MPX22EHDS - MICHELIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPX22EHDS MICHELIN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MPX22EHDS - MICHELIN


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPX22EHDS - MICHELIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPX22EHDS de la marque MICHELIN.



FOIRE AUX QUESTIONS - MPX22EHDS MICHELIN

Que faire si le MICHELIN MPX22EHDS ne démarre pas?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et connectée. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est activé.
Comment entretenir le MICHELIN MPX22EHDS?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et vérifiez les niveaux d'huile et de liquide de refroidissement.
Le MICHELIN MPX22EHDS fait du bruit pendant son utilisation, que faire?
Un bruit excessif peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez les pièces mobiles et assurez-vous qu'elles sont correctement lubrifiées.
Comment changer les pneus du MICHELIN MPX22EHDS?
Pour changer les pneus, utilisez des outils appropriés pour desserrer les écrous, retirez le pneu usé, puis installez le nouveau pneu en veillant à bien serrer les écrous.
Quel type de lubrifiant est recommandé pour le MICHELIN MPX22EHDS?
Utilisez un lubrifiant de qualité recommandé par le fabricant, idéalement un lubrifiant synthétique adapté aux spécifications de votre appareil.
Comment régler la pression des pneus du MICHELIN MPX22EHDS?
Vérifiez la pression recommandée dans le manuel d'utilisation et utilisez un manomètre pour ajuster la pression des pneus en conséquence.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MICHELIN MPX22EHDS?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site officiel de Michelin.
Que faire si le MICHELIN MPX22EHDS surchauffe?
Si le produit surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et les éventuels obstructions dans le système de refroidissement.
Quelle est la garantie du MICHELIN MPX22EHDS?
La garantie standard pour le MICHELIN MPX22EHDS est de 2 ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment contacter le service client de MICHELIN pour le MPX22EHDS?
Vous pouvez contacter le service client de MICHELIN via leur site web ou par téléphone. Les coordonnées exactes se trouvent dans le manuel d'utilisation.

MODE D'EMPLOI MPX22EHDS MICHELIN

11 TROUBLESHOOTING Problem

Este producto lleva aislamiento de Clase I, lo que significa que está equipado con un conductor de protección de puesta a tierra (solo si el símbolo está presente en la máquina). Este producto cumple con las directivas europeas aplicables en la materia. Icono E1. Indica que la máquina no se puede eliminar como residuo urbano; se le puede entregar al distribuidor al comprar una máquina nueva. Las partes eléctricas y electrónicas que constituyen la máquina no deben reutilizarse para usos impropios, dada la presencia de sustancias nocivas para la salud. Llevar auriculares de protección. Llevar máscara de protección. Llevar equipos de protección respiratoria. Llevar guantes de protección. Llevar calzado de seguridad. Llevar ropa de protección.

3.1.15 Atención. Comprobar que la máquina lleve la placa de datos; en caso contrario, informar al distribuidor. Las máquinas desprovistas de placa NO deben utilizarse, ya que se desconocen sus datos y características y, por tanto, son potencialmente peligrosas.

3.2.3 Atención. DURANTE la fase de arranque, la máquina puede crear interferencias en la red.

3.2.4 Atención. El funcionamiento con un interruptor diferencial de seguridad ofrece una protección personal adicional (30 mA). 3.2.5 Atención. En los modelos desprovistos de enchufe, la instalación debe ser efectuada por personal cualificado. 3.2.6 Atención. Utilizar solo cables alargadores autorizados y con un conductor de sección apropiada. 3.2.7 Atención. Desconectar siempre el interruptor cuando se va a dejar la máquina sin supervisión.

3.2.11 Atención. RESPETAR las disposiciones establecidas por el ente local de abastecimiento de agua potable. Según la norma IEC 60335-2-79, la máquina se puede conectar directamente a la red pública de distribución de agua potable solo si en la tubería de alimentación está instalado un dispositivo de protección contra el reflujo con zona de presión reducida de tipo BA, de conformidad con la norma EN 12729. El dispositivo de protección contra el reflujo se le puede pedir al fabricante.

3.2.12 Atención. El agua que refluye a los dispositivos de protección contra el reflujo no se considera potable. 3.2.13 Atención. El mantenimiento y la reparación de componentes eléctricos DEBEN ser efectuados por personal cualificado. 3.2.14 Atención. DESCARGAR la presión residual antes de desconectar el tubo de la máquina. 3.2.15 Atención. Antes de cada uso y periódicamente, COMPROBAR el apriete de los tornillos y el buen estado de los componentes de la máquina. Comprobar si hay piezas rotas o desgastadas. 3.2.16 Atención. UTILIZAR solo detergentes compatibles con los materiales de revestimiento del tubo de alta presión / cable eléctrico. 3.2.17 Atención. Las personas y los animales DEBEN PERMANECER a una distancia mínima de 15 m. 3.2.18 Atención. Esta máquina ha sido diseñada para usarse con los detergentes suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de detergentes o productos químicos diferentes puede perjudicar su seguridad. 3.2.19 Atención. Evitar que el detergente entre en contacto con la piel ¡y especialmente con los ojos! ¡En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos con agua limpia y solicitar asistencia médica inmediatamente! 3.2.24 Atención. Introducir el kit de limpieza de tuberías hasta la muesca roja antes de encender la máquina.

4 El uso de la boquilla giratoria puede coincidir con una caída de la presión del 25 % respecto de la presión obtenida con la boquilla regulable. Aun así, su uso permite suministrar una mayor potencia de lavado gracias al efecto giratorio que transmite al chorro de agua.

Conexión eléctrica

- Seguro (D): impide que salga accidentalmente un chorro de agua. - Protección térmica: en caso de sobrecarga, la protección térmica detiene la máquina.

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1)/PÁGINA 3

Uso del manual Enrollador de manguera Kit de aspiración de agua Kit de limpieza de tuberías Kit de cepillo p.grandes superficies Adaptador

Poner el dispositivo de arranque en la posición (ON/II) para preparar el motor para el funcionamiento si se desea trabajar en el modo de «máxima potencia», para trabajar con las máximas prestaciones. Poner el dispositivo de arranque en la pos. (OFF/0) para detener el funcionamiento de la máquina. - Gatillo de control del chorro de agua (I).

3) Apagar la máquina (OFF/0).

4) Extraer el enchufe de la toma. 5) Vaciar y lavar el depósito del detergente al terminar el trabajo. Para lavar el depósito, utilizar agua limpia en lugar del detergente. 6) Poner el seguro (D) de la pistola.

Una acción de lavado eficaz depende en igual medida de la presión y del volumen de agua.

MANTENIMIENTO (FIG. 5)/PÁGINA 6

Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este capítulo deben realizarse en un centro de venta y asistencia autorizado.

- al abrir la pistola, la caída de presión arranca automáticamente el motor y la presión se reajusta con un retraso muy pequeño;

- para obtener un correcto funcionamiento del dispositivo TSS, los intervalos entre las operaciones de apertura y cierre no deben ser inferiores a 4÷5 segundos. Para impedir que se dañe la máquina, evitar que funcione en seco y comprobar que reciba siempre un correcto suministro de agua. En los modelos sin TSS, para impedir que se dañe la máquina a causa del aumento de la temperatura del agua, no interrumpir el chorro de agua durante más de 5 minutos seguidos mientras la máquina esté en marcha.

1) Desmontar la lanza de la pistola.

2) Eliminar la suciedad del orificio de la boquilla sirviéndose de la herramienta (C1).

Comprobar el filtro de aspiración (L) y el filtro de detergente (si está previsto) antes de cada uso y, de ser necesario, limpiarlos de la manera indicada.

La bomba no alcanza la presión predeterminada

ES La bomba presenta cambios bruscos de presión

La boquilla no está ajustada correctamente Activación de la válvula termostática Aspiración desde un contenedor abierto a una altura superior a 0,5 m Aspiración de agua desde depósito externo Temperatura excesiva del agua entrante Boquilla obstruida Solo para TSS: cuando se acciona el gatillo de la pistola, no sale agua (con el tubo de alimentación montado)

No aspira detergente

Defecto de estanqueidad en el sistema de alta presión o en el circuito de la bomba

Reducir la altura de aspiración

Conectar la máquina a la red de suministro de agua potable Reducir la temperatura Limpiar la boquilla (fig. 5) Limpiar el filtro (L) (fig. 5) Comprobar que la tensión de red coincida con la que se indica en la placa (fig. 2) Comprobar las características del cable alargador Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado Verificar que haya tensión de red y comprobar que el enchufe esté correctamente introducido (*) Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado Utilizar la herramienta (M) para desbloquear el motor a través del orificio trasero (para los modelos en los que está previsto) (fig. 5) Sustituir las juntas en un centro de asistencia técnica autorizado Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado Reducir la temperatura (véanse los datos técnicos) Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado

Limpiar la boquilla (fig. 5)

Esperar a que se restablezca la temperatura correcta del agua

La temperatura del agua en el interior de la cabeza ha superado el valor máximo indicado en la placa de datos

Cuando la máquina está funcionando, no interrumpir el chorro de agua durante más de 5 minutos

(*) Si, durante el funcionamiento, el motor se para y no vuelve a ponerse en marcha, esperar 2 o 3 minutos antes de volver a realizar el arranque

(Activación de la protección térmica). Si se repite el problema, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.

MODELO NÚMERO DE SERIE

MPX 17EHDS MPX 19EHDS MPX 22EHDS MPX 25EHDS N.º de modelo Potencia absorbida 1,7 kW MPX 17EHDS MPX 19EHDS MPX 22EHDS MPX 25EHDS N.º de modelo Nivel de potencia acústica medido: 90,3 dB (A) 90,3 dB (A) Tipo de aceite de la bomba

ES Clase de protección

Aislamiento del motor Tihendid on kulunud. Kõrgsurvesüsteemi või pumba ringe ei ole veekindel.

Pöörduge abi saamiseks lähima volitatud hoolduskeskuse poole.

EN 62233; EN 50581 Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen eritelmän: Stefano Reverberi / AR Toimitusjohtaja Via M.L. King 3 - 41122 Modena, Italia Direktiivissä 2000/14/EY vaadittu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely on toteutettu liitteen V mukaan. Mallinro 2.1 Respecter les pictogrammes de sécurité et les symboles figurant sur l'appareil et dans ce manuel. Seuls les symboles concernant l'appareil acheté sont reproduits sur l'appareil et dans le manuel. S'assurer que les symboles et les pictogrammes de sécurité sur l'appareil sont lisibles et en bon état. Dans le cas contraire, les remplacer en respectant la position d'origine. Attention - Danger Lire attentivement ces instructions avant emploi. Icône E2 (si le symbole est présent sur fig. 1) - Elle indique que l'appareil est conçu pour un usage professionnel, c'est-à-dire pour les personnes qui ont de l'expérience, la connaissance technique, normative, législative et qui sont en mesure d'exécuter les opérations nécessaires à l'utilisation et à la maintenance de l'appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes sans expérience ni formation. Icône E3 (si le symbole est présent sur fig. 1) - Elle indique que l'appareil est conçu pour un usage non professionnel (domestique). Il peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou ont reçu des explications permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. Organes en mouvement. Ne pas toucher.

Classe d'isolation électrique II. L'appareil comporte une isolation renforcée ou une isolation double (uniquement si le symbole figure sur l'appareil). Classe d'isolation I. L'appareil comporte un conducteur de protection extérieur (borne de terre) (uniquement si le symbole figure sur l'appareil). Ce produit observe les directives européennes en vigueur. Icône E1 - Elle indique l'obligation de ne pas évacuer l'appareil comme déchet urbain. Il peut être remis au distributeur au moment de l'achat d'un appareil neuf. Les parties électriques et électroniques de l'appareil ne doivent pas être réutilisées pour un usage impropre, car elles contiennent des substances dangereuses pour la santé. Porter un casque de protection. Porter un masque de protection. Porter un appareil de protection respiratoire. Porter des gants de protection. Porter des chaussures de sécurité. Porter une tenue de protection.

3.1.2 Attention. Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas d'utilisation incorrecte.

3.1.3 Attention. NE PAS utiliser l'appareil avec des produits inflammables ou toxiques, ou avec tout liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d'opération.Il est interdit de faire fonctionner l'appareil en atmosphère explosible ou potentiellement inflammable. 3.1.4 Attention. DANGER D'EXPLOSION. NE PAS pulvériser de liquides inflammables. 3.1.5 Attention. NE PAS diriger le jet d'eau vers les personnes ou les animaux. 3.1.6 Attention. NE PAS diriger le jet d'eau vers l'appareil lui-même, des équipements électriques sous tension ou tout autre matériel électrique. 3.1.7 Attention. NE PAS utiliser l'appareil si des personnes sont à portée du jet haute pression et sans équipement de protection. 3.1.8 Attention. NE PAS diriger le jet d'eau dans sa direction ou dans la direction d'autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements. 3.1.9 Attention. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur par temps de pluie. 3.1.10 Attention. L'appareil NE doit en aucun cas être laissé à un enfant ou à une personne incapable de s'en servir correctement. 3.1.11 Attention. NE PAS toucher la prise mâle et/ou la prise de courant avec les mains mouillées. 3.1.12 Attention. NE PAS utiliser l'appareil si le câble électrique est endommagé. Si le câble électrique est abîmé, le faire remplacer par le fabricant, par un centre d'assistance agréé ou par une personne de qualification similaire pour éviter un danger. 3.1.13 Attention. NE PAS utiliser l'appareil si le câble d'alimentation ou des pièces importantes comme, par exemple, les protections, les tuyaux à haute pression, le pistolet, sont abîmés. 3.1.14 Attention. NE PAS verrouiller le pistolet en position de marche. 3.1.15 Attention. S'assurer que l'appareil comporte une plaquette signalétique. Si celle-ci est manquante, contacter le revendeur. Un appareil sans plaque NE doit PAS être utilisé, car il ne peut pas être identifié et représente donc un danger potentiel.

3.1.18 Attention. NE PAS tirer sur le CÂBLE ÉLECTRIQUE pour déplacer l'appareil.

3.1.19 Attention. Faire en sorte qu'aucun véhicule ne roule sur le tuyau haute pression. 3.1.20 Attention. NE PAS tirer sur le tuyau haute pression pour déplacer l'appareil. 3.1.21 Attention. Le jet haute pression est potentiellement dangereux lorsqu'il est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisés. Ne pas utiliser la buse rotative, et garder une distance d'au moins 30 cm par rapport aux pneus. 3.1.22 Attention. Il est interdit d'utiliser des accessoires qui ne sont ni d'origine ni spécifiques pour le modèle. Toute modification entraîne l'invalidation de la déclaration de conformité et décharge le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. 3.2 AVERTISSEMENTS : À FAIRE 3.2.1 Attention. Toutes les pièces conductrices DOIVENT ÊTRE PROTÉGÉES contre les jets d'eau. 3.2.2 Attention. Conformément à la norme CEI 60364-1, faire appel à un électricien qualifié pour les branchements électriques de l'appareil.Il est recommandé d'installer un disjoncteur différentiel qui coupe l'alimentation électrique de l'appareil si le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise à la terre. 3.2.3 Attention. LORS du démarrage, l'appareil peut créer des interférences avec l'alimentation électrique. 3.2.4 Attention. Le fonctionnement avec disjoncteur différentiel offre une protection individuelle supplémentaire (30 mA). 3.2.5 Attention. Sur les modèles sans prise mâle, l'installation doit être confiée à un personnel qualifié. 3.2.6 Attention. Utiliser uniquement les rallonges électriques autorisées de section appropriée. 3.2.7 Attention. Déconnecter toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de le laisser sans surveillance. 3.2.8 Attention. Le jet haute pression peut faire rebondir les objets. Porter tous les équipements de protection individuelle (EPI) nécessaires pour travailler en sécurité.

3.2.12 Attention. L'eau ayant circulé dans un dispositif anti-refoulement est considérée comme non potable.

3.2.13 Attention. Toute opération de maintenance et/ou de réparation des composants électriques DOIT être effectuée par un personnel qualifié. 3.2.14 Attention. Avant de débrancher le tuyau, DÉCHARGER la pression résiduelle. 3.2.15 Attention. Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées et que toutes les pièces sont en bon état. S'assurer qu'aucune pièce n'est usée ou cassée. 3.2.16 Attention. N'UTILISER que des détergents compatibles avec le revêtement du tuyau haute pression / câble électrique. 3.2.17 Attention. Les personnes et les animaux DOIVENT RESTER à une distance de 15 m au moins. 3.2.18 Attention. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant. L'utilisation de tout autre détergent ou produit chimique peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse. 3.2.19 Attention. Éviter tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux ! En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment sous le robinet et consulter immédiatement un médecin ! 3.2.20 Attention. Les tuyaux à haute pression, les raccords et les joints sont tous importants pour permettre le fonctionnement sécurisé de l'appareil. Utiliser uniquement les tuyaux à haute pression, les raccords et les joints préconisés par le fabricant. 3.2.21 Attention. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter que l'appareil ne devienne dangereux.

6.1 évacuée selon les normes en vigueur. - Température de l'eau en entrée : voir plaquette signalétique de l'appareil. - Pression de l'eau en entrée : min. 0,1 MPa - max. 1 MPa. - Température ambiante de fonctionnement : supérieure à 0°C. L'appareil est conforme aux normes CEI 60335-1 et CEI 60335-2-79.

INSTALLATION (FIG.2)/PAGE 4

Montage Montage de la buse rotative

(Pour les modèles qui en sont équipés)

Le kit buse rotative augmente la puissance de lavage. L'utilisation de la buse rotative peut entraîner une baisse de la pression de 25% par rapport à la pression obtenue avec la buse réglable. Quoi qu'il en soit, son utilisation augmente la puissance de lavage par l'effet rotatif transmis au jet d'eau.

Branchement électrique

- Loquet (D) : évite que la gâchette ne soit actionnée accidentellement.

- Protection thermique : en cas de surcharge, la protection thermique arrête le moteur de l'appareil.

INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG.1)/PAGE 3

Utilisation du manuel

L'appareil est livré partiellement démonté, dans un emballage en carton.

Son contenu est représenté sur la fig.1.

Aiguille de nettoyage de la buse

Buse rotative Poignée Brosse Enrouleur Le dispositif de mise en marche évite que l'appareil ne soit actionné accidentellement.

Attention - danger !

Ne pas modifier ni dérégler la soupape de sécurité.

- Soupape de sécurité et/ou soupape régulatrice de pression. La soupape de sécurité sert aussi à limiter la pression. Lorsque la gâchette est relâchée, la soupape s'ouvre et l'eau circule par

3) Éteindre l'appareil et revisser la lance.

Remarque : la hauteur d'aspiration maximale est de 0,5 m. Il est recommandé de remplir le tuyau d'aspiration avant emploi.

Réglage de la distribution de détergent

Pour pulvériser le détergent à la bonne pression, mettre la buse (E) (si prévue) en position « » ou monter le kit détergent (C13) (si prévu) comme montré sur la figure.

Utiliser le régulateur (F) pour doser la quantité de détergent (si prévu).

Réglage de la pression de travail (si prévu)

Utiliser le régulateur (G) pour ajuster la pression de travail. La pression est mesurée par le manomètre (si présent).

Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (ON/II) pour préparer le moteur à fonctionner en mode « Puissance maximale » en atteignant la performance maximale. Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (OFF/0) pour éteindre le nettoyeur. - Gâchette du pistolet (I).

3) Appuyer sur la gâchette du pistolet pendant quelques secondes et mettre en marche l'appareil en mettant le dispositif de mise en marche dans la position (ON/I) ou (ON/II).

Attention - danger !

Modèles TSS - Sur les modèles TSS, avec interruption automatique du refoulement :

- en relâchant la gâchette du pistolet, la pression dynamique coupe automatiquement le moteur électrique ; - en appuyant sur la gâchette du pistolet, la chute de pression fait démarrer automatiquement le moteur et la pression se reforme avec un tout petit retard ; - pour que le système d'arrêt total (TSS) puisse fonctionner correctement, au moins 4÷5 secondes doivent s'écouler entre la pression et le relâchement de la gâchette, et vice versa. Pour ne pas endommager l'appareil, éviter de le faire fonctionner à sec et s'assurer qu'il est toujours raccordé correctement à l'eau. Pour les modèles sans système d'arrêt total (TSS), ne pas interrompre le jet d'eau pendant plus de 5 minutes pour éviter que la hausse de température de l'eau puisse endommager l'appareil.

2) Appuyer sur la gâchette du pistolet et décharger l'air à l'intérieur des tuyauteries. 3) Mettre le dispositif de mise en marche dans la position (ON/I) ou (ON/II).

Utilisation du détergent

La pulvérisation du détergent doit se faire avec les accessoires selon les instructions figurant au point 7.3.

L'utilisation d'un tuyau haute pression plus long que le tuyau d'origine ou l'utilisation d'une rallonge supplémentaire peut diminuer ou arrêter complètement l'aspiration du détergent. Remplir le réservoir (B6) avec un détergent biodégradable.

Conseils pour un bon lavage

Dissoudre la saleté en appliquant au préalable le mélange d'eau et de détergent sur la surface encore sèche.

Dans le cas des surfaces verticales, le nettoyage s'effectue de bas en haut. Laisser agir pendant 1÷2 minutes, mais sans attendre qu'il sèche. Nettoyer avec le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm. Éviter que l'eau de rinçage coule sur les surfaces non lavées. Dans certains cas, l'action mécanique des brosses est nécessaire pour enlever les saletés tenaces. Le jet haute pression n'est pas toujours la meilleure solution pour un bon lavage, car il peut endommager certaines surfaces. Il est recommandé de ne pas utiliser le jet fin de la buse réglable ni la buse rotative sur des pièces fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets pressurisés (ex. pneumatiques, valves de pneu, etc.). L'efficacité du lavage dépend à la fois de la pression et du volume d'eau utilisé, au même degré.

MAINTENANCE (FIG.5)/PAGE 6

Ne pas essayer d'effectuer des opérations de maintenance autres que les opérations décrites dans ce chapitre. Toute autre opération doit être effectuée auprès d'un revendeur agréé avec service après-vente.

Attention - danger !

3) Verrouiller le loquet (D).

1) Fermer le robinet de l'eau.

2) Appuyer sur la gâchette du pistolet pour décharger la pression résiduelle et pour évacuer l'eau contenue dans l'appareil. 3) Éteindre l'appareil (OFF/0). 4) Débrancher l'appareil de la prise. 5) Vider et nettoyer le réservoir de détergent à la fin de la séance de travail. Pour laver le réservoir, utiliser de l'eau claire plutôt que du détergent. 6) Verrouiller le loquet (D) du pistolet.

Avant toute intervention sur l'appareil, le débrancher de la prise de courant.

1) Dévisser la lance sur le pistolet. 2) Enlever toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l'aide de l'aiguille de nettoyage (C1).

Vérifier le filtre d'aspiration (L) et le filtre détergent (si prévu) avant chaque utilisation et, si nécessaire, les nettoyer comme indiqué.

Déblocage du moteur (si prévu)

Stocker les accessoires comme indiqué sur la fig.5. Transporter l'appareil comme indiqué sur la fig.5.

Le moteur vrombit mais ne se met pas en marche

Le moteur électrique ne démarre pas

Nettoyer le filtre (L) (fig.5) Ouvrir complètement le robinet Contrôler les raccords Éteindre l'’appareil, puis appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à Air dans la pompe ce que sorte un jet continu. Rallumer. Mauvais réglage de la buse Mettre la buse (E) en position (+) (fig.3) Intervention du robinet thermostatique Attendre que l'eau atteigne la bonne température Hauteur d'aspiration depuis le récipient ouvert supérieure à 0,5 m Diminuer la hauteur d'aspiration Aspiration de l'eau depuis un réservoir extérieur Raccorder l'appareil au réseau d'eau Température de l'eau en entrée trop élevée Diminuer la température Buse bouchée Nettoyer la buse (fig.5) Filtre d'aspiration (L) sale Nettoyer le filtre (L) (fig.5) Contrôler que la tension de réseau correspond à celle de la plaque Tension de réseau insuffisante signalétique (fig.2) Baisse de tension causée par la rallonge Vérifier les caractéristiques de la rallonge Arrêt prolongé de l'appareil Contacter le Centre d'assistance technique agréé Défaillances du système d'arrêt total (TSS) Contacter le Centre d'assistance technique agréé Vérifier la présence de tension dans le réseau et contrôler que la Manque de tension prise mâle est bien introduite dans la prise (*) Défaillances du système d'arrêt total (TSS) Appareil immobilisé depuis longtemps Joints d'étanchéité usés

Le détergent n'est pas aspiré

Remettre le tuyau d'origine

Rincer avec de l'eau propre et éliminer les étranglements éventuels. Si le problème persiste, consulter un Centre d'assistance technique agréé.

Circuit du détergent encrassé ou étranglé

La température de l'eau à l'intérieur de la tête de pompe a Fuite d'eau par le robinet thermostatique dépassé la valeur maximale indiquée sur la plaquette signalétique

Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne pas interrompre le jet d'eau pendant plus de 5 minutes

(*) Si le moteur s'arrête soudainement pendant le fonctionnement et ne repart pas, attendre 2-3 minutes avant de tenter de nouveau la mise en marche

(Intervention de la protection thermique). Si ce problème se répète plus d'une fois, contacter le Centre d'assistance technique agréé.

MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE FR

Choisir toujours la pression la plus basse pour nettoyer près des roues et des pneus.

Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du véhicule. Pour plus d'informations, lire le paragraphe : « 8.7 Conseils pour un bon lavage ».

Déclaration de conformité CE Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italie, déclarons que l’/les appareil/s Michelin désigné/s ci-dessous :

Nom et adresse de la personne chargée de constituer le dossier technique : Stefano Reverberi / AR Managing Director

Via ML King, 3 - 41122 Modène, Italie La procédure d'évaluation pour la conformité à la directive 2000/14/CE a été mise en œuvre dans les conditions précisées dans l'annexe V. N° modèle MPX 17EHDS MPX 19EHDS MPX 22EHDS MPX 25EHDS Niveau de puissance acoustique mesuré : 90,3 dB (A) La garantie ne couvre pas les composants sujets à usure normale (soupape, piston, joint d'étanchéité, joint d'huile, ressorts, joints toriques accessoires comme tuyaux, pistolet, brosses, roues, etc.) La garantie ne couvre pas les défauts causés par : - utilisation anormale, utilisation non admise ou négligence, - location ou utilisation professionnelle si le nettoyeur est à usage domestique. - inobservation des normes de maintenance prévues dans le manuel, - réparations effectuées par du personnel ou des centres de réparation non agréés, - utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine, - dommages causés par le transport, par des objets ou des substances étrangères, sinistre, - problèmes d'emmagasinage ou de stockage. La preuve d'achat est nécessaire pour activer la garantie.

Pour assistance, contacter le revendeur.

Impédance de réseau maximale admissible Niveau de pression acoustique LPA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) Niveau de puissance acoustique LWA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) Vibrations de l'appareil (K = 1 m/s2): Poids Utilizar vestuário de proteção.

Racordaţi aparatul la sursa de alimentare cu apă

Apa de alimentare este prea caldă Reduceţi temperatura Duza este înfundată Clasa de protecție Izolaţia motorului Protecţia motorului Tensiunea Napájacie napätie je príliš nízke

Motor „bzučí“, ale nezapne sa

Dovodni filter (L) je zamašen

Prenizka napajalna napetost

Motor brni, vendar se ne zažene