwierzę zostanie zare- jestrowane, produkt wytwarza dźwięki o wysokiej częstotliwości, które są dla niego nieprzyjemne. Ponieważ różne zwierzęta potra- fią odbierać różny zakres dźwięków można ustawić różne86 PL częstotliwości sygnału. Ponad to zwierzęta aktywne w nocy mogą być odstraszane automatycznie włączającą się lampą błyskową. Aby móc ogólnie odstraszać różne rodzaje zwierząt, dostępne jest ustawienie, które łączy wszystkie częstotliwości sygnału oraz lampę błyskową. UWAGA: Częstotliwości w zakresie od 16 Hz do maksymalnie 20 kHz mogą być zasadniczo odbierane przez ludzi. Jednak z wiekiem zmniejsza się zdolność do odbierania wysokich częstotli- wości. Zasadniczo należy przyjąć, że programy 1, 2 i 5 wysyłają częstotliwości, które mogą być odbierane przez człowieka. Dlatego produkt należy tak ustawić, aby znajdowało się poza za- sięgiem słuchu ludzi. Wskazówka: produkt nie wpływa na żadne urządzenia elektro- niczne, wliczając rozruszniki serca, mechanizmy otwierania drzwi garażowych, piloty i tym podobne. Opis części
Regulator wrażliwości
Regulator częstotliwości
Wskaźnik stanu naładowania
Pobranie stojaka wbijanego w ziemię
Stojak wbijany w ziemię87 PL
Element połączeniowy wbijany w ziemię
Śruba Zawartość 1 solarny odstraszacz zwierząt 1 kabel ładujący USB 1 stojak wbijany w ziemię (dwuczęściowy) 1 kołek (Ø 6 mm) 1 śruba mocująca (3,8 x 30 mm) 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie robocze: 5 V , max. 1A Akumulator: 1 x 3,7 V 18650 akumulator litowo-jonowy/1300 mAh (niewymi- enne) Klasa ochronna: III/ Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed pryskającą wodą) Częstotliwość sygnału: ok. 13,5 kHz–23,5 kHz Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 8 m Kąt wykrywalności: ok. 110 ° Maksymalna temperatur otoczenia: Ta: 35 °C88 PL Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszyst- kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przy- padku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację! Niniejszy produkt może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno- ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży- cia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie uruchamiać produktu. Należy uważać, aby panel solarny nie był zabrudzony lub w zimie przykryty śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność panelu solarnego. Nie stawiać żadnych przedmiotów na produkcie! Otwarte płomienie należy trzymać z dala od produktu!89 PL Jeśli produkt wydaje nietypowe odgłosy, jeśli wykryje się, że z produktu wydobywa się dym lub pojawią się podobne usterki, należy wyjąć wbudowane akumulatory i/lub rozłączyć połą- czenie z kablem ładowania USB. Produkt należy stosować wyłącznie poza zakresem słuchu lu- dzi. Produkt wysyła częstotliwości, które również przez ludzi mogą być odbierana jako nieprzyjemne i przeszkadzające. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzy- mać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponow- nie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody.90 PL Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciąże- nia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/ bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wy- lane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać od- powiednie rękawice ochronne. Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być wymieniony przez użytkownika. Rozmontowanie lub wymiana akumulatora mogą być dokonane wyłącznie przez produ- centa lub w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. Przy utylizacji należy zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera akumulator.91 PL Przed uruchomieniem Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Ładowanie akumulatora Akumulator przy dostawie produktu jest już naładowany. Akumu- lator jest ładowany poprzez wbudowany panel solarny
, gdy świeci słońce. Można go naładować przy pomocy dołączonego kabla do ładowania USB
Ładowanie akumulatora panelem solarnym Wbudowany panel solarny
produktu w promieniach słońca zamienia światło w energię elektryczną i magazynuje ją w akumulatorze. Aby zagwarantować optymalne ładowanie akumulatora, produkt należy umieścić w takim miejscu, w którym panel solarny
będzie bezpośrednio wystawiony na promienio- wanie słoneczne. Aby naładować w pełni rozładowany akumulator, panel solarny
musi być wystawiony na bezpośrednie promieniowanie słoneczne przez co najmniej 8 godzin. Wskazówka: Zgodnie z ochroną baterii produkt nie działa poniżej temperatury 0 °C i powyżej 45 °C.92 PL Ładowanie akumulatora przy pomocy kabla USB Szczególnie w ciemnych porach roku może, zależnie od codzien- nego czasu aktywności produktu, dojść do tego, że dzienne promieniowanie słoneczne nie będzie wystarczające do zaopa- trywania akumulatora w energię. Istnieje jednak możliwość nała- dowania akumulatora w produkcie przy pomocy dołączonego kabla ładującego USB
i komputera lub standardowego adap- tera USB (nie dołączony). Ładowanie to należy wykonać w domu, ponieważ nie ma już ochrony produktu przez zachlapaniem poprzez otwarcie złącza USB
Przy włączaniu produktu stan naładowania akumulatora wskazy- wany jest na wskaźniku stanu naładowania
produktu (czerwona dioda LED na czujniku ruchu
Czerwona dioda LED szybko miga: akumulator należy naładować. Brak reakcji ze strony diod LED i efekt dźwiękowy: napięcie akumulatora jest za niskie, akumulator należy natychmiast naładować. Czerwona dioda LED miga powoli: akumulator znajduje się w stanie ładowania. Świeci się czerwona dioda LED: akumulator jest w pełni naładowany.93 PL Podczas ładowania przełączyć regulację częstotliwości
na program „0“, aby unikać zakłóceń przez optyczne lub akustyczne sygnały. Wyjąć gumową zatyczkę ze złącza USB
z wtyczką USB-C wetknąć do złą- cza USB
, a wtyczkę USB kabla ładowania USB
podłą- czyć do portu USB w komputerze. Alternatywnie można też użyć adaptera USB. Zależnie od aktualnego stanu naładowania akumulatora czas ładowania wynosi ok. 5-10 godzin. Podczas ładowania miga wskaźnik stanu naładowania
Jeśli akumulator się naładuje całkowicie, zaświeci wskaźnik stanu naładowania
Uruchomienie Produkt posiada osłonę przed zachlapaniem dlatego przeznaczony jest do zastosowania na zewnątrz. Do montażu przewidziane są dwie możliwości: W ziemi przy pomocy stojaka do wbicia Dołączony stojak do wbicia w ziemię
oraz element połą- czeniowy stojaka wbijanego w ziemię
są trzyczęściowe (patrz rys. C), ale w przypadku niskiej wysokości montażowej94 PL może zostać zastosowana jedynie jedna część. Produktu nigdy nie umieszczać bezpośrednio na ziemi: przy opadach może zostać zalany. Ostrze stojaka do wbicia w ziemię
wetknąć w miękką ziemię. Nie należy robić tego na siłę. Otwarty koniec stojaka do wbijania w ziemię
wkręcić w uchwyt na stojak
Produkt należy ustawić tak, aby czujnik ruchu
wskazywał w kierunku obszaru do nadzoru. Uważać na to, aby obszar do nadzoru nie był zablokowany obiektami, jak np. drzewa lub meble ogrodowe. Montaż na ścianie przy pomocy dołączo- nych śruby/kołka Przy pomocy dołączonego kołka
produkt można zamontować na ścianie. Ten materiał montażowy przezna- czony jest do normalnego muru. Jeśli ściana przewidziana do mon- tażu posiadałaby inne właściwości, to należy zasięgnąć informacji u fachowca o odpowiednim materiale montażowym. Śrubę
zamontować maksymalnie 1,5 m nad ziemią. Śruba powinna wystawać ze ściany ok. 1 cm a następnie zawiesić na niej produkt przy pomocy wieszaka
.95 PL Obsługa Produkt posiada dwie możliwości ustawienia: Ustawianie czujnika ruchu Przy pomocy regulatora czułości
można ustawić czułość czujnika. Jeśli wykryty zostanie ruch, rozlega się/świeci sygnał/błysk przez ok. 30 sek. Ustawić na pozycji MAX, kąt wykrywania wynosi ok. 8 m. Ustawianie częstotliwości sygnału Produkt posiada 5 różnych programów do odstraszania zwierząt różnych gatunków. Regulator częstotliwości
należy ustawić tak, aby można było wybierać między następującymi programami: Program 0 Produkt jest wyłączony. Aktywna jest funkcja łado- wania przy pomocy panelu solarnego
Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (na gryzonie jak myszy lub szczury) Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (na psy lub lisy) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (na psy, koty i ptaki)96 PL Program 4 Lampa błyskowa Program 5 Wykorzystywane są wszystkie programy Konserwacja i czyszczenie Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. Należy regularnie sprawdzać czystość panelu słonecznego
W okresie zimowym należy usuwać śnieg i lód zwłaszcza z panelu solarnego
W razie trwałych zabrudzeń produktu użyć szmatki lekko nasączonej płynem do naczyń. Należy upewnić się, że podczas czyszczenia do produktu nie dostała się woda! Gumową zatyczkę gniazda USB
regularnie pielęgnować wazeliną. Tak zapobiega się łamaniu uszczelek. Usuwanie usterek Wskazówka: Zgodnie z ochroną baterii produkt nie działa poniżej temperatury 0 °C i powyżej 45 °C. Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego97 PL bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, ozna- czone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządze-
ia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domow ych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.98 PL Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą in- formacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punk- tach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/akumula- torów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunal- nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.99 PL Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro- duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad ma- teriałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko- dzeń części łamliwych, np. przełączników lub wykonanych ze szkła. W przypadku tego produktu czas gwarancji obowiązuje również dla akumulatora.100 PL Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo- tować paragon i numer artykułu (IAN 498541_2204) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.101 PL Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl102 CZ Legenda použitých piktogramů ...............................Strana 103 Úvod ...........................................................................................Strana 103 Použití ke stanovenému účelu .................................................. Strana 104 Působení ....................................................................................Strana 104 Popis dílů ...................................................................................Strana 105 Obsah dodávky ........................................................................Strana 105 Technické údaje ........................................................................Strana 106 Bezpečnostní pokyny ......................................................Strana 106 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...................Strana 107 Před uvedením do provozu ........................................ Strana 109 Nabíjení akumulátoru ...............................................................Strana 109 Uvedení do provozu ........................................................Strana 111 Umístění na zemi pomocí bodce ............................................. Strana 111 Umístění na stěně přišroubováním ...........................................Strana 111 Obsluha ....................................................................................Strana 112 Nastavení pohybového senzoru .............................................Strana 112 Nastavení frekvence signálu ....................................................Strana 112 Údržba a čištění .................................................................. Strana 113 Odstranění poruch ............................................................ Strana 113 Zlikvidování .......................................................................... Strana 114 Záruka ...................................................................................... Strana 115 Postup v případě uplatňování záruky ......................................Strana 116 Servis ......................................................................................... Strana 117103 CZ Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/ stejnosměrné napětí Chráněné před stříkající vodou Pohybový senzor: Dosah: cca 8 m Úhel dosahu: cca 110 ° USB přípojka Bezpečnostní upozornění Instrukce Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, příslušnými pro daný výrobek. Solární odpuzovač zvířat PTUS 1 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a104 CZ bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso- bem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě pře- dejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k odhánění zvířat vysokofrekvenčními tóny a/nebo bleskem. Zvířat, která jsou chráněná, např. krtek, se nesmí chytat, zranit nebo usmrtit. Jiná použití platí jako použití k nestano- venému účelu. Uplatnění nároků, vyplývající z následků použití výrobku k nestanovenému účelu nebo nerespektováním pokynů a bezpečnostních upozornění v návodu k obsluze, je vyloučeno. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání. Působení Výrobek indikuje teplo těla zvířat, která se pohybují v dosahu po- hybového senzoru. Po indikaci vydává výrobek vysokofrekvenční tóny, které jsou pro zvířata nepříjemné. Protože mají zvířata rozdílné rozsahy slyšení, je zde možné nastavit různé frekvence signálu. Pří- davně je možné odehnat v noci aktivní zvěř automaticky vyvolaným zábleskem světla. K odpuzení všech druhů zvěře je k dispozici nastavení, které kom- binuje všechny frekvence signálu včetně záblesku světla. POZOR: Frekvence v rozsahu od 16 Hz až maximálně do 20 kHz jsou pro lidi slyšitelné. Ovšem s věkem se schopnost slyšet vysoké105 CZ frekvence ztrácí. Zásadně lze předpokládat, že programy 1, 2 a 5 vysílají frekvence, které jsou pro lidi slyšitelné. Proto umístěte výrobek v takové vzdálenosti, aby nebyl pro lidi slyšitelný. Poznámka: Výrobek neovlivňuje žádné elektronické přístroje, včetně kardiostimulátorů, otvíračů garážových vrat, dálkových ovladačů, apod. Popis dílů
Notice-Facile