PTUS 1 A1 - Napelemes állatriasztó PARKSIDE - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PTUS 1 A1 PARKSIDE PDF formátumban.
| Cím | Leírás |
|---|---|
| Terméktípus | Többfunkciós eszköz |
| Táplálás | Elektromos |
| Teljesítmény | Nincs megadva |
| Változtatható sebesség | Igen |
| Tartozékok | Nincsenek megadva |
| Ajánlott használat | Házi barkácsolás és javítás |
| Súly | Nincs megadva |
| Méretek | Nincsenek megadva |
| Karbantartás | Rendszeres tisztítás, tartozékok ellenőrzése |
| Biztonság | Használjon egyéni védőfelszerelést |
| Garancia | Nincs megadva |
| Általános információk | Részletes utasításokért olvassa el a használati útmutatót |
Gyakran ismételt kérdések - PTUS 1 A1 PARKSIDE
Töltse le az útmutatót a következőhöz Napelemes állatriasztó PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PTUS 1 A1 - PARKSIDE és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PTUS 1 A1 márka PARKSIDE.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PTUS 1 A1 PARKSIDE
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/ 80–98: materiali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.186 IT Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono rici- clabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie/ gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smalti- mento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.187 IT Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri- cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia188 IT non si estende altresì a danni che si verificano su componenti deli- cati (esempio interruttori, parti realizzate in vetro, schermi, acces- sori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Il periodo di garanzia di questo prodotto vale anche per la batteria. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 498541_2204) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’inci- sione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, com- pleto del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.189 IT Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it190 HU Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...Oldal 191 Bevezető ................................................................................... Oldal 191 Rendeltetésszerű használat .......................................................Oldal 192 Hatásmód...................................................................................Oldal 192 Alkatrészleírás ............................................................................Oldal 193 A csomag tartalma ....................................................................Oldal 194 Műszaki adatok .........................................................................Oldal 194 Biztonsági utasítások .......................................................Oldal 195 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 196 Az üzembe helyezés előtt ............................................. Oldal 197 Az akku feltöltése ......................................................................Oldal 198 Üzembehelyezés .................................................................Oldal 200 Talajba történő rögzítése talajnyárssal .................................... Oldal 200 Falraszerelés a mellékelt csavarral/tiplivel ..............................Oldal 200 Használat ................................................................................. Oldal 201 Mozgásérzékelő beállítása ......................................................Oldal 201 Jelfrekvencia beállítása .............................................................Oldal 201 Karbantartás és tisztítás ................................................ Oldal 202 Hibák elhárítása ..................................................................Oldal 203 Mentesítés................................................................................Oldal 203 Garancia ...................................................................................Oldal 205 Garanciális ügyek lebonyolítása ..............................................Oldal 206 Szerviz ........................................................................................Oldal 207191 HU Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszültség Fröccsenő vízvédelemmel ellátva Mozgásérzékelő Hatótávolság: kb. 8 m Érzékelési szög: kb. 110 ° USB csatlakozó Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. Napelemes állatriasztó PTUS 1 A1 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre192 HU vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási terület eken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbba- dása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A terméket magas frekvenciájú hangok és/vagy villanó fény segít- ségével állatriasztóként használatos. A védett állatfajokat, - pl.: vakond - nem szabad befogni, sérülést okozni nekik vagy megölni őket. Minden más, ezektől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A nem rendeltetésszerű használatból illetve a használati utasításban említett üzemeltetési- és biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából származó követelések teljesítésére nincs lehetőség. A terméket nem ipari felhasználásra szánták. Hatásmód A termék felismeri azoknak az állatoknak mozgását, amelyek a mozgásérzékelő érzékelési tartományán belül mozognak. Amíg az állat érzékelhető, a termék olyan magas frekvenciájú hangokat generál, amelyek az állat számára kellemetlen. Mivel a különböző állatok különböző hangfrekvenciákat észlelnek, így különböző jelf- rekvenciákat lehet beállítani. Ebből kifolyólag az éjszakai állato- kat automatikusan felvillanó fénnyel is el lehet űzni.193 HU Annak érdekében, hogy gyakorlatilag a különböző állatfajokat is el lehessen űzni, van egy olyan beállítás, amely kombinálja az ösz- szes jelfrekvenciát és a vaku fényét. FIGYELEM: A 16 Hz-től a maximum 20 kHz tartományba eső frekvenciák az emberek számára elvileg érzékelhetők. Azonban az életkor növekedésével a magas frekvenciák észlelésének képessége csökken. Alapvetõen abból kell kiindulni, hogy az 1., 2. és 5. prog- ram, olyan frekvenciákat küld ki, amelyek az emberek számára ér- zékelhetőek. Ezért helyezze el úgy a terméket, hogy az emberi hallótávolságon kívül essen. Tudnivaló: A termék nem befolyásolja az elektromos készüléke- ket, szívritmus-szabályozókat, garázskapu nyitó berendezéseket, távirányítókat és hasonlókat is beleértve. Alkatrészleírás
érzékenységszabályzó
talajnyárs összekötődarab
csavar194 HU A csomag tartalma 1 ultrahangos állatriasztó 1 USB töltőkábel 1 talajnyárs (kétrészes) 1 tipli (Ø 6 mm) 1 rögzítőcsavar (3,8 x 30 mm) 1 használati útmutató Műszaki adatok Üzemi feszültség: 5 V , max. 1A Akku: 1 x 3,7 V 18650 lítium-ion akku/ 1300 mAh (nem cserélhető) Érintésvédelmi osztály: III/ Védettségtípus: IP44 (fröccsenő víz elleni védelem) Jelfrekvencia: kb. 13,5 kHz–23,5 kHz Mozgásérzékelő: hatótávolság: kb. 8 m Érzékelési szög: kb. 110 ° Maximális környezeti hőmérséklet: Ta: 35 °C195 HU Biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerjen meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalót! Továbbadás esetén kézbesítse a termékhez az összes mellékletet! A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehet- séges veszélyek megértése után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne használja a terméket, ha azon bárminemű sérülést tapasztal. Ügyeljen arra, hogy a napelemes panel ne legyen piszkos, vagy télen hóval és jéggel fedve. Az csökkenti a napelemes panel teljesítőképességét. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a termékre! A terméket nyílt lángtól tartsa távol! Ha a termékből szokatlan zajt tapasztal, esetleg bármilyen füst keletkezik a terméken, vagy ha hasonló zavart tapasztal,196 HU azonnal távolítsa el a beépített akkukat és/vagy húzza le az USB töltőkábelről. A terméket kizárólag az emberek hallótávolságán kívül hasz- nálja. A termék olyan frekvenciákat bocsát ki, amelyek bizonyos emberek számára zavaróak és kellemetlenek lehetnek. Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következmé- nye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek!197 HU Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehet- nek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik, melyet a fel- használó nem cserélhet ki. A veszélyek elkerülése érdekében az akkumulátort csak a gyártó vagy a vevőszolgálat, ill. egy hasonlóan szakképzett személy szerelheti vagy cserélheti ki. Az ártalmatlanítás során ügyeljen rá, hogy a termék egy akku- mulátort tartalmaz. Az üzembe helyezés előtt Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.198 HU Az akku feltöltése Az akku a termék kiszállításakor már fel van töltve. Az akkut a napsugárzás utántölti a beépített napelemes panel
segítségé- vel. A termékhez mellékelt USB töltőkábellel
is utántöltheti. Az akku napelemmel történő feltöltése A termékbe épített napelemes panel
a napsütésből származó fényt elektromos energiává alakítja és azt az akkuban tárolja. Az optimális akkutöltés érdekében helyezze a terméket olyan helyre, ahol a napelemes panel
közvetlen napfénynek van kitéve. A lemerült akku teljes feltöltéséhez a napelemes panelt
legalább 8 órán keresztül közvetlen napfénynek kell kitenni. Tudnivaló: Az elem védelme érdekében a termék 0 °C alatt és 45 °C felett nem működik. Az akku feltöltése USB töltőkábellel Különösen a sötét évszakban, a termék napi aktivitási idejétől függően előfordulhat, hogy a napi napsugárzás nem elegendő az akku megfelelő energiaellátásához. Azonban lehetősége van arra, hogy az akkut a termékhez mellékelt USB töltőkábellel
számítógéppel vagy kereskedelmi forgalomban kapható USB adapterrel (nem tartozék) feltöltse. Ezt a töltési folyamatot a199 HU házban kell elvégezni, mivel a termék fröccsenő vízvédelme a nyi- tott USB aljzat
által nem adatott. A termék bekapcsolásakor az akku töltésállapota a termék töltés- kijelzőjén
látható (egy piros LED a mozgásérzékelőn
A piros LED gyorsan villog: Az akkut fel kell tölteni. A LED és a hangjelzés nem reagál: Az akku feszültsége nagyon alacsony, az akkut azonnal fel kell tölteni. A piros LED lassan villog: Az akku töltés alatt van. A piros LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. A töltés során kapcsolja a frekvenciaszabályzót
„0“ programra, az optikai vagy akusztikus jelek által okozott interferencia elkerülése érdekében. Távolítsa el a gumitömítést az USB aljzatból
Dugja az USB töltőkábel
USB-C dugóját az USB aljzatba
, és csatlakoztassa az USB töltőkábel
USB dugóját szá- mítógépe egyik USB portjához. Alternatív megoldásként kiske- reskedelmben kapható USB adapter is használható. Az akku aktuális töltésállapotától függően az akku töltési ideje körülbelül 5-10 óra. Töltés közben a töltéskijelző
villog. Ha az akku teljesen feltöltődött, a töltéskijelző
világít.200 HU Üzembehelyezés A termék fröccsenővíz védelemmel van ellátva, így kültéren használ- ható. A szereléshez két lehetősége van: Talajba történő rögzítése talajnyárssal A csomagban található talajnyárs
, valamint a talajnyárs csatlakozó darab
három részből állnak (lásd C ábra), azonban kisebb szerelési magassághoz egy darabban is használhatók. Soha ne helyezze a terméket közvetlenül a padlóra: zápor eláraszthatja. Dugja a talajnyárs
csúcsát puha földtalajba. N fejtsen ki hozzá nagy erőt. Csavarozza a talajnyárs
nyitott végét a talajnyárs-tartóba
Állítsa be a terméket úgy, hogy a mozgásérzékelő
a meg- figyelt terület irányába mutasson. Ügyeljen rá, hogy a megfigye- lési területet ne blokkolják objektumok, Pl. fák vagy kerti bútorok. Falraszerelés a mellékelt csavarral/tiplivel A terméket a mellékelt tipli
segítségével szerelje fel falra. Ez a szerelési anyag normál falazathoz készült. Ha a falra szereléshez tervezett falnak más szerkezete van, tájéko- zódjon a szakkereskedésben az erre alkalmas szerelési anyagról. Szerelje fel a csavart
legfeljebb 1,5 m magasságban a talaj felett.201 HU Hagyja, hogy a csavar kb. 1 cm-re nyúljon ki a falból, és akassza fel a terméket az akasztókkal
a csavarra. Használat A terméknek két beállítási lehetősége van: Mozgásérzékelő beállítása Az érzékenységszabályzóval
beállítható az érzékelő érzékeny- sége. Ha mozgást észlel, körülbelül 30 másodpercig felhangzik/ világít egy hang/villanás. MAX pozícióba állítva az érzékelési tar- tomány kb. 8 m. Jelfrekvencia beállítása A terméknek 5 különböző programja van a különféle állatfajták elűzésére. Állítsa be a frekvencia-szabályozót
, hogy az alábbi frekven- ciaprogramok közül választhasson. Program 0 A termék ki van kapcsolva. A töltési funkció a napelem
által vagy az USB töltőkábellel
aktíválva van. Program 1 13,5 kHz-17,5 kHz (rágcsálók, például egerek vagy patkányok ellen)202 HU Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (kutyák és rókák ellen) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (kutyák, macskák és madarak ellen) Program 4 villanófény Program 5 minden programot használnak. Karbantartás és tisztítás Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szösz- mentes kendővel. Ellenőrizze rendszeresen napelem
szennyezettségét. Tartsa különösen a napelemet
télen hó és jég mentesen. A termék makacs szennyeződéseihez használjon egy mosoga- tószerrel enyhén megnedvesített kendőt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a tisztítás során nem jut víz a termékbe! Kezelje a USB aljzat
gumi dugóját rendszeresen vazelinnel. Így megakadályozza, hogy ezek a tömítések töredezetté válja- nak.203 HU Hibák elhárítása Tudnivaló: Az elem védelme érdekében a termék 0 °C alatt és 45 °C felett nem működik. Megjegyzés: A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartal- maz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben lévő, rádióhullá- mokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha működési zavarokat állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat a termék kör- nyékéről. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma- golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakó- helye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.204 HU A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Tri- man-logó csak Franciaországra vonatkozik. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irány- elv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűj- tőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mér- gező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges205 HU kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyár- tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvé- nyes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következők- ben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé- nek az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyár- tási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak206 HU vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók vagy üvegből készült részek. Ennél a terméknél a garanciális időszak az akkumulátorra is vonatkozik. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszá- mot (IAN 498541_2204) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozás- ból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, vala- mint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.207 HU Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu208 SI Legenda uporabljenih piktogramov ......................Stran 209 Uvod .............................................................................................Stran 209 Predvidena uporaba ..................................................................Stran 210 Način delovanja ......................................................................... Stran 210 Opis delov ..................................................................................Stran 211 Obseg dobave ...........................................................................Stran 211 Tehnični podatki..........................................................................Stran 212 Varnostni napotki................................................................Stran 213 Varnostni napotki za baterije/akumulatorje .............................Stran 214 Pred začetkom obratovanja ........................................Stran 215 Polnjenje akumulatorja ...............................................................Stran 215 Začetek uporabe..................................................................Stran 217 Montaža v tla s pomočjo talnega klina ....................................Stran 218 Montaža na steno s pomočjo priloženega vijaka/vložka ......Stran 218 Uporaba ..................................................................................... Stran 219 Nastavljanje senzorja gibanja ..................................................Stran 219 Nastavitev frekvence signala ..................................................... Stran 219 Vzdrževanje in čiščenje ...................................................Stran 220 Odprava napak ....................................................................Stran 220 Odstranjevanje .....................................................................Stran 221 Garancija ................................................................................... Stran 222 Postopek pri uveljavljanju garancije .......................................... Stran 222 Servis ...........................................................................................Stran 223 Garancijski list .......................................................................Stran 224209 SI Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/enosmerna napetost Zaščiteno pred škropljenjem z vodo Senzor gibanja: Doseg: pribl. 8 m Kot zaznavanja: pribl. 110 ° Priključek USB Varnostni napotki Navodila za upravljanje Znak CE potrjuje skladnost z EU-direktivami, ki zadevajo izdelek. Solarni odganjalec živali PTUS 1 A1 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in210 SI odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Izdelek je namenjen za preganjanje živali s pomočjo visokofrekvenč- nih zvokov in/ali svetlobe. Zaščitenih živali, npr. krtov, ni dovoljeno loviti, poškodovati ali ubiti. Vsakršna drugačna uporaba velja kot nepravilna. Zahtevkov, do katerih pride zaradi nepredvidene upo- rabe ali neupoštevanja napotkov za upravljanje in varnostnih napot- kov, navedenih v navodilih za uporabo, ne upoštevamo. Izdelek ni namenjen za poslovno uporabo. Način delovanja Izdelek zazna gibanje živali, ki se premikajo v območju zajema javljalnika gibanja. Ko je žival zaznana, proizvede izdelek viso- kofrekvenčne zvoke, ki so neprijetni za žival. Ker različne živali za- znavajo različna območja zvoka, lahko nastavite različne fre kvence signala. Poleg tega lahko živali, ki so aktivne ponoči, odganjate z lučko s samodejno osvetlitvijo. Za spložno odganjanje različnih živali, je na voljo nastavitev, ki kombinira vse frekvence signala in svetlobo.211 SI POZOR: Frekvence v območju od 16 Hz do največ 20 kHz lahko ljudje načeloma zaznajo. Vendar se s starostjo zmanjšuje sposob- nost zaznavanja visokih frekvenc. Načeloma lahko domnevamo, da programi 1, 2 in 5 oddajajo frekvence, ki jih lahko ljudje zaznajo. Zato izdelek postavite tako, da se nahaja izven slušnega dosega ljudi. Napotek: Izdelek ne vpliva na elektronske naprave, vključno s srčnimi spodbujevalniki, z odpirali za garažna vrata, daljinskimi upravljalniki in podobnim. Opis delov
Notice-Facile