K7 PREMIUM - Myjka ciśnieniowa KARCHER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K7 PREMIUM KARCHER w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K7 PREMIUM - KARCHER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K7 PREMIUM marki KARCHER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K7 PREMIUM KARCHER
Szanowni Klienci! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
(w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących). – w połączeniu z akcesoriami, częściami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Przestrzegać wskazówek dołączonych do środków czyszczących.
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Ochrona środowiska . . . . . . . . PL Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . PL Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL Przed pierwszym uruchomieniem PL Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL Czyszczenie i konserwacja . . . PL Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL Deklaracja zgodności UE . . . . . PL
.. 5 .. 5 .. 5 .. 6 .. 8 .. 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 13 . 13 . . . .
Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych: – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem 186
Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Pobieranie wody z wód publicznych jest w niektórych krajach niedozwolone. Prace przy użyciu środków czyszczących można wykonywać jedynie na szczelnych powierzchniach roboczych z przyłączem kanalizacji ściekowej. Nie pozwolić na przedostanie się środków czyszczących do ziemi ani do wód. Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju. Mniejsze zużycie wody i prądu dzięki pozycji przełącznika urządzenia „eco“ (patrz rozdział Obsługa). Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH PL – 5
Bezpieczeństwo Znaczenie wskazówek
Niebezpieczeństwo Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. Uwaga Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Symbole na urządzeniu Nie wolno kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Urządzenie chronić przed mrozem. Urządzenia nie można podłączać bezpośrednio do sieci wodociągowej.
Komponenty elektryczne
Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka wilgotnymi rękoma. Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis / fachowca elektryka. Nie uruchamiać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą.
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów kablowych, które zapewniają, że gniazdka znajdują się co najmniej 60 mm nad ziemią. Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić kabla sieciowego lub przedłużacza z powodu ich przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Przewody sieciowe chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. 몇 Ostrzeżenie Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego. Napięcie musi się zgadzać z napięciem z tabliczki znamionowej urządzenia. Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektroinstalatora zgodnie z normą IEC 60364. Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne mogą być niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju: 1 - 10 m: 1,5 mm2; 10 - 30 m: 2,5 mm2 Przedłużacz zawsze całkowicie odwinąć z bębna kablowego. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się uruchamianie urządzenia zawsze przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA).
Niebezpieczeństwo Ważne komponenty, takie jak wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające należy sprawdzać przed każdym zastosowaniem. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty. Nie uruchamiać urządzenia z uszkodzonymi komponentami.
Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzieży lub butów. Nie spryskiwać przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strumień pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwienie opony. Uszkodzone opony samochodowe i zawory opon stanowią zagrożenie dla życia. W trakcie czyszczenia zachować co najmniej 30-centymetrowy odstęp od strumienia! Opakowania foliowe trzymać z dala od dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! 몇 Ostrzeżenie Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzymały od niej wskazówki na temat użytkowania urządzenia oraz istniejących zagrożeń. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem. Użytkownik musi używać urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi on uwzględniać miejscowe warunki i w trakcie pracy przy użyciu urządzenia uważać na osoby znajdujące się w pobliżu. Węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza są ważne dla bezpieczeństwa urządzenia. Stosować jedynie węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza zalecane przez producenta. 188
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby, chyba, że noszą one odpowiednią odzież ochronną. Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania środków czyszczących dostarczanych lub zalecanych przez producenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia. 몇 Uwaga Przed dłuższymi przerwami w pracy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika urządzenia lub przez wyjęcie wtyczki sieciowej. W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować co najmniej 30-centymetrowy odstęp. Działającego urządzenia nigdy nie pozostawić bez nadzoru. Nie stosować urządzenia w temperaturach poniżej 0 °C.
Inne niebezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo Nie rozpylać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów zawierających rozpuszczalniki ani kwasów nierozcieńczonych wzgl. rozpuszczalników! Zalicza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy Powstająca mgiełka jest wysoce zapalna, wybuchowa i trująca. Nie stosować acetonu, kwasów nierozcieńczonych ani rozpuszczalników, ponieważ mają one ujemny wpływ na materiały zastosowane w urządzeniu. Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. Podczas używania urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa.
Osobiste wyposażenia ochronne
W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne.
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje, patrz strony rozkładane! 1 Antypoślizg 2 Złączka do przyłącza wody 3 Wąż ssący 4 Przyłącze wody z wbudowanym sitem 5 Schowek na pistolet natryskowy 6 Włącznik urządzenia (0/OFF – 1/ON – eco) 7 Wąż wysokociśnieniowy 8 Dozownik środka czyszczącego 9 Schowek na pistolet natryskowy 10 Bęben na wąż wysokociśnieniowy 11 Uchwyt transportowy 12 korba ręczna do bębna do zwijania węża 13 Przechowywanie kanistra Plug 'n' Clean z przyłączem na środek czyszczący 14 Schowek na lancę 15 Hak do przechowywania przewodu sieciowego 16 Przewód zasilający z wtyczką 17 Kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z korkiem zamykającym 18 Kółko transportowe 19 Pistolet natryskowy 20 Blokada pistoletu natryskowego 21 Przycisk do oddzielenia węża wysokociśnieniowego od pistoletu natryskowego 22 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do usunięcia Frez do usuwania zanieczyszczeń osiąga swoją maksymalną wydajność czyszczenia w trybie standardowym. 23 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Nadaje się do pracy w pozycji przełącznika „eco“. Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciśnienie robocze można regulować stopniowo w zakresie od „Min“ do
Przed jakimikolwiek czynnościami wykonywanymi przy urządzeniu lub przy jego użyciu, należy zapewnić stateczność, w celu uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń urządzenia. Stateczność urządzenia jest zagwarantowana, gdy stoi ono na równej powierzchni.
Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać. Wyłącznik urządzenia Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia. Blokada pistoletu natryskowego Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego. Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza.
„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać dawkę środka czyszczącego. W celu dokonania zmiany ciśnienia roboczego należy zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego i ustawić lancę w żądanej pozycji. ———————————————–––– Osprzęt opcjonalny Delta-Racer D150 Delta Racer łączy w sobie szczotkę myjącą z obrotowym strumieniem wysokociśnieniowym. Nadaje się on dlatego szczególnie do czyszczenia samochodów i mocno zanieczyszczonych powierzchni. Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszczącego Środek czyszczący zasysany jest ze zbiornika i powstają mocna piana na bazie środka czyszczącego. ———————————————–––– Elementy nieobjęte zakresem dostawy Wąż doprowadzający wodę Stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. Średnica co najmniej 13 mm (1/2 cala); długość co najmniej 7,5 m. Filtr do wody (nr katalogowy 4.730-059)
Przed pierwszym uruchomieniem Montaż akcesoriów Ilustracje patrz strony rozkładane! Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia. Montaż schowka na pistolet natryskowy Rysunek Dolny uchwyt założyć w wycięcia i przesunąć do przodu; w słyszalny sposób zaskoczy. Rysunek Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do oporu do dołu.
Montaż haka do przechowywania przewodu sieciowego Rysunek Docisnąć hak do przechowywania i wzębić w górnej pozycji. Montaż dozownika środka czyszczącego Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z rowkiem krzyżowym PH2. Rysunek Założyć na przyłącza obydwa węże środka czyszczącego. Nałożyć dozownik i zamocować przy użyciu 2 śrub. Wskazówka: Przy montażu należy koniecznie zwrócić uwagę na to, by nakładki dozownika zamocować we właściwych szczelinach obudowy. Montaż uchwytu transportowego Rysunek Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na bęben. Rysunek Przesunąć wolną końcówkę nawiniętego węża wysokociśnieniowego przez wycięcia przy dozowniku. Rysunek Nałożyć uchwyt transportowy, włożyć sworznie do otworów i przykręcić. Rysunek Wcisnąć złączkę przyłączeniową krótkiego węża wysokociśnieniowego w zamocowanie mosiężne, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym Rysunek Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego.
Doprowadzenie wody Uwaga Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059). Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne. Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego. Dopływ wody z instalacji wodnej
Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane bez odłącznika systemowego od sieci wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego firmy KÄRCHER albo odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typu BA. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się już do picia. Uwaga Oddzielacz systemowy zawsze podłączać na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpośrednio przy urządzeniu. Rysunek Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu. Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przyłącza wody. Wskazówka: Wąż zasilający nie jest objęty zakresem dostawy. Podłączyć wąż do dopływu wody. Całkowicie otworzyć kran.
Rysunek Przykręcić wąż ssący przy przyłączu wody urządzenia i zawiesić przy źródle wody (np. zbiornik wody deszczowej).
Uruchamianie Uwaga Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek“. Rysunek Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy z bębna. Należy go przy tym przytrzymać przy uchwycie transportowym. Wskazówka: Jeżeli korba ręczna znajduje się w pozycji zabezpieczającej, należy ją przedtem odchylić ku górze. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Włączyć urządzenie „I/ON”. Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego. Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza. Włączyć urządzenie (na maks. 2 minuty), aż z pistoletu natryskowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie. Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
Zasysanie wody z otwartych zbiorników Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. Jako ochronę zaleca się użycie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059). Wskazówka: Maks. wysokość zasysania wynosi 0,5 m. Napełnić wężyk do zasysania wodą.
Działanie 몇 Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wydostający się z dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pistolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i lancę. 몇 Niebezpieczeństwo W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Uwaga Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebezpieczeństwo uszkodzenia. Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru W pracach przy użyciu szczotki należy zadbać o to, by była ona pozbawiona zanieczyszczeń i innych cząsteczek. Rysunek Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°. Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego. Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza. Pozycja przełącznika „eco“ Wskazówka: Pozycja przełącznika „eco“ umożliwia użycie lancy z regulatorem ciśnienia o oszczędności wody i prądu ok. 20%.
Zalecane zakresy zastosowania pozycji przełącznika „eco“
Praca ze środkiem czyszczącym
Niebezpieczeństwo Stosowanie niewłaściwych środków czyszczących lub chemicznych może mieć ujemny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. Do każdego czyszczenia należy używać wyłączenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z Państwa urządzeniem. Używanie innych środków czyszczących i pielęgnacyjnych może prowadzić do szybszego zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER. Niebezpieczeństwo Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może spowodować ciężkie obrażenia lub zatrucia. W przypadku zastosowania środków czyszczących należy uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji producenta środka czyszczącego szczególnie wskazówki dot. osobistego wyposażenie ochronnego.
Wskazówki dotyczące środków czyszczących: Najczęściej używane środki czyszczące KÄRCHER można dla tych urządzeń zakupić już w stanie gotowym do zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na środek czyszczący z korkiem zamykającym. W ten sposób pomija się uciążliwe przelewanie i wlewanie. Rysunek Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący i kanister otworem do dołu docisnąć do przyłącza na środek czyszczący. Rysunek Ustawić zasysaną ilość roztworu środka czyszczącego za pomocą dozownika środka czyszczącego. Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“. Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wody. Zalecana metoda czyszczenia Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym. Opcjonalnie Dysza pianowa Napełnić zbiornik roztworem środka czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowaniu środka czyszczącego). Połączyć dyszę pianową ze zbiornikiem środka czyszczącego. Włożyć dyszę pianową w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°.
Przerwanie pracy Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego. Włożyć pistolet natryskowy do schowka. W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“.
Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistoletu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnienia. 몇 Ostrzeżenie Przy odłączeniu węża dopływowego lub wysokociśnieniowego, po pracy może z przyłączy wydostawać się gorąca woda. Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z zamocowania i założyć korek. Do przechowywania przekręcić w zamocowaniu o 180°. Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Zakręcić kran. Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy uwzględnić ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
Transport ręczny Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy
Transport w pojazdach Przed transportem: Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z zamocowania i założyć korek. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się.
Czyszczenie i konserwacja
W celu uniknięcia wypadków lub zranień przy wyborze miejsca przechowywania urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar (patrz dane techniczne).
Przechowywanie urządzenia Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu natryskowego i oddzielić wąż wysokociśnieniowy od pistoletu natryskowego. Włożyć pistolet natryskowy do schowka. Umieścić rurkę strumieniową w odpowiednim schowku. Rysunek Nawijanie węża wysokociśnieniowego na bęben: rozożyć korbę bębna, obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara a następnie złożyć korbę z powrotem. Umieścić przewód zasilający i wyposażenie przy urządzeniu.
Ochrona przeciwmrozowa Uwaga Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria i chronić je przed mrozem. W celu uniknięcia szkód: Oddzielić urządzenie od dopływu wody. Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego. Włączyć urządzenie („1/ON”) i naciskać dźwignię pistoletu natryskowego, aż przestanie wydostawać się woda (ok. 1 min). Wyłączyć urządzenie. Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewanym pomieszczeniu. 194
Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Konserwacja Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie: Rysunek Q Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.
Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Prace naprawcze i prace przy elementach elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany serwis. Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Urządzenie nie działa Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, urządzenie się włącza. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu. Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy
Środek czyszczący nie jest zasysany
Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, potem ustawić wyłącznik urządzenia na „I/ ON“ lub „eco“.
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“. Sprawdzić ustawienie dozownika środka czyszczącego. Sprawdzić, czy kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący osadzony jest otworem do dołu na przyłączu środka czyszczącego.
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Sprawdzić ustawienie lancy. Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej przepustowości. Przekroczona wysokość zasysania 0,5 m przy zasysaniu z otwartego zbiornika. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą. Przed użyciem należy odpowietrzyć urządzenie. Włączyć urządzenie bez podłączonej lancy i pozostawić je włączone (maks. 2 minuty), aż z pistoletu zacznie wydostawać się woda bez pęcherzyków powietrza. Wyłączyć urządzenie i podłączyć lancę.
Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości zastosowania urządzenia. Bliższych informacji na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER.
Silne wahania ciśnienia
Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu. Sprawdzić ilość dopływającej wody.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. Adresy podano pod: www.kaercher.com/dealersearch
Nieszczelne urządzenie Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Wyposażenie specjalne
Części zamienne Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie
230 V 1~50 Hz 3,0 kW IP X5 I
16 A Pobór mocy Stopień zabezpieczenia Klasa ochrony Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) 0,6 MPa Temperatura doprowadzenia 60 °C (maks.) Ilość doprowadzenia (min.) 12 l/min Maks. wysokość ssania 0,5 m Parametry robocze Ciśnienie robocze 15 MPa Maks. dopuszczalne ciśnienie 16 MPa Ilość pobieranej wody 9,2 l/min Maks. ilość przetłaczanej 10,0 l/min cieczy Ilość pobieranego środka 0-0,3 l/min czyszczącego Siła odrzutu pistoletu natry23 N skowego Wymiary i ciężar Długość 404 mm Szerokość 461 mm Wysokość 968 mm Ciężar, urządzenie gotowe do 21,9 kg pracy wraz z akcesoriami Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez <2,5 m/s2 kończyny górne 0,3 m/s2 Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienie akustyczne- 77 dB(A) go LpA 3 dB(A) Niepewność pomiaru KpA 95 dB(A) Poziom mocy akustycznej LWA
+ Niepewność pomiaru KWA Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.168-xxx Obowiązujące dyrektywy WE 2000/14/WE 2004/108/WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 92 Gwarantowany: 95 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO Pełnomocnik dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) tel.: +49 7195 14-0 faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/02/01
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych.
Notice-Facile