PTUS 1 A1 - Effaroucheur animalier solaire PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTUS 1 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Outil multifonction |
| Alimentation | Électrique |
| Puissance | Non spécifiée |
| Vitesse variable | Oui |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation recommandée | Travaux de bricolage et de réparation |
| Poids | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PTUS 1 A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Effaroucheur animalier solaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTUS 1 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTUS 1 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PTUS 1 A1 PARKSIDE
Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit est destiné à repousser les animaux au moyen de sons à haute fréquence et/ou d‘éclairs. Les animaux faisant partie d‘ espèces protégées, par ex. la taupe, ne doivent pas être capturés, blessés ou tués. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute exigence résultant d‘une utilisation non conforme ou d‘un non respect des indications de maniement et de sécurité mentionnées dans ce mode d‘emploi est exclue. Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale. Mode de fonctionnement Le produit détecte les mouvements des animaux se déplaçant dans la zone de détection du détecteur de mouvements. Dès qu‘un ani- mal est détecté, le produit émet des sons à haute fréquence, désa- gréables pour l‘animal. Étant donné que chaque animal est doté d‘une plage auditive différente, différentes fréquences peuvent être réglées. En outre, les animaux nocturnes peuvent être repoussés au moyen d‘éclairs provenant de la lampe flash à déclenchement45 FR/BE automatique. Afin de repousser de manière générale différentes espèces d‘animaux, il existe un réglage combinant ensemble toutes les fréquences de signal ainsi que la lampe flash. ATTENTION : Les fréquences situées dans une plage de 16 Hz à 20 kHz au maximum peuvent être perçues par l‘oreille humaine. Cependant, la bonne perception des fréquences élevées diminue avec l‘âge. Il convient cependant de partir du principe que les programmes 1, 2 et 5 émettent des fréquences pouvant être perçues par l‘oreille humaine. Pour cette raison, installez le produit de telle manière qu‘il se trouve hors de portée acoustique des êtres humains. Remarque : Le produit n’a aucune influence négative sur d’autres appareils électroniques, y compris les stimulateurs cardiaques, les systèmes d’ouverture de garage, les télécommandes ou tout autre dispositif similaire. Descriptif des pièces
Régulateur de sensibilité
Régulateur de fréquence
Capteur de mouvements
Témoin d‘état de charge
Logement pour piquet de terre
Pièce d‘assemblage du piquet
Vis Contenu de la livraison 1 effaroucheur solaire 1 câble de recharge USB 1 piquet de terre (deux éléments) 1 cheville (Ø 6 mm) 1 vis de fixation (3,8 x 30 mm) 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : 5 V , max. 1A Piles : 1 x 3,7 V piles lithium-ion 18650/1300 mAh ) (non remplaçable) Classe de protection : III/ Type de protection : IP44 (protégé contre les projections d‘eau) Fréquences de signal : env. 13,5 kHz–23,5 kHz Capteur de mouvement: Portée: env. 8m Angle de saisie : env. 110°47 FR/BE Température ambiante maximale : Ta : 35 °C Indications de sécurité Familiarisez-vous avec toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. N‘utilisez pas le produit si vous constatez quelque dommage qui soit !48 FR/BE Veillez à ce que le panneau solaire soit propre ou qu‘il ne soit pas recouvert de neige ou de glace en hiver. Ces éléments réduisent la performance du panneau solaire. Ne pas déposer d‘objets sur le produit ! Tenez le produit à l‘écart des flammes nues! Si le produit laisse entendre des bruits inhabituels, si vous constatez une émission de fumée hors du produit ou toute autre défaillance comparable, retirez immédiatement les piles et/ou débranchez le câble USB de recharge. Utilisez uniquement le produit hors de portée acoustique des êtres humains. Le produit émet des fréquences pouvant être également ressenties comme gênantes et désagréables par certaines personnes. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.49 FR/BE RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédia- tement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles/piles rechargeables endommagées ou su- jettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.50 FR/BE Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur. Le démontage ou le remplacement de la pile rechargeable doit uniquement être effectué par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en dan- ger. Lors de la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce produit contient une pile rechargeable. Avant la mise en service Remarque : veuillez retirer tous les emballages du produit. Charger la batterie Lors de la livraison du produit, celui-ci contient une batterie déjà chargée. La batterie est rechargée ultérieurement grâce au rayon- nement solaire via le panneau solaire intégré
. Il peut être aussi rechargé ultérieurement, directement dans le produit au moyen du câble de recharge USB
fourni. Recharger la batterie avec le panneau solaire Le panneau solaire intégré
dans ce produit transforme le rayonnement solaire en énergie électrique et l‘accumule dans la batterie.51 FR/BE Afin d‘assurer une charge optimale de la batterie, placez le produit à un endroit où le panneau solaire
est exposé à un ensoleillement direct. Afin de recharger complètement la batte- rie déchargée, le panneau solaire
doit être exposé pendant au moins 8 heures à un ensoleillement direct. Remarque : Conformément à la protection de pile, le pro- duit ne fonctionne pas en dessous de 0 °C et au dessus de 45 °C. Recharger la batterie au moyen du câble USB En particulier lors des saisons peu ensoleillées et selon la durée d‘activité journalière du produit, il peut arriver que la lumière so- laire quotidienne ne suffise pas pour fournir assez d‘énergie à la batterie. Vous avez cependant la possibilité de charger ultérieure- ment la batterie dans le produit au moyen du câble de recharge USB
fourni et de votre ordinateur ou d‘un adaptateur USB courant (non fourni). Ce processus de recharge doit être effectué dans un espace intérieur, étant donné que la protection contre les projections d‘eau du produit n‘est plus assurée en raison de l‘ou- verture du port USB
Lorsque le produit est allumé, l‘état de charge de la batterie est indiqué par le témoin d‘état de charge
du produit (une LED rouge sur le détecteur de mouvement
) :52 FR/BE La LED rouge clignote rapidement : la batterie doit être rechargée. Aucune réaction de la LED et effet sonore : la tension de la batterie est très faible, la batterie doit être immédiatement rechargée. La LED rouge clignote lentement: la batterie se trouve en état de charge. La LED rouge est allumée : la batterie est entièrement rechargée. Pendant la phase de recharge, placez le régulateur de fré- quence
en programme „0“ afin d‘éviter les perturbations pour cause de signaux optiques ou acoustiques. Retirez le bouchon en caoutchouc du port USB
avec fiche USB C dans le port USB
et reliez la fiche USB du câble de recharge USB
à un port USB de votre ordinateur. De manière alter- native, vous pouvez aussi utiliser un adaptateur USB disponi- ble dans le commerce. Selon l‘état actuel de charge de la batterie, son autonomie est d‘env. 5 à 10 heures. Pendant le chargement, le témoin d‘état de charge
clignote. Le témoin d‘état de charge
est allumé lorsque la batterie est entièrement rechargée.53 FR/BE Mise en marche Le produit est protégé contre les projections d‘eau et ainsi utili- sable en extérieur. Deux possibilités de montage sont prévues : Montage au sol avec le piquet de terre Le piquet de terre livré
ainsi que le raccord du piquet
se composent de trois éléments (voir Fig. C), mais peuvent également être utilisés en une seule pièce pour disposer d’une faible hauteur de montage. Ne placez jamais le produit direc- tement sur le sol : Il pourrait être submergé en cas d‘averses. Enfoncez la pointe du piquet
dans un sol meuble. Ne faites pas usage de force en effectuant ce mouvement. Vissez l‘extrémité ouverte du piquet
dans le logement de piquet
Placez le produit de manière à orienter le capteur de mouve- ments
en direction de la zone à surveiller. Veillez à ce que la zone à surveiller ne soit pas entravée par des objets, comme des arbres ou des meubles de jardin par exemple. Vis/cheville pour le montage mural La cheville fournie
vous permettent de fixer le produit sur un mur. Ce matériel de montage est normalement destiné à des travaux courants de maçonnerie. Si le mur prévu est54 FR/BE composé d‘autres matériaux, renseignez-vous dans un magasin spécialisé sur le matériel de montage adapté à votre mur. Placez la vis
à 1,5 m maximum au dessus du sol. Laissez dépasser la vis du mur d‘env. 1 cm, et accrochez le produit à la vis au moyen du crochet de fixation
Utilisation Le produit dispose de deux possibilités de réglage : Réglage du capteur de mouvements Le régulateur de sensibilité
vous permet d‘ajuster la sensibilité du capteur. Lorsqu‘un mouvement est détecté, un signal/éclair retentit/illumine durant env. 30 sec. En position MAX, la zone de détection atteint env. 8 m. Régler la fréquence de signal Le produit dispose de 5 programmes différents permettant de repousser les différentes espèces d‘animaux. Configurez le régulateur de fréquence
, afin de pouvoir sélectionner les programmes de fréquence suivants :55 FR/BE Programme 0 Le produit est éteint. La fonction de recharge par panneau solaire
ou câble de recharge USB
est activée. Programme 1 13,5 kHz–17,5 kHz (contre les rongeurs comme les souris ou les rats) Programme 2 15,5 kHz–19,5 kHz (contre les chiens et les renards) Programme 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contre les chiens, les chats et les oiseaux) Programme 4 Lampe flash Programme 5 Tous les programmes sont utilisés. Entretien et nettoyage Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et ne peluchant pas. Contrôlez régulièrement la propreté du panneau solaire
En particulier l‘hiver, retirez régulièrement la neige et la glace du panneau solaire
Concernant la saleté tenace du produit, utilisez un chiffon humide, humecté d‘un peu de liquide vaisselle. Évitez toute infiltration d’eau dans le produit lors du nettoyage.56 FR/BE Entretenez régulièrement à la vaseline ainsi que le bouchon en caoutchouc de la douille USB
. Vous éviterez ainsi que ces joints ne deviennent cassants. Dépannage Remarque : Conformément à la protection de pile, le produit ne fonctionne pas en dessous de 0 °C et au dessus de 45 °C. Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement du produit, éloignez les sources d’interférences se trouvant à proximité. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em- ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la significa- tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.57 FR/BE Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les or- dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro- priée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du produc- teur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’in- térêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.58 FR/BE Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usa- gées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.59 FR/BE Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em- ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le60 FR/BE vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun ac- cord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac- quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.61 FR/BE Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre dis- crétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga- rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des62 FR/BE composants fragiles, comme des interrupteurs ou des éléments fa- briqués en verre. La période de garantie s’applique également à la batterie sur ce produit. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 498541_2204) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’iden- tification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou infé- rieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.63 FR/BE Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be64 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen ...... Pagina 65 Inleiding .................................................................................. Pagina 65 Correct gebruik ........................................................................ Pagina 66 Wijze van functioneren ........................................................... Pagina 66 Beschrijving van de onderdelen ............................................. Pagina 67 Omvang van de levering ........................................................ Pagina 68 Technische gegevens .............................................................. Pagina 68 Veiligheidsinstructies ...................................................... Pagina 69 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s .......................... Pagina 70 Voor de ingebruikname ............................................... Pagina 72 Batterij opladen ....................................................................... Pagina 72 Ingebruikname ................................................................... Pagina 74 Bodemmontage met behulp van de grondpen ..................... Pagina 74 Wandmontage met behulp van de meegeleverde schroef/plug ................................................... Pagina 75 Bediening ............................................................................... Pagina 75 Bewegingsmelder instellen ...................................................... Pagina 76 Signaalfrequentie instellen ...................................................... Pagina 76 Onderhoud en reiniging ............................................... Pagina 77 Storingen oplossen .......................................................... Pagina 77 Afvoer....................................................................................... Pagina 78 Garantie .................................................................................. Pagina 80 Afwikkeling in geval van garantie .......................................... Pagina 81 Service ...................................................................................... Pagina 8165 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Spatwaterdicht Bewegingssensor: Reikwijdte: ca. 8 m Detectiehoek: ca. 110 ° USB-aansluiting Veiligheidsinstructies Instructies De CE-markering bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Solar-dierenverjager PTUS 1 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke66 NL/BE aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligh eidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zo- als beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Het product is bedoeld voor het verjagen van dieren met behulp van hoogfrequente tonen en/of lichtflitsen. Beschermde diersoorten zoals bijv. de mol mogen niet gevangen, verwond of gedood wor- den. Een ander of verder gebruik geldt als niet doelmatig. Claims, die voortvloeien uit niet doelmatig gebruik of het niet in acht nemen van de in de gebruiksaanwijzing genoemde bedienings- en veilig- heidsinstructies, worden niet geaccepteerd. Het product is niet be- stemd voor commercieel gebruik. Wijze van functioneren Het product registreert de bewegingen van dieren die zich in het detectiebereik van de bewegingsmelder verplaatsen. Zodra een dier wordt geregistreerd, genereert het product hoogfrequente ge- luiden, die niet prettig zijn voor het dier. Aangezien verschillende dieren een ander waarneembaar frequentiegebied kunnen regis- treren, kunt u verschillende signaalfrequenties instellen. Bovendien kunnen nachtdieren worden verjaagd met een automatische lichtflits.67 NL/BE Om principieel verschillende soorten dieren te kunnen verjagen staat er een instelling ter beschikking, die alle signaalfrequenties evenals de lichtflitsen met elkaar combineert. WAARSCHUWING: frequenties in een een bereik van 16 Hz tot maximaal 20 kHz kunnen door mensen principieel worden ge- registreerd. Echter neemt met toenemende leeftijd de vaardigheid, hoge frequenties te registreren, af. Principieel dient men ervan uit te gaan, dat de programma‘s 1, 2 en 5 frequenties uitzenden, die door mensen geregistreerd kunnen worden. Plaats het product daarom zo, dat het zich buiten de gehoorafstand van mensen bevindt. Opmerking: het product beïnvloedt geen elektronische apparat en, met inbegrip van pacemakers, garagedeuropeners, afstandsbedie- ningen e.d. Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile