MPX22EHDS - Myjka ciśnieniowa MICHELIN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MPX22EHDS MICHELIN w formacie PDF.

📄 280 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice MICHELIN MPX22EHDS - page 183

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MPX22EHDS - MICHELIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MPX22EHDS marki MICHELIN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MPX22EHDS MICHELIN

Thumaczenie oryginalu instrukci

3.1 SIGURNOSNE „ZABRANE"

3.1.1 UPOZORENJE. NEMOJTE dopustiti da djeca koriste uredaj, pratite ih kako biste osigurali da se ne igraju strojem.
3.1.2 UPOZORENJE. Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti opasni ako se neprvilno koriste.
3.1.3 UPOZORENJE. UREDAJ NEMOJTE koristiti sa zapaljivim ili otrovnim tekuciñnama, odnosno bilo kojim drugim proizvodima koji nisu kompatibilni s pravilnim radom. Uporaba ureðaja u potencijalno zapaljivim ili eksplozivnim okruženjima je zabranjena.
3.1.4 UPOZORENJE. OPASNOST OD EKSPLOZIJE. Urečaj NEMOJTE rabiti za raspršivanje zapaljivih tekucićina.
3.1.5 UPOZORENJE. Vodeni mlaz NEMOJTE usmjeravati prema Ijudima iliŽivotinja.
3.1.6 UPOZORENJE. Vodeni mlaz NEMOJTE usmjeravati prema samom uredaju, elektricnim dijelovima ili drugoj elektricnoj opremi.
3.1.7 UPOZORENJE. Nikada NEMOJTE koristiti urečaj kad se u njegovom radnom rasponu nalaze druge osobe osim akone ne nose zašitnu odjeću.
3.1.8 UPOZORENE. Mlaz vode nikada nemojte usmjeravati prema sebi ili drugim osobama kako biste očistili odjeću ili obuću.
3.1.9 UPOZORENJE. Ure'daj NEMOJTE rabiti vani dok pada kisa.
3.1.10 UPOZORENJE. NEMOJTE dopustiti djeci, nekompetentnim osobama ili osobama koje nisu procitale i razumjele upute da rabe ovaj urejad.
3.1.11 UPOZORENJE. NEMOJTE dodirivati utikač i/ili uticnicu vlažnim rukama.
3.1.12 UPOZORENJE. Urečaj NEMOJTE rabiti ako je elektrčni kabel oštećen. Ako je elektrčni kabel oštećen treba ga zamijeniti proizvodac, ovlasteni servisni centar ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla sigurnosna opasnost.
3.1.13 UPOZORENJE. Nemojte rabiti stroj ako je ostecen kabel za napajanje ili neki važan dio stroja, poput zašitnih urežaja, visokotlačnog crijeva ili pištolja s okidačem.
3.1.14 UPOZORENJE. NEMOJTE zaglavljivati okidač u radnom položaju.
3.1.15 UPOZORENJE. Provjerite je li natpisna pločica pričvršćena za urežaj, ako{nije, obavijestite distributera. Urežaji bez pločica NE SMIJU se koristiti jer se ne mogu identificirati i potencijalno su opasni.
3.1.16 UPOZORENJE. NEMOJTE namješati ili mistrjenati postavku sigurnosnog ventili ili sigurnosnih uredaja.

EB atitikties deklaracja

Mes,,Annovi Reverberi S.p.A.,pareiskiame, kad toliau nurodyta (-os),Michelin "masina (-os):

Mašinos pavadinimas

Aukstolegio plautuvas

Modelio Nr.

MPX 17EHDS

MPX 19EHDS

MPX 22EHDS

MPX 25EHDS

Vardiné galia

1,7 kW

2 kW

2,2 kW

2,5 kW

(Modeliem ar so funkcjju).

Rotejošas sprauslas komplekta nodrosina leiakmuMZgansanas jaudu.
Rotejošas sprauslas izmantošana var izraisit spiediena pamezināsanos par 35% saldinajumaregulejamo sprauslu.Tomer rotejošas sprauslas komplekta nodrosina leiakmuMZgansanas jaudu, pateicoties rotejošajai udens strukla.

1.1 Zakupione urzadzenie jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanym przy jegno z wiodęcych europejskich producentów myjek ciśnieniowych. Aby zapewnic rajwyźsa skutecznosć dzialania urzadzenia, dokladnie przyȩczytaj niniejsza instrukcję i przystrzejag zawartych wnejazoleń przy kędym uzyciu urzadzenia. Podczas uzytkowania i konserwacje urzadzenia oraz podłuczania seinen elementów sązy zachować wszelkie möglichwo srodki ostrożnosci zapewniajać bezpieczność wąsne, jak i-osobznajdujacych są w bezposrednim otoczenia iruźadzenia. Naleź dokladnie zapoznać są ze wzystkimizasadami bezpieczność wą bezwględnie ich przystrzejć. Niezasostowanie są doazoleńMZe bozFWU lub powaznégo uszkodzenia sprzemu.

2 OZNACZENIA BEZPIECZENSTWA

2.1 Przestrzejag zalecen wyróznionych oznaczeniami i symbolami bezpieczędwa zawartych w instrukcji i umieszczonych na urzadzeniu.

W instrukcji oraz na urzadzeniu znajduja sie tylko symbole dotyczace zakupionego modelu urzadzenia. Upewnij sie, ze symbole i znaki przymocowane do urzadzenia są zawsze dostepne i czytelne. W innym wypadku umieść symbole zastępcze w pierwotnym położeni.

Ostrzeżenie - Przestroga - Niebezpieczeniawo

Przed uzyciem nalezy uwaznie przyczytać niniejsza instrukcję obśglu.

Symbol E2 (o ile pojawi sie w instrukcji) oznacza, ze urzadzenie jest przyznaczone do uzytku profesjonalnego, stworzone z myslą o doświadczonych uzytkownikach dysponujacych wiedź techniczną i prawną oraz zdolnych do wykonywania czynnosci zwiazanych z obstugą i konserwacja urzadzenia. Urzadzenia nie nadaje są do uzytkowania przydz对他们 oraz osoby o obniżonych最容易ciach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a sąze przyez osoby bez niedźnego dozwiedczenia i wiedzy.

Symbol E3 (o ile pijawi sie w instrukcji) oznacza, ze urzadzenie jest przyznaczone do uzytku domowego. Urzadzenie nadaje sie do uzytkOWania przyez osoby o obniOzych moziWiosciach fizycznych, sensorycznych i umyStowych, a takze przyez osoby bezNiezednego doswiadczenia i wiedzy, o ile pracuja one pod nadzorem lub zostaly poinstruowane co do bezpiecznego uzytkOWania urzadzenia i Rozumieja zagrozenia z tym zwiAzane.

MICHELIN MPX22EHDS - OZNACZENIA BEZPIECZENSTWA - 1

Ruchome częsci. Nie dotykać.

0 Przelacznik w pozycji wyłaczonej

LOW HIGH I SPEED - II SPEED Przelacznik w pozycji wączonej

MICHELIN MPX22EHDS - OZNACZENIA BEZPIECZENSTWA - 2

Gwarantowany poziom mocy akustycznej

MICHELIN MPX22EHDS - OZNACZENIA BEZPIECZENSTWA - 3

Znak zakazu informujacy uzytkowników o tym, ze lokalne przyepisy sprawne moga zabraniać podłuczania produktu do sieci wodociągowej.
Znak niebezpieczneistwa ostrzegajcy uzytkowników o tym, zeNie wolno kierowa strumienia wody na ludzi, sprzęt elektryczny lub na samo urzadzenia.
Ten produit jest oznaczony II klasa izolacje. Oznacza to, ze izolacja jest wzmocniona lub podwojna (dotyczzy tylko urzadzen, na tkorych znejduje sie ten symbol).
Ten produit jest oznaczony I klasz izolacci. Oznacza to, ze jest wyposzony w przywod uziemiazycy (dotyczzy tylko urzadzen, na ktorych znajduje sie ten symbol).
C ∈ Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami stosownych dyrektyw europejskich.
Symbol E1 oznacza, ze urzadzenie nie moze byc utylizowane wraz z odpadami komunalnymi. Można przybekazać je dystrybutorowy przy zakupie nowego urzadzenia. Cźeci elektryczne i elektronicze urzadzenia nie nadaj są do ponownego uzycia lub innych niewaSciwych form uzytkOWANIA ze względu na zawartosci substancji groźnych dla zdrowia.
Stosuj ochrone sluchu.
Stosuj maske ochronna.
StosujŚrodki ochry dróg oddechowych.
Stosuj rskawice ochonne.
Stosuj obuwie ochonne.
Stosuj odzież ochronna.

MICHELIN MPX22EHDS - OZNACZENIA BEZPIECZENSTWA - 4

3 ZASADY BEZPIECZENSTWA/RYZYKO RESZTKOWE

3.1 ZAKAZY BEZPIECZENSTWA

3.1.1 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO pozwalać dzieciom uzywać urzadzenia. Nie pozostawiaz przytie bez opieki, abyMIC pewnosć, ze ni bawią sie urzadzeniem.
3.1.2 OSTRZEZENIE. Niewlasciwie uzytkowane mykici sniieniowe moga byc niebezpieczne.
3.1.3 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO uzywać urzadzenia wraz z cieczami palnymi i tokszynymi ani innymi produktami niedostosowanymi do poprawngo sposobu uzytkowania urzadzenia. Wykorystwywanie urzadzenia w obszarze zagrozonym poźarem lub wybuchem jest zabronione.
3.1.4 OSTRZEJEENIE. RZYKO WYBUCHU. NIE WOLNO stosowej urzadzenia do Rozpylania cieczy latwopalnych.
3.1.5 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO kierować strumienia wody na ludzi i zwierzęta.
3.1.6 OSTRZEJEZENIE. NIE WOLNO kierować strumienia wody na samo urzadzenia, czȩci elektryczne oraz sprzej elektryczny.
3.1.7 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO korzystać z urzadzenia, jesti w zaśćgu seinem dzialania znajduja są innesoby, chyba ze majorone na sobie ubior ochronny.
3.1.8 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu wyczyszczenia odziezy lub obuwia.
3.1.9 OSTRZEENIE. NIE WOLNO uzywac urzadzenia na wolnym powietrzu w czasie descztu.
3.1.10 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO pozwalac uzywac urzadzenia dzieciom, osobom niekompenetnym lub osobom, kréne nie przyczytały instrukcji obstugi lubNie zrozumiały jej.
3.1.11 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO dotykać wtyczki i/lub gniażda elektrycznégo mokrymi dłonmi.
3.1.12 OSTRZEJEENIE. NIE wolno uzywać urzadzenia, jestli przywód elektryczny jest uszkodzony. Uszkodzony przywód elektryczny musi zostac wymieniony przyez producenta, pracowników jederngo z autoryzowanych centrow serwisowych lub osobé dysponujacja podobnymi kwalifikacctami, aby uniknac zagrożenia bezpiecieṇstwa.
3.1.13 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO UZYWAC URZADZENIA jeder przydaz County lub innestotne czeci takie jak elementy zabezpieczajace, wie wysockiego cijsnienia lub pistolyt s uszkodzone.
3.1.14 OSTRZEJENIE. NIE WOLNO blokowa spustu w połozeniu roboczym.

3.1.15 OSTRZEJEENIE. Nalezy upewnić sie, ze tabliczka znamionowa jest przymocowan do urzadzenia. W przyciwnym razie nalezy poinformowania dystrybutora. NIE WOLNO uzywać urzadzen bez tabliczki znamionowej, poniewañ nie;będzie można ich zidentyfikowania, co jest potencjalnieNiebezpieczne.
3.1.16 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO manipulować ustawieniami zaworu bezpiecznychstwa ani pozostalych zabezmiecznych.
3.1.17 OSTRZEJENIE. NIE WOLNO modyfikować pierwotnej srednicy otworu glowicy dyszy spryskujacej.
3.1.18 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO przemieszczac urzadzenia, ciagnac za PRZEWOD ELEKTRYCZYN.
3.1.19 OSTRZEJEENIE. Nie wolno dopuszczac do przyjeźdżania pojazdów po węźu dysokociśnieniowym.
3.1.20 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO przyemieszczac urzadzenia, ciagnac za wąź wysokiego ciasnienia.
3.1.21 OSTRZEJEENIE. Dysza wysokiego cijsnienia要去c szcegolnie niebezpieczna po skierowaniujew stronepon,aworow powietrza w oponach lub innych urzadzen pod cijsnieniem.Nie nalezy korzystac z zestawu obrotowych dysz oraz nalezy pilnowac,aby podczas czyszczenia zawsze trzyma c dysz w odlegosci co najmiej 30 cm od powierzchni.
3.1.22 OSTRZEJEZENIE. StosowanieNieoryginalnych akcesoriow i czeci zamiennych nieprzewidzianych specjalnie do tego modelu maszyny jest jabronione. Wszelkiego rodzaju modyfikacja urzadzenia są jabronione. Kaźda modyfikacja uniewañnia Deklaracja zgodnosci i zwalania producenta z odpowiedzialnosci cywilnej i karnej.

3.2 NAKAZY BEZPIECZENSTWA

3.2.1 OSTRZEJEENIE. Wszystkie przywody elektryczne MUSZA BYC CHRONIONE przystrumieniem wody pod ciśnieniem.
3.2.2 OSTRZEJELENIE. Połaczenia ze zródręm zasilania musi być wykonane przy wykwalifikowanego elektryka i zgodne z normą IEC 60364-1. Naleź yastosowej wymią zȩnicowo-prȩdowy, kóty odetnie zasilanie w przypadku, gdy upływo prȩdu do uziemienia przykroczy 30 mA na czas 30 ms lub zabezmieciezniemnożwarciorewe.
3.2.3 OSTRZEJELENIE. PODCZAS uruchomienia urzadzenie要去 wywołac zakłocenia sieciowe.

3.2.4 OSTRZEJEENIE. Zastosowanie wyłącznika rożnicowo-prȩdowej (RCB) stanowy dodatkowa ochrone operatoria (30 mA).

3.2.5 OSTRZEJEENIE. Modele dostarczane bez wtyczki musza byc montowane przy wykwalifikowy personnel.

3.2.6 OSTRZEJEENIE. Nalezy korzystać wyłącznie z atestowanych przyȩźaczy elektrycznych o odpowiednim przykroju przyzewodu.

3.2.7 OSTRZEJEENIE. Przed pozostawieniem urzadzenia bez dozoru nalezy kaczdorazowo wyłączć je wyłącznikiem glównym.

3.2.8

MICHELIN MPX22EHDS - NAKAZY BEZPIECZENSTWA - 1

MICHELIN MPX22EHDS - NAKAZY BEZPIECZENSTWA - 2

MICHELIN MPX22EHDS - NAKAZY BEZPIECZENSTWA - 3

MICHELIN MPX22EHDS - NAKAZY BEZPIECZENSTWA - 4

MICHELIN MPX22EHDS - NAKAZY BEZPIECZENSTWA - 5

MICHELIN MPX22EHDS - NAKAZY BEZPIECZENSTWA - 6

OSTRZEJEZIE. Wysokie ciñnienie要去 spowodować odbijanie są częsci. Naleź korzystać z kompletnego zestawu odziezy ochronniej (PPE) i sprzȩtu niedego do zachowania bezpieczność operatora.

3.2.9 OSTRZEJEENIE. Przed Rozpoczeciem przy urzadzeniu USUN wtyk z gniażda.
3.2.10 OSTRZEJEENIE. Przed wciȩpieciem spustu CHWYć mocno pistolet, aby zapobiec odrzutowi.
3.2.11 OSTRZEJEENIE. PRZESTRZEGAJ lokalnych przyzanych z dostarczniem wody. Zgodnie z norma IEC 60335-2-79 urzadzenia sąbć podłuczane do sieci wodociągowej tylko wtedy, gdy sąź jest wyposzaźny w przyzewacz przyzni ze spustem zgodnym z wymogami normy EN 12729, typ BA. Przewacź przyzniłąno zamówic u produkta.
3.2.12 OSTRZEJENIE. Woda przechodzaca przy部分地区 nożni sie są do pica.
3.2.13 OSTRZEZENIE. Konserwacja i/lub naprawa urzadzenia elektrycznych MUSI byc wykonywana przyez wykalifikowy personel.
3.2.14 OSTRZEENIE. USUN ciñnienie resztkowe przydćzemien węź od urzadzenia.
3.2.15 OSTRZEJEENIE. SPRAWDZAJ przydym uzyciem i okresowo,czy wszystkie s Ruby są wąsciwie dokrecone, a częsci uradzenia nie są uszkodzone ani zuzyte.
3.2.16 OSTRZEJELENIE. STOSUJ WYŁACZNIE detergenty, króne nie są zȩcle dla materiały powierzchniowych węza wysokocijnieniowej i przywodu elektrycznych.
3.2.17 OSTRZEJEENIE. UPEWNIJ SIE, ze wszystkie osoby i zwierzeta znajduja sie w minimnej odlegosci 15 metrow.

3.2.18 OSTRZEZENIE. Ze względów konstrukcyjnych z urzadzeniem naleź y stosowej odpowiednie detergenty, dostarczone lub zalecane przyez produkta. W przypadku korzystania z innych detergentów lub srodków chemicznych poziom bezpieczność urzadzenia要去 ulec obniżeniu.
3.2.19 OSTRZEJEZENIE. Nie dopuszczaj do kontaktu detergentu ze skóra, a szczególnie z oczami! W przypadku kontaktu z oczami wypłucz oczy duź ilość wody i niedzwocznie uzyskaj pomoc medyczna!
3.2.20 OSTRZEZENIE. Weze wysokocisniennentowe, elementy instalacyjne oraz złacza majornejwczy wphyw na bezpieczędwo korzystania z urzadzenia. Nalezy korzystać z węzy, elementów instalacyjnych i złaczyazolecanych przyez produenta.
3.2.21 OSTRZEJEENIE. Aby utrzymać bezpieczędwo korzystania z urzadzenia,{nalezy stosowac wyłacznie oryginalne czeci producenta lub inneczeci, które są przy nego zalecane.
3.2.22 OSTRZEJEENIE. Nieodp战略布局 przy są boć niobezmieczne. Wykorystwyane przy są boć przyznaczone do uzytku na wolnym powietrz,u,a złacza musza byc zawsze suchen iNie znajdować sie na podło. Zaleca są zastosowanie wytrzymałego bębna kablowego,który utrzymiuge wtyk co najmiej 60 mm nad ziemia.
3.2.23 OSTRZEZENIE. Wylacz urzadzenie i odacz je od zrodla zasilania przydzmem, czyszczeniem, regulacja, konserwacja, przechowywaniem i transportem.
3.2.24 OSTRZEZENIE. Przed wączeniem urzadzenia wsun zestaw z dysza rurowa az po czerwone oznaczenia.

4 INFORMACJE OGOLNE (RYS. 1)/STRONA 3

4.1 Korzystanie z instrukcji

Niniejstainstruktkaobslugiesteginalraceciarszuzedzniaipowinna zostaczachowanaprzyszlo.ScMalenywnkliwiezapoznacsiznajprdzedmontazemuyuktowkanienuzerdznania.Przysprzadya osoba sprzemiedaqui przechekastruktcewonemuwslascieliowrarzuzedznianu.

4.2 Dostawa

Urzadzenie jest dostarczane czeciwo zmontowane w kartonowym opakowaniu.

Opakowanie przyzdastawiono na rys. 1.

4.2.1 Dokumentacja dostarczana z urzgodzeniem

A1 Instrukcja obstugi i konserwacci
A2 Instrukte bezpieczeste sta
A3 Deklaracja zgodnosci
A4 Warunki gwarancji

4.3 Usuwanie opakowania

Materialy opokawaniowie nie stonowia zagrozenia dia srodwowska, ale musza'y poddawane pownomennit przetworzeniu lub uswa-na zgodnie z prawnem obowizujacym w kraju uzytkowania.

5 INFORMACJE TECHNICZNE (RYS. 1)/STRONA 3

5.1 Przeznaczenia uzytkowe

Urzadzenie zostalo zaprojektowane do uzytku indywidualnego, do czyszczenia pojadźów, maszyn, lodzi, murows innych powierzchni, do usuwania uporzwygo brudu przy pomoczy czystej wody lub detergentow podlegajych biodegradaju.

Silniki pojadów moza myc myka tylko wtedy, gdy brudna woda jest utyzilowata zgodnie z obowiazymacywem pramod.

  • Temperatura wody wlotowej: patrz tabliczka znamionowa urzemazenia.

Cisnienie wody wlotowej: min. 0,1 MPa - maks. 1 MPa.

  • Temperatura robocza otoczenia: powyzej 0^ .

Urzadzennie jest zgodne z wymaganiami norm IEC 60335-1 oraz IEC 60335-2-79.

5.2 Operator

Symbol przystawionny na rys. 1 wskazuje operadora, dla ktorego przyznaczone jest urzadzenia (operator profesjonalny lub amator).

5.3 Glowne podzespoly

B2 Lanca
B3 Pistolet z zamkiem bezpieczneistwa
B4 Przewod elektryczny z wtykien (dotczy modeli wyposazonych w tę fungiek)
B5 Wzq wysokocsiieniowy
B6 Zbiornik detergentu (dotczy modeli wyposażonych w tę funkcję)
B7 Korek wlewu oleju (dotczy modeli wyposažonych w tefunkcj)
E Dysza
F Regulator užycia detergentu (dotczy modeli wyposzażych w tę funkcję)
G Regulator ciśnienia (dotyczy modeli wyposzażych w特别是 fungcję)
L Filtr wody

5.3.1 Akcesoria (oile zostaly dostarczone wpakiecie -patrz rys.1)

C1 Narzedzie do ocyszczania dyszy C9 Adapter
C2 Zestaw z dysza obrotowa C10 Sruby
C3 Uchwyt C11 Wsporniki
C4 Szczotka C12 Dzwignia
C5 Szpula węza C13 Zestaw detergentów
C6 Zestaw do zasysania wody C14 Kola
C7 Dysza do czyszczenia rur C15 Rurka smarujaca
C8 Zestaw ze szcztka do czyszczenia C16 Manometr
duzych powierzchni C17 Adapter do akcesoriow

5.4 Urzadzenia zabepezcjaczne

  • Starter (H)

Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urzadzenia.

Ostrzeżenie przyd niebezpieczenistwem! Nie wolno manipulowac ustawieniami zaworu bezpieczne stawa.

  • Zawórbezpieczénstwa i/lub zawóogranożcajcy ciśnienie.

Zawó bezpieczénsstwa działa równieź jako zwó ograniczajcy

cisnienie. Po zwolnienu spustu zawor zostaje otwarty, co umozliwa recykulacje wody przye wlot pompoy lub jej wypuszczenie.

  • Zawór termostatu (D1 jestli jest zamontowany)
    Jesli temperatura wody przyekracza temperature okreslona przy producza, zawor temostatu wypuści nadmiar goatrzej wody i wopmpute ypadowiednia ilosc zimnej wody, rowna ilosci wody usunietà je urzadzenia, aby uzyskość wymić temperature.
  • Zamek beziepceznstwa (D): zapobiega przypadkowemu rozlewani wody.
  • Zabepieczenersie przechiwpreczieniowe zatrzymuju erzadzeniew razie przyciezenia.

6 MONTAZ (RYS. 2)/STRONA 4

6.1 Montaz

Ostrzezenia przynebezpieczentstwem!

Wszystiek这部分ia zwiagzane z montazem urzadzeni musza byc wykonywane przy urzadzeniu odlacznym od zrodla zasilania pradem elektrycznym.

Kolejnosc montazu przedtawionno na rys.2.

6.2 Montaż körów ciasnieniowych (dotczy modeli wyposzaźnych w tę funkcję)

Aby zapobiec wyciekom olewu, w urzadzeniu zastosowano wlewy oleju zabezmiezone czerwonymi zaslepkami, ktore naley zastapić korkami z zawowem nadmiarowym cijsienia.

6.3 Montaž dyszy obrotowej

DOTCZY modeli wyposzonych w tę fungcję

Zestaw dysz obrotowych zapewnia wieksza silczyszczenia.

Zastosowanie dyszy obrotowej要去 spowodstawc spadek ciastnienia o 25% w porownaniu z ciastnieniem robocznym uzyskanym przy pomocy dysz regulowanej. Jednakze zestaw dys obtrowych zapewnia,) węskaṇ moc czyszczenia ze węd眩 na obrot strumiwny wody.

6.4 Polaczenia elektryczne

Ostrzeżenie przy niediebezpiecznystwem!

Nalezy sprawdzić,czy napiecie i czestotliwość prȩdu elektrycznégo (V, Hz) odpwida wartościom wskazany nam tablicze znamionowej (rys. 2)

6.4.1 Zastosowanie przydłuczawy

Stosuj przydzielędzace ze stopniem ochrony IPX5.

Przkrōj prędłuźcza powiainen być proportcjonalny do.go做到glugosci.Im dluszysz prȩdłuźac, tym Większy powiainenbyć goje zȩkrōj. Patrzetablea 1

6.5 Podlączenia do sieci wodociągowej

Ostrzeżenie przyd niebeźpiecznośćwem!

Z urzadzeniem nalezy stosowac czysta badz przeiftilrowan wode. Natezienie przechywu w kranie wlotowym powinno byc takie samo, jak wydatek pompny.

Urzadzenia nalezy umieść tak blisko zródría wody, jak toMZlwe.

6.5.1 Przylqca

Wylot wody (OUTLET)

Wlot wody z filtrum (INLET)

6.5.2 Podlącenie do sieci wodociaggowej

Urzadzenie möglich bec podlaczane do sieci wodociagowej tylko wtedy, gady waz jest wyposzamy w przymywacz przyni. Upewnij sie, ze srednia węzaDynosi co najmiej 13 mm, ze waz jest wzmocznión i ne dluszysz niz 25 m.

6.5.3 Zasysanie wody z otwartych zbiorników

1) Przykreć wąz wlotowy z filtrm do zȩczca wlotu wody (INLET) i wypędź na dno zbiornika.

2) Usngowietrz z urzadzenia:

a) Odkre lance.

b) Uruchom uradzennie i trzymaj spust pistoletu wciński do momentu, gdy pecherzyki powietra przystania uwalniac sie wrz z woda.

3) Wylacz uradzenie i ponownie wkre lance.

Uwaga: maksymalna wyoskosc smania to 0,5 m.

Wazssacy powinien zostac wypelniony woda przed uzyciem.

7 REGULACJA (RYS.3)/STRONA 5

7.1 Regulacja dyszy spryskujacej (dotczy modeli wyposzonych w特别是 fungcję) Regulacci nateżenia przypoprwywu wody dokonije są poprzejeregulacja dyszy (E).

7.2 Regulonian užycia detergentu

Aby dostarczć detergent pod wąsciwym ciśnieniem, ustaw dyźę (E) (jesli jest zamontowan) w poźczyj lub zamontuj zestaw do stosowania detergenu (C13) (jesli jest dostepny), jak przystawiono na rysunku.

Ustaw regulowana dysz (E) w pozycj i,aby dostarczac detergent pod walsiwym csienniem (dotczy modeli wyposażonych w tkejce).

Do regulazioni ilosci dostarczanego detergentu sluzy regulator (F).

7.3 Regulacja ciśnienia roboczego (dotyczy modeli wyposzañnych w tę fungcję)

Do regulazioni cisnienia roboczego sluzy regulator (6). Wartosc cisnienia jest prezdastwionna na manometrze (jesli jest zamontowany).

8 INFORMACJE DOTYCZACE UZYTKOWANIA URZADZENIA (RYS.4)/STRONA 5

8.1 Sterowanie

-Urzadzenie uruchamiajace (H)
Ustaw starter w pozycj (ON/I), aby uruchomic silnik w trybie, oszcźedzania energii" i zuzywać do 30% mniej energi elektrycznej.
Ustaw starter w pozycji (ON/II), aby uruchomic silnik w trybie, maksymalnej mocy" i uzyskać pelna wydajnosć.
Ustaw przyȩćznych startera w poźycji (OFF/0), aby zatrzymać urzadzenia.
Dzwignia sterowania strumieniem wody (I).

MICHELIN MPX22EHDS - Sterowanie - 1

Ostrzeżenie przyd niebeźpiecznośćwem!

7 Podczas przy urzadzenia musi byc ustawione w spośobPokazany na rys.4, na twardym, stabilnym podlozu.

8.2 Uruchomienie (patrz rys. 4)

1) Calkowicz odkrć zawóźróda zasilania w wode.
2) Zwolnj zamek bezpieczeste sta (D).
3) Wiśnij spust pistoletu na kilka sekund i uruchom uradzdenie, ustawiazć starter w wymaganje poźycji roboczej, (ON/l) lub (ON/II).

Ostrzeżenie przyted niebeźpieczneistwem!

Przed uruchomieniem urzadzenia sprawdz,czy wlasciwie przyjmuje ono wode. Uzycie urzadzenia bez wody spowoduje是我国uszukodzenia.Niezaslanjaikraktew wotow wentylacyjnych podcasz uzytkowania urzadzenia.

ModelezTSS-automatycznymuklademprzerwaniadoplywu:

-gdy spust pistoletu zestaje zwolniony, cisnienie dynamiczne automatyczne odcina silnik.
- gdy spust pistoleturo zostaje wcińskiety, automatyczny spadek cisnienia wywoluge uruchomienie silnka i przywoćenie cisnienia zardynowielkim opźniemieni;
- jezeli funkacja TSS ma dzilać prawidlowo, zwalnianie i wcziskanie spustu musi oddzielć czas co najmiej 4-5 sekund.

Aby zapobiec uzskodzeniu urzadzenia, nie nalezy uruchmáci go bez doplywu wody, a podczas pracy zapewnic odpwiedni doplyw yod.

W modelach bez funkci TSS, aby zapobiec uzkodzeniu urzadzenia w dyniku wrozstu temperaturie, nie wyaczaj strumiumy woda na dluzej nine minut pryac urzadzenia.

8.3 Zatrzymywanie urzadzenia

1) Ustaw przyȩcznik startup w pozycji (OFF/0).
2) Wcisnj spust pistoletu i zwolnj cisnienie resztkowe z wnétrza przyzewodow.
3) Zamknij zamek bezpieczne sta (D).

8.4 Ponowne uruchomienie

1) Zwolnj zamek bezpieczeste sta (D).
2) Wcisnj spust pistoletu i zwolnj cisnienie resztkowe z wnetrza przyzewodow.
3) Ustaw starter w wymaganej pozycji roboczej, (ON/II) lub (ON/II).

8.5 Przechowywanie

1) Zakrć zawóř zośrdla zasilania w wode.
2) Zwolnij cisnienie resztkowe z pistoletu do momentu usuniecia calej pozostalej wody uzradzenia.
3) Wyłucz urzadzenia, ustawajć przy.§cznik w polożeni (OFF/0).
4) Wyciagnij wtyk z gniazda.
5)Po zakończeni pracy naleź oproznić i przyemcy pojemnik na detergent. Do—togo celui najelepiej uzycz czystej wody zamiast innego detergentu.
6) Zamknij zamek bezpieczecznstwa pistolu to (D).

8.6 Uzupelhniaie i uzywanie detergentu

Detergent musi byc dostarczany wraz z akcesoriami oraz zgodnie z procedurami opisanymi w punkcie 7.3.

Zastosowanie węza wysokocsierniiewogo d.§ugosci więszekji niz ten dostarczy z użazenieni lub zastosowanie dopatkowyego prȩźuca要去 agronomiczć lub calkownik zatrzymac zasysanie detergenu.

Napelnij povemnik (B6) wysoce biodegradownym detergentem.

8.7 Zalecana procedura czyszczenia

Rozpuszczej brud, nakladajc detergent z woda na suche powierzchnie. Na plaszczyznach pionowych pracuj od do góry. Pozostaw czas na daneilanie detergentu wynoszcy 1-2 minuty, ale Nie dopusć do wyschniecia powierzchni. Poczawsy od dolu, pracuj strumieniem wody z mykji przy minimnej odelegość wynoszȩczey 30 cm. Nie dopuszczej, by woda wykorzystwana do splukiwania wkraczala na niedemyte powierzchnie.

W niedtorych przypadkach konieczne maybe zeskrobanie zanieczyszczen za pomocz szcztok.

Czyszcenie pod cisnieniem ne zawsze jest najepszma metodzi czyszzenia, gdzy要把 doprowadzic do uszkodzenia nietórchy powierzchni. Najmierjesze ustawienie strumria di dyszy oraz dyszy obrotowej die powinny byc stosowane do czyszczenia delikatnych lub malowanych czesci, a takze elementow pod cisnieniem (np. opon, zarów powiatrznych itp.).

Skutecznosc czyszczzenia w rownym stopniu zȩzy od cisnienia i ilosci użtejyche.

9 KONSERWACJA (RYS.5)/STRONA 6

Wyszystkie dzialania konserwacyjne opisane w tym rozdziale powinny byc wykonywane przy zautoryzowane centrum sprezza i serwisu.

Ostrzezenia przy siebezpieczeneistwem! Przed wykonywaniem jakichkolwiep przy urzadzeniu zawsce odścławczy wyd ok robda zasilania.

9.1 Oczyszczanie dyszy

1) O污染防治
2) Usui wszelkie osady z brudu z wnetrza otworu dyszy przy pomocny narzedzia (C1).

9.2 Oczyszczanie filtra

Przed kādzym uzyciem nalez y sprawdžić filtr wlotowy (L) ora filtr detergentu (jesli jest on zamontowany) i w razi potrzeby wycyszćé ze jegodne z instrukcjami.

9.3 Usuwanie zacięcia silnika (dotyczy modeli wyposzażnych w特别是 fungcje)

W przypadku dlugotrwalych prestojów osad z kamienia要去 spowodowa zaciecie silnka. Aby usnóc zaciecie, obrć waf napedy narżedziem (M).

9.4 Uzepelnianie oleju (todczy modeli wyposzochondny tew fukcje) Dolewaj oleju przy owtr wlotowy, aby uzytsk污染防治 wozpiom.

Charakterystyke oleju przydstawiono w tabeli „Parametry oleju".

9.5 Przechowywanie po zakończenu gezonu

Przod ropopoczeciem przechowyywania na zime uruchom na kilkachwil urzadzenie z niezracym, nietokszynm srokkiem zapobiegajcym zamarzianiu.

Urzadzenie nalezy przechowywać w suchym mięscu, w dodatnej temperaturze.

10 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE (RYS.5)/STRONA 6

Przechowuj akcesoria, jak Pokazano w punkcie 5.

Transportuj urzadzenie, jakPokazano w punkcie 5.

11 USUWANIE PROBLEMÖW

ProblemMоžliwe przyczynyRozwiązanie
Pompia nie osiąga cisnienia roboczenia.Zuzyta dyszaWymiȩ dyszcę
Zanieczyszczony filtr wodyWyczyść filtr (L) (rys. 5)
Niedostateczne zasoby wodyOdkość do kość zawoř odóra zasilania w wodę
Do systemu dostaje są powietrzeSprawdź szczelność mocowanów参加会议
Powietrze w pompieWymiȩ uzȩdzenia, nastepnie wisciajć z walnej spust pistoluţu, są zwoły bedzie są wydrobywać równych strumieniem. Ponownie są zȩdzenia.
Dysza regulowana jest niedoprawniew ustawionaUstaw dyszc (E) w poźycji (+) (rys. 3)
Zawór termostatu zostroi aktywowanyPoczekaj na przyworćenie prawnidowej temperatury wody
Woda jest zasysana z otwartego zbiornika o wysokość przyczȩje 0,5 m.Ogranicz wysokość zassania.
Dochodzi do spadkłow cisnienia pompny w wyniku naglego Rozpoczȩcia uzytkOWANIAWoda jest zasysana z zewétrtnego zbiornikaPodȩcz uzȩdzenia do sieci wodociąwègej
Wlot wody jest zbyt gorącyObniź temperaturé prácy
Dysza zablokOWANAWyczyść dyszc (Rys. 5)
Filtr wlotowy (L) zanieczyszczonyWyczyść filtr (L) (rys. 5)
Silnik „bręczy“, ale są nie uruchaniaNapiȩcie zasilania jest zbyt niskieUpewnij są, sąapiȩcie glówno odóra zasilania jest takie są, są na tabliczce znamionowej (rys. 2)
Spadek napiȩcie wynikacja z zastosowania przydlużaczaSprawdź parametry zastosowanego przydlużacza
Urzadzenia nieduwyane przyź dluźsy czasSkontaktuj są z majbliszym autoryzowanym centrum serwisowym
Problemy z uradzemen TSSSkontaktuj są z majbliszym autoryzowanym centrum serwisowym
Silnik są nie uruchaniaBrak zasilaniaUpewnij są, są w tym jest mocno odazony w gnieźdie i są dostęne jest zasilianie siecicoe (*)
Problemy z uradzemen TSSSkontaktuj są z majbliszym autoryzowanym centrum serwisowym
Urzadzenia nieduwyane przydluźcy czasPrzy pomocy narȩdzia (M) usuń zȩcie silnilka przyotwor w tylnej;cȩci zȩdzenia (dotyczym modeli wyposzanych w tę fungcję) (rys. 5)
Wycieki wodyZuzyte uzȩczeliZieć wymi angiędyszczek w majbliszym autoryzowanym centrum serwisowym.
Zawór bezpiecieństwa zostal aktywowany, trwa wypuszczanieSkontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym
Uzȩdzenia halasujuWoda jest zbyt gorácaZmierciejs temperature (patrz dane techniczne)
Wycieki alejuZuzyte uzȩczeliSkontaktuj są z majbliszym autoryzowanym centrum serwisowym
Tlyko w wersjach z TSS: uzȩdzenia uruchania są nawe zwołnionym sputemUklad wysokiego cisnienia lub obieg pompny nieszczelineSkontaktuj są z majbliszym autoryzowanym centrum serwisowym
Tlyko w wersjach z TSS:brak zasilania wodą po wciȩṇci spustu (z podląco-nym węzek zasilAJcym w wode)Dysza zablokOWANAWyczyść dyszc (Rys. 5)
Detergent nie jest zasysanyKończykregulowano ustawIONa na wysokie cisnieniaUstaw dyszc (E) w poźycji (-)(rys. 3)
Detergent jest zbyt gośćRozcieńcz za pomoczą wody
Uzyto przycludzenia gość wzywskiego cisnieniaUzyj oryginalnégo gość
Osad lub blocada w obwodzie detergenuPrzemy czysta woda i usuń wszelkie elementy blokujace. Jeśli problem zagdie są powtarzali, skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym
Woda wydostaje są z saworu ter-mostatuTemperatura wODY wewnątrz dyszy przyzekracza maksymalna dopuszczalicznamy temperatury wyskazana na tablicze znamionowejPodcjaz prarcy uzȩdzenia nie zatrzymuj strumienia wady sąwcje niż 5 minut na raz

(*) Jęsli silnik urzadzenia przechstanie pracstawicy i ne uruchomi są ponownie podczas przy, odczekaj 2-3 minuty i ponownie wykonaj Procedure rozruchu (doszlo do uruchomienia zabezpiecieznego).
Ježeli problem powtorzy sie, skontaktuj sie z njblízsym autoryzowanym centrum serwisowym.

MICHELIN MPX22EHDS - USUWANIE PROBLEMÖW - 1

12.1 Stosowanie urzadzenia do mycia opon要去 doprowadzić do ich uszkodzenia i byc niebezpiekne.
12.2 Nigdy nie hieruj strumienia wody pod wysokim ciñnieniem bezposrednio na opony.
12.3 Myjac powierzchnie wokol kof i opon myjka cijsnieniowa, nalezy zawsze korzystac z najnizsego ustawienia cijsnienia.
12.4 Nie nalezy myc elementów pojazdu za pomoca „lancy Turbo".
12.5 Wiecej informaci znajduje sie w cyyyci 8.7 Zalecana procedura czyszczenia".

MICHELIN MPX22EHDS - USUWANIE PROBLEMÖW - 2

Deklaracja zgodnosci WE

W imieniu firmy Annovi Reverberi S.p.A, deklaruje, ze nthasepujaca maszyna Michelin:

Oznaczenia maszyny

Model

Mocznamionowa

Mjyka cisnieniowa

MPX 17EHDS MPX 19EHDS

1,7kW 2kW

MPX 22EHDS

2,2 kW

MPX 25EHDS

2,5 kW

jest zgodna z wymogami nastepujacych Dyktyw Europejskich:

2006/42/WE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE i 2000/14/WE

i jest wytywarzana zgodnie z wymaganiami nastepujczych norm i dokumentów standaryzujczych:

EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581

Nazwiski adres osoby odpwiedzialnej za wydanie dokumentaci technicznej: Stefano Reverberi / Dyrektor zarzadzajacy AR

Via ML King, 3 - 41122 Modena, Wlochy

Procedura oceny zgodnosci wymagana przy Dyrektywę 2000/14/WE zostła wykonana zgodnia ztreścia Zalącznka V.

Model

MPX 17EHDS

MPX 19EHDS

MPX 22EHDS

MPX 25EHDS

Zmierzony poziom mocy akustycznej

90,3 dB (A)

90,3 dB (A)

90,3 dB (A)

90,3 dB (A)

Gwarantowany poziom mocy akustycznej:

93 dB (A)

93 dB (A)

93 dB (A)

Data: 16.11.2018

MODENA (I)

Stefano Reverberi

MICHELIN MPX22EHDS - Deklaracja zgodnosci WE - 1

Dyrektor zarzadzajcy

Gwarancja

Okres obwiawywania gwarancji jest zgodny z obwiawyczym sprawem w kraju sprezazy (chyba, ze producent twierdz inaceje).

Gwarancja obejmije wady materialu, wyrobu i zgodnosci w okresie obowiazywania gwarancji, w ktorym to czasie producent zobowiezije sie do wymian uszkodzonych czeci i naprawy lub wymiany produktu, o ile nie jest on nadmiernie zuzyt.

Gwarancja nie obejmuje elementow podlegajcych normalnemu zuzyciu (zawory, tloki, uzczelnienie zapobiegajce wyciekom wody i oleju, spreźyny, pierscienie uzczelniajace typu O-ring, akcesoria, takie jak węze, pistolety, szczotki, kola itp.).

Gwarancja nie dotyczy wad produktu spowodowanych lub befindych Wynikiem nastepujczych zdarzen:

  • niewlasciwe uzytkowanie, zaniedbanie;
    -wynajem lub uzytek profesjonalny produktu przyznaczonego do uzytku domowego;
  • nieprzestrzeganie instrukcji konserwaczawartej w niniejszej instrukcji;
  • naprawa wykonana przyezNieautoryzowy obiekt lub personel;
  • zastosowanie nieoryginalnych czeci lub akcesiorow;
  • uszkodzenia powstaße w transporcie, wwyniku zadrudzenia, wphywu cial obych, wypadku;
  • problemyzwiazenzprzechowywaniemimagazynowaniem.

W celu zrealizowania gwarancji danezy dostarczyc dowod sprezedź.

Jesli potrzebujesz pomocy, skontaktuj sie ze sprzedawca urzadzenia.

Dane technicnze

Dane technicneUrzad.MPX 17EHDSMPX 19EHDSMPX 22EHDSMPX 25EHDS
Nateżenie przyteńwuI/min5,335,55,55,5
Maksymalne natężenie przyteńwuI/min7,337,667,668,33
CisznychieMPa8,79,510,711,5
Cisznychie maksymalneMPa13141617
MockW1,71,92,22,5
Maksymalne temp. wlotowa°C50505050
Maksymalne czȩstność wlotoweMPa1111
Śila odptychajća pistoletu przy maksymalnym ciȩnieniuN11,7012,9013,4013,90
Typ oleju stosowanego do pompnykg----
Klasa ochryny-II / [ ]II / [ ]II / [ ]II / [ ]
Izolacja silnikaKlasaFFFF
Ochrona silnika-IPX5IPX5IPX5IPX5
NapiȩcieV/Hz220-240~/50-60220-240~/50-60220-240~/50-60220-240~/50-60
Maksymalna dopuszczalna opornyść ukaldu elektrycznégoΩ----
Poziom ciȩnia akustycznej LpA (EN 60704-1) (K = 3 dB(A))dB (A)78,878,878,878,8
Poziom mocy akustycznej LwA (EN 60704-1) (K = 3 dB(A))dB (A)93939393
Wibracje wytwarzone przy uradźzenia (K = 1 m/s2):m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5
Masakg1010,411,611,7

Dane mogq ulec zmianie wwyniku modyfikacji technicznych!

1 INSTRUÇões PARA A SEGURANÇA

C1 Nastroj na cistenie trysky

C10 Skrutky

Spis treści Cliquez un titre pour y accéder
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MICHELIN

Model : MPX22EHDS

Kategoria : Myjka ciśnieniowa