MPX22EHDS - Idropulitrice MICHELIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MPX22EHDS MICHELIN in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MPX22EHDS - MICHELIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MPX22EHDS del marchio MICHELIN.
MANUALE UTENTE MPX22EHDS MICHELIN
1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contento technologico realizazo da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenere il migliorio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attendamente e osservare a agli utilizzato. In fase di allacciamento, uso e manutenzione della macchina adottare tutte le precauzioni possibili per salvaguardare la propria incolumità e quella delle persone nelle immeditate vicinanze. Leggere attendamente e rispetto are prescrizioni di sicurezza poiché se trascurate possono mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone o provocare danni economici.
2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE
2.1 Rispettare le segnalazioni dettate dalle targhe e dai simboli applicati sulla macchina e su queste istruzioni.
Sono presenti sulla macchina e sul libretto solo i symboli opportuni per la macchina acquistata. Verificare che symboli e targhe applicati sulla macchina siano sempre integri e leggibili; in caso contrario, sostituirli applicandoli nella posizione originale.

Attenzione - Pericolo


Leggere attendamente queste istruzioni prima dell'uso.
Icona E2 (se il symbolo è presente in fig. 1) - Indica che la macchina è destinata all'uso professionale,cioè alle persone che hanno esperienza,conoscenza tecnica,normativa,legislativa e in grado di svolgere le attività necessarie all'uso e alla manutenzione della macchina. La presente macchina non è destinata all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza diesperienza e conoscenze.
Icona E3 (se il symbolo è presente in fig. 1) - Indica che la macchina è destinata all'uso non professionale (domestico). Può essere utilizzata da persone con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenze, se sono molto sorveglianza o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro della macchina e comprenderono i rischi che tale uso comporta.

Organi in movimento. Non toccare.

0 Posizione interrottore spento
LOW - II HIGH SPEED Posizione interrottore acceso

Livello di potenza sonora garantito
Divieto, segnala all'utilizzato che le normative nazionali possono proibire il collegamento del prodotto alla rete di distribuzione dell'acqua potabile.

Segnale di pericololo, segnala all'utilizzatore di non indirizzare il getto d'acqua verso persona, animali, equipaggiamenti elettrici o verso il prodotto stesso.
[2] Questo prodotto è di classe di isolamento II. Ciò significica che è equipaggiato con un isolamento rinnfortizzato o con un doppio isolamento (solo se il symbolo è presente sulla macchina).
Questo prodotto è di classe di isolamento I. Ciò significica che è equipaggiato di un conduttore di protezione di messa a terra (solo se il simbolo è presente sulla macchina).
C ∈ Questo prodotto è conforme con le direttive Europee applicabili in materia.
Icona E1 - Indica l'obbligo di non smaltire la macchina come rifiuto urbano; cui essere riconsegnata al distributore all'atto dell'acquisto di una macchina nuova. Le parti elettriche ed elettroniche costituenti la macchina non devono essere riutilizzate per usi impropri per la presenza di sostanze dannose alla salute.

Utilizzare cuffie di protezione.

Utilizzare maschera di protezione.

Utilizzare dispositivi di protezione dell'apparato respiratorio.

Utilizzare guanti protettivi.

Utilizzare scarpe antiinfortunistiche.

Utilizzare abbigliamento di protezione.
3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI
3.1 AVVERTENZE: NON FARE
3.1.1 ATTENZIONE. NON permettere l'uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per accertarsi che non giochino conessa.
3.1.2 ATTENZIONE. I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo improperio.
3.1.3 ATTENZIONE. NON utilizzare la macchina con fluidi inflammabili, tossici o aventi caratteristiche non compatibili con il corretto funzionamento della macchina stessa. E vietato utilizzato la macchina in atmosfera potenzialmente inflammabile od esplosiva.
3.1.4 ATTENZIONE. PERICOLO DI ESPLOSIONE. NON irrorare liquidi inflammabili.
3.1.5 ATTENZIONE. NON dirigere il getto dell'acqua contro persono o animali.
3.1.6 ATTENZIONE. NON dirigere il getto dell'acqua contro la macchina stessa, parti elettriche o verso altre apparecchiature elettriche.
3.1.7 ATTENZIONE. NON impiegare la macchina entro il raggio in cui si trovano persone che non indossano abbigliamento di protezione.
3.1.8 ATTENZIONE. NON dirigere il getto contro la propria persona o altri per pulire abiti o calzature.
3.1.9 ATTENZIONE. NON utilizzato la macchina all'aperto in caso di pioggia.
3.1.10 ATTENZIONE. La macchina NON può essere azionata da bambini, da incapaci e da coloro che non abbiano fatto e compreso le istruzioni.
3.1.11 ATTENZIONE. NON toccare la spina e/o la presa con le mani bagnate.
3.1.12 ATTENZIONE. NON utilizzare la macchina col cavo elettrico danneggiato. Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo Centro Assistenza autorizzato o da persona ugualmente qualificate per evitare pericoli per la sicurezza.
3.1.13 ATTENZIONE. NON impiegare la macchina se un cavo di alimentazione o parti importanti come p.es. dispositivi di sicurezza, tubi ad alta pressione, pistola, risultano danneggiati.
3.1.14 ATTENZIONE. NON bloccare la leva della pistola in posizione di funzionamento.
3.1.15 ATTENZIONE. Controllare che la macchina sia provvista della targhetta caratteristiche, se sprovvista avvertire il rivenditore. Le macchine sprovviste di targhetta NON devono essere usate,essoando anonime e potenzialmente pericolose.
3.1.16 ATTENZIONE. NON manomettere o variare la taratura della valvola di regolazione e dei dispositivi di sicurezza.
3.1.17 ATTENZIONE. NON variare il diametro originale del getto della testina.
3.1.18 ATTENZIONE. NON spostare la macchina tirando il CAVO ELETTRICO.
3.1.19 ATTENZIONE. Evitare il transito di veicoli sul tubo alla pressione.
3.1.20 ATTENZIONE. NON spostare la macchina tirando il tubo alta pressione.
3.1.21 ATTENZIONE. Il getto alta pressione su pneumatici, valvole di pneumatici e altri componenti in pressione è potenzialmente pericoloso. Evitare l'utilizzo del kit ugello rotante eCOMUNQUE mantenere una distance del getto di almeno 30~cm durante la pulizia.
3.1.22 ATTENZIONE. É vietato utilizzato accessori non originali e non specifici per il modello. É vietato eseguire modifiche alla macchina; l'esecuzione di modifiche fa decadere la Dichiarazione di Conformità ed esonera il costruttore da responsabilità civili e penali.
3.2 AVVERTENZE: DA FARE
3.2.1 ATTENZIONE. Tutte le parti conductrici di corrente DEVONO ESSERE PROTETTE contro il getto dell'acqua.
3.2.2 ATTENZIONE. Il collegamento elettrico dovrà essere segeto da un elettricista qualificato in conformità alla norma IEC 60364-1. Si raccomanda di prevedere un interrottore differenziale che interrompa l'alimentazione elettrica alla presente macchina se la corrente di dispersione verso terra supera i 30mA per 30~ms , oppure un dispositivo di controllo del circuito di terra.
3.2.3 ATTENZIONE. DURANTE la fase di avviamo, la macchina può generare disturbi in rete.
3.2.4 ATTENZIONE. Il funzionamento con un interrottore differenziale di sicurezza offre una protezione personale supplementare (30 mA).
3.2.5 ATTENZIONE. Nei modelli sprovvisti di spina l'installazione deve essere effettuata da personale qualificato.
3.2.6 ATTENZIONE. Utilizzare solo prolonghe elettriche autorizzate e consezione di conduzione appropriata.
3.2.7 ATTENZIONE. Disinserire sempre l'interruttore quando si lascia la macchina incustodita.
3.2.8






ATTENZIONE. L'alta pressione può causare il rimbalzo di parti, usare tutti quegli indumenti e protezioni (PPE) che consentano la messa in sicurezza e l'incomità dell'operatore.
3.2.9 ATTENZIONE. Prima di eseguire lavori sulla macchina, ESTRARRE la spina.
3.2.10 ATTENZIONE. A causa del rinculo, IMPUGNARE saldamente la pistola quando si tira la leva.
3.2.11 ATTENZIONE. RISPERTTARE le prescrizioni dell'ente locale di distribuzione dell'acqua. Secondo la IEC 60335-2-79 la macchina cui possa essere collegata direttamente alla rete pubblica di distribuzione dell'acqua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamento tipo BA conforme alla norma EN 12729. Il dispositivo antiriflusso cui possa essere ordinato presso il fabbricante.
3.2.12 ATTENZIONE. L'acqua fluita nei dispositivi antiriflusso non è considerata potabile.
3.2.13 ATTENZIONe. La manutenzione e/o la riparazione dei componenti elettrici DEVE essere effettuata da personale qualificato.
3.2.14 ATTENZIONE. SCARICARE la pressione residua prima di staccare il tubo alla macchina.
3.2.15 ATTENZIONE. CONTROLLARE prima di agli utilizzato e periodicamente il serraggio delle viti ed il buon stato delle parti componenti la macchina, guardare se ci sono parti rotte od usurate.
3.2.16 ATTENZIONE. UTILIZZARE solo detergenti compatibili coi materiali di rivestimento del tubo alla pressione / cavo elettrico.
3.2.17 ATTENZIONE. TENERE persone od animali alla distanza minima di 15m
3.2.18 ATTENZIONE. La presente macchina è stata progettata per l'uso con i detergenti forniti o raccomandi dal fabbricante. L'uso di detergenti o prodotti chimici diversi cui ave un impatto negativo sulla sua sicurezza.
3.2.19 ATTENZIONE. Evitare il contatto del detergente con la pelle, in particolare con gli occhi! In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita e cercare aiuto medico immediato!
3.2.20 ATTENZIONE. I tubi ad alla pressione, i raccordi e i giunti sono importanti per la sicurezza della macchina. Utilizzare esclusivamente tubi ad alta pressione, raccordi e giunti consigliati dal fabbricante.
3.2.21 ATTENZIONE. Per garantire la sicurezza della macchina, utilizzare sostanto ricambi originali del fabbricante o approvati dal medesimo.
3.2.22 ATTENZIONE. I cavi di prolunga inadaguati possono risultare pericolosi. Se s'impiega un cavo di prolunga, scegliere un tipo idoneo per l'uso all'aperto e accertarsi che il collegamento resti asciutto e distante dal terreno. Si raccomanda di utilizzato a tale scopo un avvolgicavo, che mantenga la presa ad almeno 60 mm di distanza dal terreno.
3.2.23 ATTENZIONE. Spagnere la macchina e scollegarla alla sorgente di alimentazione prima di effettuare operazioni di montaggio, pulizia, regolazione, manutenzione, stoccaggio e trasporto.
3.2.24 ATTENZIONE. Inserire il kit pulizia tubazioni fino alla tacco rossa prima di accendere la macchina.
4 INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)/PAGINA 3
4.1 Uso del manuale
Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare per future consulazioni. Leggere attentamente prima dell'installazione/uso. In caso di passaggi di propietà il Cedente ha l'obbligo di conseignerne il manuale al nuovo propriétario.
4.2 Consegna
La macchina è segnata all'interno di un imballo di cartone, parzialmente smontata.
La composizione della fornitura è rappresentata in fig.1.
4.2.1 Documentazione a corredo
A1 Manuale di uso e manutenzione
A2 Istruzioni per la sicurezza
A3 Dichiarazione di conformità
A4 Regole garanzia
4.3 Smaltimento degli imballi
I materiiali costituenti I'imballo non sono inquinanti per l'ambiente, tuttable devono essere ricolati o smaltiti secondo la normativa vigente nel paese di utilizio.
5 INFORMAZIONI TECNICHE (FIG.1)/PAGINA 3
5.1 Uso previsto
La macchina è destinata all'uso individuale per la pulizia di veicoli, macchine, natanti, opere murarie ecc., per rimuovere lo sporco tenace con aqua pulita e detergenti chimici biodegradabili.
Il lavaggio di motori di veicoli è consentito solamente se l'acqua sporca viene smaltita secondo le norme vigenti.
- Temperatura acqua in ingresso: vedi targa caratteristiche sulla macchina.
- Pressione acqua in ingresso: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambientale di funzionamento: superiore a 0^ .
La macchina è conforme alla norma IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.
5.2 Operatore
Per identificare l'opereatore addetto all'uso della macchina (professionale o non professionale) vedere l'icona rappresentata in fig. 1.
5.3 Partiprincipali
B2 Lancia
B3 Pistola con sicura
B4 Cavo elettrico con spina (dove previsto)
B5 Tubo alta pressione
B6 Serbatoio detergente (dove previsto)
B7 Tappo olio (dove previsto)
E Testina
F Regolatore detergente (dove previsto)
G Regolatore pressione (dove previsto)
L Filtrato acqua
5.3.1 Accessori (se previsti nella fornitura - vedere fig.1)
C1 Utensile pulizia testina
C9 Adattatore
C2 Kit ugello rotante
C10 Viterie
C3 Manico
C11 Staffe
C4 Spazzola
C12 Leva
C5 Avvolgitubo
C13 Kit detergente
C6 Kit aspiraz.acqua
C14 Ruote
C7 Kit pulizia tubazioni
C15 Tub. grasso lubricante
C8 Kit spazzola per grande
C16 Manometro
superfici
C17 Adattatoreaccessori
5.4 Dispositivi di sicurezza
- Dispositivo di avviamento (H)
Il dispositorio di avviamento evita l'uso accidentale della macchina.

Attenzione - pericolo!
Non manomettere o variare la taratura della valvola urezza.
- Valvola di sicurezza e/o limitatrice di pressione.
La valvola di sicurezza èanche una valvola limitatrice di pressione.
Quando si chiude la pistola, la valvola si apree e l'acqua ricircola dall'aspirazione della pompa oppure si scarica a terra.
- Valvola termostatica (D1 dove prevista)
Se la temperatura dell'acqua supera la temperatura prevista dal costruttore, la valvola termostatica scarica l'acqua calda e aspira una quantità di acqua fredda parl'acqua scaricata fino al ripristino della temperatura corretta. - Sicura (D): evita il getto d'acqua occidentale.
- Protezione termica: in caso di sovraccarico la protezione termica ferma la macchina.
6 INSTALLAZIONE (FIG.2)/PAGINA 4
6.1 Montaggio
! Attenzione - pericolò! Tutte le operazioni d'installazione e montaggio devono essere effettuate con la macchina scollegata dall'rete elettrica. Per la sequenza di montaggio vedere fig.2.
6.2 Montaggio dei tappi di sfiato (dove previsto)
Per evitare perdite d'oligo, la macchina è consegnata con le bocche di immissione olio chiuse con tappi di colore rosso che devono essere sostituiti con i tappi di sfiato compresi nella fornitura.
6.3 Montaggio dell'ugello rotante
(Per i modelli che ne sono equipaggiati).
Il kit ugello rotante permette di erogare una maggiore potenza di lavaggio.
L'uso dell'ugello rotante può coincidere con un calo della pressione parl di 25% rispetto alla pressione ottenuta con la testina regolabile. Comunque il suo'utilizzo permette di erogare una maggiore potenza di lavaggio grazie all'effetto rotante impressiono al getto di acqua.
6.4 Collegamento elettrico
! Attenzione - pericolò! Verificare che la rete elettrica corrisponda al voltaggio e alla frequenza (V-Hz) riportata sulla targa di identificazione (fig.2).
6.4.1 Utilizzo dei cavi di prolunga
Utilizzare cavi e spine con grado di protezione "IPX5".
La sezione dei cavi di prolunga deve essere proporzionata alla sua lunghezza; piu è lunga, maggiore deve essere la sezione. Vedi tabella I.
6.5 Collegamento idrico
Attenzione-pericolo!
Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il rubineto di prelievo acqua deve garantire una erogazione parla alla portata della pompia.
Collocare lamacchina il più vicino possibile alla rete idrica di approvvigionamento.
6.5.1 Bocche di collegamento
- Uscita acqua (OUTLET)
Entrata acqua con filtro (INLET)
6.5.2 Collegamento alla rete idrica pubblica
La macchina più essere collegata diretamente alla rete pubblica di distribuzione dell'acqua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamento conforme alle normative vigenti. Assicurarsi che il tubo sia almeno 0 13mm , che sua rinforzato e che non abbia una lunghezza superiore a 25m
6.5.3 Aspirazione di acqua da contentori aperti
1) Avvitare il tubo di aspirazione con il filtrato all'entrata dell'acqua (INLET) ed immergerlo a fondo nel contentore.
2) Sfiataré la macchina:
a) Svitare la lancia.
B) Avanniie la macchine ed aprire la pistolta affinché l'acqua che furiosse sua priva di bolle d'aria.
3) Spegnere la macchina e riavvitare la lancia.
Note: l'altezza massa di aspirazione è di 0,5 m. É consigliato riempire il tubo di aspirazione prima dell'utilizzo.
7 REGOLAZIONI (FIG.3)/PAGINA 5
7.1 Regolazione della testina (dove previsto)
Agire sulla testina (E) per regolare il getto d'acqua.
7.2 Regolazione erogazione detergente
Per erogare il detergente alla corretta pressione, mettere la testina (E) (dove prevista) in posizione "oppure montare il kit detergente (C13) (dove previsto) come illustrato in figura.
Agire sul regolatore (F) per dosare la quantità di detergente da erogare (dove previsto).
7.3 Regolazione pressione di lavoro (dove previsto)
Agire sul regolatore (G) per variate la pressione di lavoro. La pressione è individata dal manometro (se presente).
8 INFORMAZIONI D'USO (FIG.4)/PAGINA 5
8.1 Comandi
- Dispositivo di avviamo (H).
Mettere il dispositorio di avviamento in pos. (ON/I) per predisporre al funzionamento il motore se si vuole lavorare nella modalità di lavoro "Risparmio energetico",ottenendo fino al 30% in meno di consumi di energia elettrica.
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (ON/II) per predisporto al funzionamento il motore se si vuole lavorare nella modalità di lavoro "Massima potenza" per lavorare alle prestazioni massime.
Mettere il disposporto di avviamento in pos. (OFF/0) per arrestare il funzionamento della macchina.
- Leva di lavoro getto d'acqua (I).

Attenzione - pericolo!
La macchina delve funzionare appoggiata su di un piano e stabile, posizionata come indicato in fig.4.
8.2 Avviamo (vedi fig.4)
1) Aprire completeness il rubinetto della rete idrica.
2) Disinserire la sicura (D).
3) Tenere la pistola aperta per alcuni secondi e avviare la macchina con il dispositivo di avviamento nella posizione di lavoro desiderata (ON/I) oppure (ON/II).

Attenzione - pericolo!
Prima di mettere in funzione la macchina, assicurarsi la correttamente alimentata dall'acqua; l'utilizzo a danneggia la macchina; durante il funzionamento oprire le grigile di ventilazione.
Modelli TSS - Nei modelli TSS, con interruzione automatica della mandata:
- chiudendo la pistola, la pressione dinamica spelge automaticamente il motore elettrico;
- prendo la pistola, la caduta di pressione avvia automaticamente il motore e la pressione si riforma con un piccolissimo ritardo;
- per un corretto funzionamento del TSS, le operazioni di chiusura e aperture pistola non devono essere effettuate in un intervallo di tempo inferiore ai 4 + 5 secondi.
Per evitare danneggiamenti alla macchina evitare il funzionamento a secco e controllare che la macchina si sempre adeguatamente alimentata con acqua.
Per i modellienza TSS per evitare danneggiamenti alla macchina dovuti ad aumento della temperatura dell'acqua, non interrompere, con macchina in funizione, il getto d'acqua per un periodo superiore a 5 minuti.
8.3 Arresto
1) Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0).
2) Aprire la pistola e scaricare la pressione all'interno delle tubazioni.
3) Inserire la sicura (D).
8.4 Riavviamento
1) Disinserire la sicura (D).
2) Aprire la pistola e lasciare scaricare l'aria presente all'interno delle tubazioni.
3) Mettere il dispositorio di avviamento nella posizione di lavoro desiderata (ON/l) oppure (ON/II).
8.5 Messa fuori servizio
1) Chiudere il rubinetto dell'acqua.
2) Scaricare la pressione residua alla pistola fino alla fuoriuscita di tutte l'acqua alla macchina.
3) Spagnere la macchina (OFF/0).
4) Estrarre la spina dalla presa.
5) Svuotare e lavare il serbatoio detergente a fine lavoro. Per il lavaggio del serbatoio utilizzare acqua pulita al posto del detergente.
6) Inserire la sicura (D) della pistola.
8.6 Rifornimento e uso del detergente
Il detergente deve essere erogato con gli accessori e secondo le modalità previata il punto 7.3.
L'uso di un tubo alla pressione più lungo di quello nella dotazione originale delle macchina o l'uso di una prolonga tubo supplementary cui diminuiro o arrestare completeness l'aspirazione del detergente da serbatoio (dove previsto).
Riempire il serbatoio (B6) con detergente ad alta biodegrabilità.
8.7 Consigli per il corretto lavaggio
Sciogieli lo sporco applicando sulla superficie secca il detergente. Sulle superfici verticali operare dal basso verso l'alto. Lasciare agar per 1+2 minuti, nella lasciare pero asciugare la superficie. Agire con il getto ad alta pressione ad una distanza maggiore di 30~cm , cominciando dal basso. Evitare che il risciacquo coli sulle superficie non lavate. In taluni casi per rimuovere lo sporco è necessaria l'azione meccanica delle spazzole per lavaggio.
La pressione alla non è sempre la miglior soluzione per un buon lavaggio, in quanto più danneggiare taluri superfici. É consigiliable evitare l'uso del getto a spillo della testina regolabile e l'uso dell'ugello rotante si parti delicate e verniciate e su componenti in pressione (es. pneumatici, valvole di gonfiaggio...).
Una Buona azione lavante dipende in equal misura alla pressione e dal volume di acqua.
9 MANUTENZIONE (FIG.5)/PAGINA 6
Tutti gli intervenuti manuteniviti non compresi in quello capitolo devono essere effettuali presso un Centro di vendita e Assistenza autorizzato.

Attenzione - pericolo!
Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchitrare la spina alla presa di corrente.
9.1 Pulizia della testina
1) Smontare la lancia alla pistola.
2) Togliere lo sporco dal foro della testina con l'utensile (C1).
Verificare il filtrato aspirazione (L) e il filtrato detergente (dove previsto) prima di agli utilizzato e, nel caso si necessario, procedere alla pulizia come indicato.
9.3 Sbloccaggio motore (dove previsto)
In caso di sosta prolongate, sedimenti calcarei sono provocare il blocaggio del motore. Per sbloccare il motore roturate l'albero motore con l'utensile (M).
9.4 Rabbocco olio (dove previsto)
Rabbocare con olio dal foro di immissione sino a ripristinare il corretto livello.
Per le caratteristica delle olio vedere tabella "Dati tecnici".
9.5 Rimessaggio
Prima del rimessaggio invernale, far funzionare la macchina con liquido antigelo non aggressivo e non tossico.
Mettere l'apparecchio in luogo asciutto e protetto dal gelo.
10 STOCCAGGIO E TRASPORTO (FIG.5)/PAGINA 6
Stoccare gli accessori come previsto in fig. 5.
Trasportare la macchina come previsto in fig. 5.
11 INFORMAZIONIS SUI GUASTI
| Inconvenienti | Probabili cause | Rimedi |
| La pompa non raggiunge la pres-sione prescritta | Ugello usurato | Sostituire ugello |
| Filtro acqua sporco | Pulire il filtrio (L) (fig.5) | |
| Alimentazione insufficiente acqua | Apire completely il rubinetto | |
| Aspirazione d'aria | Controllare i raccordi | |
| Aria nella pompa | Spagnere la machina ed azionare la pistola fino alla fuo-riuscita di un getto continu. Riaccendere. | |
| Testina non correttamente regolata | Mettere testina (E) in posizione (+) (fig.3) | |
| Intervento valvola termostatica | Attenderile ri ripristino della corretta temperatura dell'accua | |
| Altezza di aspirazione da contentitore aperto superiore a 0,5 m | Ridurre l'altezza di aspirazione | |
| La pompa ha sbalzi di pressione | Aspirazione acqua da serbatoio esterno | Collegare la macchina alla rete idrica |
| Temperatura acqua in ingressso troppo elevata | Abbassare la temperatura | |
| Ugello otturato | Pulire l'uglio (fig.5) | |
| Filtro aspirazione (L) sporco | Pulire il filtrio (L) (fig.5) | |
| Il motore "ronza" ma non si avvia | Insufficiente tensione di rete | Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella di targa (fig.2) |
| Perdita di tensione causata alla prolonga | Verificare le caratteristiche della prolonga | |
| Arresto prolongato della macchina | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | |
| Problemi al disposivo TSS | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | |
| Il motore elettrico non si avvia | Mancanza di tensione | Verificare la presenza di tensione nella rete e controllare che la spina sia inserta correttamente (*) |
| Problemi al disposivo TSS | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | |
| Macchina da molto tempo ferma | Dal foro posteriori, sbloccare il motore con l'utensile (M) (per i modelli che lo prevedono) (fig.5) | |
| Perdite d'acqua | Guarnizioni di tenuta usurate | Sostituire le guarnizioni presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Intervento valvola di sicurezza a scarico libero | Consultare un Centro di Assistenza autorizzato | |
| Rumorosità | Temperatura acqua troppo elevata | Abbassare la temperatura (vedi dati tecnici) |
| Perdite d'olio | Guarnizioni di tenuta usurate | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Solo per TSS: la macchina si avvia nonostante la pistola chiusa | Tenuta difettosa nelsystema alta pressione o nel circu-itto della pompà | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Solo per TSS: tirando la leva della pistola, l'acqua non esce (con tubo alimentazione inserito) | Ugello otturato | Pulire l'uglio (fig.5) |
| Non aspira detergente | Posizione testina regolabile in alta pressione | Mettere testina (E) in posizione "■" (fig.3) |
| Detergente troppo denso | Diluire con acqua | |
| Utilizzo di prolunghe tubo alta pressione | Ripristinare tubo originale | |
| Circuito detergente incrostato o strozzato | Risciacquare con acqua pulita ed eliminare eventuali strozzature. Se il problema persistsente consulire un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. | |
| Fuorise acqua dalla valvola termostatica | La temperature dell'accia all'interno della testa ha superato il valore max indicato nella targhetta dati | Non interrompere, con macchina in funzione, il getto d'accia per un periodo superiore a 5 minuti |
(*) Se durante il funzionamento il motore si ferma e non riparte attendere 2-3 minuti prima di rifare l'avviamento (Intervento della protezione termica). Se l'inveniente si ripete per più di una volta contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.

MODELLO NUMERO DI SERIE
12 COME NON DANNEGGIARE LE SUPERFICI


ATTENZIONE
12.1 L'utilizzo della macchina per il lavaggio di pneumatici può essere danni ai pneumatici e risultare pericoloso.
12.2 Non rivolgere il getto ad alta pressione direttamente sul pneumatico.
12.3 Utilizzare sempre la macchina alla pressione più bassa quando si effettuano operazioni di pulizia vicino a ruote e pneumatici.
12.4 Non usare mai la "Lancia turbo" per lavare una qualsiasi parte del veicolo.
12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: "8.7 Consigli per il corretto lavaggio".

Dichiarazione di conformità CE
Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Michelin:
Denominazione della macchina
Idropulitric ad alta pressione
N. modello
MPX 17EHDS
MPX 19EHDS
MPX 22EHDS
MPX 25EHDS
Potenza assorbita
1,7 kW
2 kW
2,2 kW
2,5 kW
e(sono) conforme(i) alle seguenti direttive europee: 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (D. Lgs. 262/2002). ed e(sono) prodotta(e) nel rispetto delle seguenti norme o dei seguenti documenti standardizzati: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581;
Nome e indirizzo della persona incaricata di rilasciare il fascicolo tecnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia La procedura di valutazione della conformità richiesta alla direttiva 2000/14/CE è stata eseguita in osservanza all'Allegato V
N.modello
Livello di potenza sonora misurato:
MPX 17EHDS
90,3 dB (A)
MPX 19EHDS
90,3 dB (A)
93 dB (A)
MPX 22EHDS
MPX 25EHDS
90,3 dB (A)
90,3 dB (A)
93 dB (A)
93 dB (A)

Managing Director
Data: 25.09.2018 - MODENA (I)
Stefano Reverberi
Garanzia
La validità della garanzia è regolamenti datte normative vigenti nel paese in cui il prodotto viene commercializzato (salvo diverse indicazioni del produttore). Se il prodotto risultata difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità durante il periodo di validità della garanzia il fabbricante garantisce la sostuzione delle parti difettose, provede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostuzione.
La garanzia non copre componenti soggetti a normale usura (valvola, pistone, guarnizione acqua, guarnizione olio, molle, anelli OR, accessori come tubo, pistola, spazzole, ruote, ecc.);
La garanzia non copre difetti causati da o risultati da:
- uso scorretto, uso non ammesso, negligenza,
- noleggio o uso professionale qualora il prodotto sia stato venduto per uso domestico,
- mancata osservazione delle norme di manutenzione previste nell'apposto libretto,
- riparazioni eseguite da personale o centri non autorizzati,
- impiego di ricambi o accessori non originali,
- danni causati dal trasporto, da oggetti o sostanze estranee, sinistro,
- problemi di immagazzinaggio o stoccaggio.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova d'acquisto.
Per assistenza, contattare il punto vendita dove è stato fatto l'acquisto
Dati Tecnici
| Dati Tecnici | Unità | MPX 17EHDS | MPX 19EHDS | MPX 22EHDS | MPX 25EHDS |
| Portata | I/min | 5,33 | 5,5 | 5,5 | 5,5 |
| Portata massima | I/min | 7,33 | 7,66 | 7,66 | 8,33 |
| Pressione | MPa | 8,7 | 9,5 | 10,7 | 11,5 |
| Pressione massima | MPa | 13 | 14 | 16 | 17 |
| Potenza | kW | 1,7 | 1,9 | 2,2 | 2,5 |
| Temperatura di alimentazione massima | °C | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Pressione di alimentazione massima | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Forza repulsiva della pistola alla pressione massima | N | 11,70 | 12,90 | 13,40 | 13,90 |
| Tipo olio pompa | kg | - | - | - | - |
| Classe Protezione | - | II / ☑ | II / ☑ | II / ☑ | II / ☑ |
| Isolamento Motore | Classe | F | F | F | F |
| Protezione Motore | - | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Tensione | V/Hz | 220-240~/50-60 | 220-240~/50-60 | 220-240~/50-60 | 220-240~/50-60 |
| Massima impedenza di rete consentita | Ω | - | - | - | - |
| Livello di pressione sonora LPA (EN 60704+1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 78,8 | 78,8 | 78,8 | 78,8 |
| Livello di potenza sonora LBR (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 93 | 93 | 93 | 93 |
| Vibrazioni dell'apparechio (K = 1 m/s2): | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Peso | kg | 10 | 10,4 | 11,6 | 11,7 |
Con riserva di modifiche tecniche!
1 yKA3AHN3A B3O3NACHOCTTA
1.1 3aKyupeHnT OT BAC ypeI ppeICTabJIbBA BNCOKOTExHONrUHNO I3dJIe, KOHCTpyuPaHO OT eINH OT BODeIte EBrPOeNCKI pOnI3BOJNTeIN Ha BOIOCTpyHn MaunHn. 3a Da Ce Bb3Poi3BaTe B MaKcImaIIHa CTeENOT MaUnHata, pOouTeTe BHMATEJIHO Ta3n KHNJKA u Cna3BaIte Yka3AHnra TpN BCaKO HeHNO I3Poi3BaHe. P0 BpeMe Ha CBbp3BaHeTO, I3Poi3BaHeTO u O6CnyXbaHeTo Ha ypeDa B3eMeTe BCNUKn Bb3MOxHn ppeIpa3Hn MepKn, 3a Da OCInyprnte CBOrTa CO6CTBeHa 6e3OpacHOCT n Ta3n Ha Xopata B HEnocPeIcTBHeHa 6lin3oCT. IpoueTe TE BHMATEJIHO pa3npoe6BtE 3a 6e3OpacHOCTTA n rN Cpa3BaIte BnHar; B npOTiBEN CUYaM MoKeTe Da I3IoXHTe Ha ONaCHOCT 3dPaBeTo N 6e3OpacHOCTTA INI Da npUHHTE CKBIO CTpyBaUa NOBpeJa.
2 3HAUZ3A B6E3OJACHOCT
2.1 CnataBaiTe yka3aHnraTa, daJeHn do 3HaunTe n CNMBOnITE 3a 6e3OpacHOCT, NOCTaBeHn Ha ypeDa n B TOBa pbKOBOdCTBO.
UpeNbT n pBKOBOCTBOTO CbIbpxa TcMo CmBOLNTe, KOINTO IMaT OTHOSeHne KbM 3aKy- ne HMOeN. IpOBepTe dani NocTabeHnTe Ha ypeDa CmBOLNI 3Haun Ca BUNaHn HAni- ue NyeTINB; B npOTuBeH clyaA r n CMeHeTe C HOB TaKINBa Ha nbpBOHaayJIHnTE MeCTa.
!PpeDynpexJeHne-BHmAHne-OnachocT
Annovi Reverberi S.p.A.
Via M.L. King, 3
Notice-Facile