K7 PREMIUM - Limpiador de alta presion KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K7 PREMIUM KARCHER en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Presión máxima | 180 bares |
| Caudal de agua | 600 litros/hora |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Potencia | 3000 W |
| Dimensiones aproximadas | 34 x 39 x 87 cm |
| Peso | 17.6 kg |
| Funciones principales | Limpieza de superficies, desengrasado, eliminación de suciedad persistente |
| Accesorios incluidos | Manguera de alta presión, lanza, boquilla rotativa, limpiador de superficies |
| Mantenimiento y limpieza | Filtro de agua a limpiar regularmente, verificación de juntas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación |
| Seguridad | Parada automática, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Accesorios KARCHER compatibles, sistemas de limpieza KARCHER |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa KARCHER |
Preguntas frecuentes - K7 PREMIUM KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre K7 PREMIUM KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K7 PREMIUM - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K7 PREMIUM de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO K7 PREMIUM KARCHER
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Índice de Contents
Volumen del suministro ES .5
Uso previsto ES 5
Proteccion del medio ambiente ES . . 5
Seguridad ES 6
Descripción del aparato ES . 8
Antes de la puesta en marcha . ES . . 9
Puesta en marcha ES . 10
Funcionamento ES.11
Transporte ES.12
Almacenamento ES.12
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . 13
Ayuda en caso de averfa . ES . 13
Accesorios y piezas de repuesto ES . 14
Garantía ES. 14
Datos techniques ES. 15
Declaración de conformidad CE ES . 15
Volumen del suministro
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido danos durante el transporte, informe a su distribuidor.
Uso previsto
Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, en el ambito domestico:
- para limpiar máquinas, vehículos, obras, herramientos, Fachadas, terrazas, herramientos de jardinería etc. conchorro de agua de alta presión (si esnecessary agargar detergente).
- con accesos autorizados por KÄR-CHER, recambios y detergentes. Respetar lasindicaciones de los detergentes.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura domestica; en vez dearlo, entrega en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entregados para su aprovechimiento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.

El uso de agua de aguas naturales publicas no está permitido en algunos País.

Solo se pueda realizar problemas con detergentes en superficies herméticas con una connexion al desague de agua sucia. No permitir que se entre el detergente en las aguas naturales ni penetre en el suelo.

Los trabajo de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan deSeparated de aceite.

Consumo reducido de agua y corriente por la posición del interruptor del aparato en "eco" (véase el capítulo Manejo).
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Significado de los avisos
Peligro
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Advertencia
Aviso sobre una situacion propably peligrosa que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Precaución
Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves.
Atencion
Aviso sobre una situacion probabilitente peligrosa que pueda provocar daños materiales.
Simbolos en el aparato
No dirija elchorro de alta presi- sión hacía personas, animales, equipuesto electrico activo,

ni apunte con él al propio aparato. Proteger el aparato de las heladas.
El aparato no se pueda conectar directamente al abastecimiento de agua potable Pública.

Componentes electrolycos
Peligro
No tocar nunca la clavija ni el enchufe con manos humedes.
Comprobar si está dañado el cable de alimentación con el conductor de red antes de cada servicios. Si el cable de alimentación está dañado Solicitar al service de postventa/electricista autorizo que lo cambie inmediamente. No operar el equipo con un cable de alimentación dañado.
- Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de agua.
El enchufe y el acoplimiento de un conductor de prolongacion tiene que ser estancos y no pueda estar bajo del agua. El acoplimiento no puede seguir en el sueño. Se recomienda usar en rolladores de cables que garantizar que los enchufes estén al menos a 60 mm del sueño.
Tener cuidado de no atropellar, aplastar o tirar del cable de alimentacion o elconducto de prolongacion para evitardañarlos o estropearlos. Proteger loscables de alimentacion del calor, elaceite y los bordes aflados.
Advertencia
- Conectar el equipo solo a corriente AC. La tension tiene que coincidir con la placá de característica del equipo.
El equipo solo se pueda conectar a una toma electrica que haya sido instalada por un electricista conforme a IEC 60364.
Los cables electricos prolongadores inadecuados peuvent ser peligrosos. Para el exterior, utilise solo cables de prolongacion electricos autorizados expresamente paraarlo, adecuadamente marcados y con una seccion de cable sufiente: 1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Desenrollar siempre el conductor de prolongacion completo del enrollador de cables.
Por razones de seguidad, también recomendamos utiliser el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (max. 30 mA).
Manipulación segura
Peligro
- Antes del service, comprobar si está dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediamente los componentes dañados. No operar el equipo con componentes dañados.
No dirigir elchorro de alta presión hacer uno mismo o hacer otros para limpar ropa o calzado.
No rociar objetivos que contenga susistancias nocivas para la salute (p.ej. asbesto).
Los neumáticos del vehiculo/valvulas de los neumáticos peuvent sufir daños por el chorro de alta presión y revertar. Una primera señal dearlo es una coloración del neumático. Los neumáticos del vehiculo/valvulas de los neumáticos dañados son peligrosos. Durante la limpieza,mantener una distancia minima de 30cm con el chorro.
- Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia!
Advertencia
Los niños o las personas noinstruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.
Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades fisicas, sensoriales ointelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instructaciones de esta sobre como usar el aparato y quépeligos conlleva.
- Los niños no peuvent usar con el aparato.
Supervisor a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
El usuario debeutilizarel equipo de forma correcta.Debe tener en@cuentasasituaciones locales y respetar laspersonas del entorno a la hora de trabajo con el aparato.
Las mangueras de alta presión, fijaciones y acoplamenteos son importantes para la calidad del equipo. Utilizar solo las mangueras de alta presión, fijaciones y acoplamenteos recomendedos por el fabricante.
No utiliser el equipo si hayenciaspersonas al alcance a no ser queutilicen vestuario de proteccion personal.
- Este aparato se ha descrollado para utiliser los detergentes suministrados o recomendados por el fabricante. La realizacion deOthers detergentes ou sustaincias quimicasuede influriren la seguidad del aparato.
Precaución
Si se realizan paumas de trabajo prolongadas, desconectar el equipo con el interruptor principal/interruptor del aparato o desenchufar.
- Mantener una distancia minima de 30cm con el chorro a la hora de limpiar superficies lacadas, para evaporar daños
Noalarequipounca sin vigilancia,mientras este en funciona.
No operar el equipo a temperatas inferiores a 0^
Otros peligros
Peligro
No pulverizar liquidos combustibles.
■jNo aspirar nunca liquidos que contenga disolventes, acidos sin resolver o disolventes! Como gasolina, disolventa de pintura o fuel. La neblina de pulverizacion es altoamente inflamable, explosa y toxica. No utilizes acetona, acidos sin resolver ni disolventa,可以更好 atacar a los materiales realizados en el equipo.
Está prohibido el funciona en zonas donde haya riesgo de explosión.
Si se usa el equipo en zonas de riesgo (p.ej. gasolineras) se deben Respectar las reglamentaciones de seguridad correspondientes.
Equipo protector personal
Póngase ropa y gafas protectoras adecu-das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la sueidad.
Estabilidad
Precaución
Antes de realizarrialquierarea con o en el equipo,estabilizarlo para evitar accidentes o daños si se cae el equipo.
La posicón segura del aparato se garantiza si se coloca sobre una superficie lisa.
Dispositivos de seguridad
Precaución
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueda modificar o sortear.
Interruptor del equipo
El interruptor del aparato impide el funciona involuntario del mesmo.
Bloqueo de la pistola pulverizadora manual
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadoramanual e impide que el aparato se ponga en marcha de forma involuntaria.
Valvula de derivacion con presostato
La valvula de derivacion evita sobrepasar la presion de trabajo permitida.
Cuando se sueña la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presistato desconecta la bomba y elchorro de alta presión se para. Cuando seonga la palanca, se conecta la bomba;nuevamente.
Descripción del aparato
En este manual de instrucciones se describe el equipuesto máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
Ilustraciones, vexe la contraportada.

1 Elemento antideslizante
2 Pieza de acoplamento para la connexion de agua
3 Manguera de aspiración
4 Conexión de agua con filtro incorporado
5 Zona de recogida para pistola pulverizadora manual
6 Interruptor del aparato (0/OFF - 1/ON - eco)
7 Manguera de alta presión
8 Regulador de dosificacion de detergente
9 Zona de recogida para pistola pulverizadora manual
10 Enrollador de mangueras de alta presión
11 Mango para el transporte
12 Manivela para enrollador de mangueras
13 Almacenamento de la botella Plug 'n' Clean de detergente con toma para detergente
14 Zona de recogida para la lanza dosificadora
15 Gancho de almacenimiento del cable de alimentacion de red
16 Cable de connexion a red y enchufe de red
17 Botella Plug 'n' Clean de detergente con tapa de cierre
18 Rueda de transporte
19 Pistola pulverizadora manual
20 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual
21 Tecla para Separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual
22 Lanza de agua con fresadora de sociedad
Para las sociedades más dificiles de eliminar
La presadra de suciedad alcanza su maxima potencia de limpieza en el modo estandar.
23 Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power)
Apta para trabajo en la posicion del interructor "eco".
Para las tareas de limpieza más habituales. La presión de trabajo se pueda regular sin escalonamiento entre "Min" y "Max". En la posición "Mix" se pueda dosificar detergente.
Paraaabstar la presion de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadoramanual y girar la lanza dosificadora a la posicion deseada.
\*Posibles accesorios
24 Delta-Racer D150
La Delta Racer combina un cepillo de lavado con unchorro de alta presión rotativo. Por eso, es ideal para la limpieza de vehículos o superficies muy sucias.
25 Boquilla de espuma con depuesto de detergente
El detergente se aspira del deposito y se genera una potente espuma de detergente.
** No incluido en el volumen de suministro
26 Manguera de alimentacion de agua Utilice una manguera de agua de tejido resistente con un acoplamento de los habitualues en el mercado. Dimetro minimo 13 mm (1/2 pulgadas); longitudina minima 7,5 m.
27 Filtrdo agua (n^ de pedido 4.730-059
Antes de la puesta en marcha
Montaje de los accesorios
Ilustraciones, vexe las contraportadas.

Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato.
Montar la zona de recogida para pistola pulverizadora manual
Figura A
Colocar el soporte inferior en las ranuras y desplazar hacía delante hasta que se oiga como encaja.
Figura 3
Colocar el soporte superior y presionarediaabaipo hatael tope.
Montar el gancho de almacenacimiento del cable de alimentacion de red
Figura C
Presionar el gancho de almacenamiento y encajar en la posicion superior.
Montar el regulator de dosificacion de detergente
Se necesitan los dos tornillos suministrados y un destornillador de cabeza en cruz PH2.
Figura D
Insertar las dos mangueras de detergente en las conexiones.
Colocar el regulator de dosificacion y fiar con los dos tornillos.
Indicación: A la hora de realizar el montaje, procurar que las lengüetas del regulator de dosificación queden fjadas en las ranuras de la carcasa.
Montar el asa de transporte
Figura 3
Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras.
Figura F
Desplazar el extremo libre de la maniguaera de alta presión enrollada por las ranuras del regulator de dosificacion.
Figura G
Insertar el asa, insertar el perno en los orificios y atornillar.
Figura H
Presionar el racor de connexion de la manguera de alta presión en el alojimiento de latón, hasta que se oiga como encaja.
Comprobar si la connexion es segura tirando de la manguera de alta presión.
Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora manual
Figura 1
Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse.
Nota: Procurar que el racor de conexión está alineado correctamente.
Comprobar si la connexion es segura tirando de la manguera de alta presión.
Suministro de agua
Atencion
La suciedad en el agua pueda darar la bomba de alta presión y los accesos. Como proteccion se recomienda utiliser el filtrde agua KARCHER (accerosios especiales, referencia de pedido 4.730-059). Valores de connexion: vexe la plac de ca
racteristicas/datos技术和icos.
Tenga en cuenta las normas de la Empresa
suministradora de agua.
Suministro de agua desde la tuberia de agua
Advertencia
De(acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utiliser el aparato sin un separador de sistemas en la red de agua potable. Se debeutilizarunseparadorde sistemas apropiado de laEmpresa KARCHER,alternativamente,un separador de sistemas que cumpla la norma EN 12729 tipo BA.El agua que haya pasado por un separador delsystemaseracatalogada como no potable.
Atencion
Conectar el separator de sistemasiempe a la alimentacion de agua, nunca directamente al equipo. Figura J
Atornille la pieza de acoplimiento a la conexión de agua del aparato suministrada.
Insertar la manguera de alimentacion de agua en el acoplamento de la toma de agua.
Nota: La tuberia de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro.
Conectar la manguera de agua a la toma de agua.
Abrir totalmente el grifo del agua.
Aspiración del agua de depósitos abiertos
Nota: Las impurezas en el agua poden darar la bomba de alta presion y los accesorios. Como medida de proteccion se recomienda el uso del filtro de agua de KARCHER (accesso especial, Ref.:4.730-059).
Indicación: La alta max. de aspiraciones es de 0,5m.
Llenar de agua la manguera de agua.
→FiguraK
Atornillar manguera de aspiración a la conexión de agua del aparato y colgar en la fuente de agua (por exemple en un bidón para agua pluvial).
Puesta en marcha
Atencion
La marcha en vacio durante más de 2 horas provocada y en la bomba de alta presión. Si el equipo no genera presión en 2 horas, desconectar el equipo y proceeder conforme a lasindicaciones del capitulo "Ayuda en caso de fallo".
Figura L
Desenrollar Completely la manguera de alta presión desde el enrollador de manguera. Sujetar contra el asa de transporte.
Indicación: Si la manivela está en la posición de seguridad,PLEgarla antes hacía arriba.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Conectar el aparato, I/ON".
Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Tirar de la palanca, el aparato se en-ciende.
Dejar el aparato en funcionaimiento (máx. 2 horas), hasta que salga el agua de la pistola pulverizadora manual sin burbujas.
Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuelve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sistema.
Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Funcionamento
Peligro
Mediente elchorro de agua que sale de la boquilla de alta presión, se ejercce una fuerza de retroceso sobre la pistola pulverizada. Mantener el equipo estable, sujetar bien la pistola pulverizada y el tubo pulverizador.
Peligro
Los chorros a alta presión peuvent ser peligrosos si se usesan indebidamente. No dirija el chorro hacía personas, animales o equipoimiento来电lico activo, ni apunte con el al propre aparato.
Atencion
No limpiar neumáticos, pintura o superficies delicadas como la madera con la fresa de sociedad, se pueda-ddiar.
Atencion
Riesgo de daños en la pintura
Al realizareworkos con el cepillo de lavado, este tiene que estar limpio de sueidad u otherasparticas.
Figura M
Inserte la lanza dosificadora en la pistola pulverizadora manual y fijela girandola 90^
Desbloquear la palanca de la pistola pulverizada manual.
Tirar de la palanca, el aparato se en-ciende.
Posión del interruptor "eco"
Indicación: La posición del interruptor "eco" permite ahorrar aprox. un 20% de agua y corriente con el uso de la lanza dosificadora con la regulación de presión.

Área de aplicación recommendada para la posición del interruptor "eco"













Trabajo con detergentes
Peligro
El uso de detergentes o produits químicos erroneos pueda perjudar la calidad del equipo.
Utilice solo detergentes y produits de limpieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especially 创建os para su aparato. El uso dethers detergentes y produits de limpieza pueda provocar un desgaste más rápid y la invalidación de la garantía. Solicite el asesoramente operto en una tienda especializa y pida la información correspondiente a KÄRCHER.
Peligro
Si se utilizes erroneamente detergentes, se pueda provocar lesiones graves o intoxicaciones.
Si se uses detergentes se debe tener en cuesta la hoja de datos de seguridad del fabricante del detergente, especialmente lasindicaciones sobre el equipamento de proteccion personal.
Indicaciones sobre el detergente: Los detergentes más habituales de KÄRCHER se pueda comprar ya preparados en botellas Plug'n'Clean con tapa para este aparato. Así no esnecessary el llenado.
Figura N
Quitar la tapa de la botella de detergente Plug'n'Clean y presionar la botella con el orificio hacía abajo en la toma de detergente.
Figura 0
Ajustar la cantidad de absorccion de la solution de detergente con el regulador de dosificacion de detergente.
Utilizar la lanza dosificadora con regu-. lacion de la presion (Vario Power).
Girar la lanza dosificadora hasta la pos-. sacion "Mix".
Nota: De este modo seañade durante el funciona la solución de detergente alchorro de agua.
Método de limpieza recomendado
Rocie la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin estar que seSEA.
Aplicar elchorro de agua aalta presión sobre la suciedad disuelta para eliminarla.
Optional
Boquilla para espuma
Llenar el deposto de detergente de la boquilla de espuma con la solución de detergente (tener en cuenta las indications de dosificacion en el bidon de detergente).
Unir la boquilla de espuma con el depó-sito de detergente.
Inserte la boquilla de espuma en la pistola pulverizadora manual y fjela girandola 90^ .
Interruption del funciona
Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Bloquear la palanca de la pistola pulverizadoramanual.
Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales.
→ Durante las paumas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), desconectar además el aparato „0/OFF".
Finalización del funciona
Precaución
La manguera de alta presión solo se pueda seperar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema.
Advertencia
Al Separar el tubo de alimentacion o el de alta presion,可以更好 salir agua muy caliente de las tomas afterwards del funciona.
Extraer la botella de detergente Plug'n Clean del alojamento y cerrar con la tapa. Para su almacenamento, colocarlo en el alojamento con un giro de 180^
Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Desconectar el aparato "0/OFF".
Cierre el grifo de agua.
→ Apriete la balanca de la pistola pulverizadora manual para eliminar la presión que todashay en elsystema.
Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Desconectar el aparato del suministro de agua.
Transporte
Precaución
Para evaporar accidentes o lesiones durante el transporte, se deben tener en cuenta el peso del equipo (vexe los datos技术和icos).
Transporte manual
Tirar del aparato por el asa de transporte.
Transporte en vehículos
Antes del transporte en horizontal: Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamento y cerrar con la tapa.
Asegurar el aparato para evaporar que se deslice o vuelque.
Almacenamento
Precaución
Para evaporar accidentes o lesiones se debe tener enIELDa el peso del equipo a la hora de elegir el lugar de almacenimiento (vease los datos技术和icos).
Almacenamento del aparato
Antes de almacenar el aparato durante un periodo prolongado, como por exemple en invierno, Respectar también lasindicaciones del capitulo Cuidados.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana.
Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulverizadora manual y descnector manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual.
Insertar la pistola pulverizadoramanual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales.
Encajar la lanza dosificadora en la zona de recogida para la lanza dosificadora.
Figura 2
Desenrolle la manguera de alta presión en el desenrollador de mangueras: Despliegue la manivela del desenrollador, girela en el sentido de las agujas del reloj y vuelva a plegar la manivela.
Guardar la connexion a la red y el resto de los accesos en el aparato.
Protección antiheladas
Atencion
Los equipos y accesorios que no hayan sido totalmente vaciados可以更好 ser destroyados por las heladas. Vaciar Completely el equipo y los accesorios y proteger de las heladas.
Para出击 daños:
Desconectar el aparato del suministro de agua.
Quite la lanza de agua de la pistola pulverizadora manual.
Conecte el aparato (1/ON), y presione la palanca de la pistola pulverizadora manual hasta quecede dekatir agua (aprox. 1 min).
Desconexión del aparato
Almacenar el aparato en un lugar a prueba de heladas con todos los accesos.
Cuidados y mantenimiento
Peligro
Riesgo de descarga electrica. Desconectar el equipo y desenchufar antes de realizareworkos de mantenimiento osciousos.
Cuidado del aparato
Antes de un almacenamento prolongado, p. e., durante el invierno:
Figura 6
→ Extraer el tamiz de la connexion del agua con todos alicates de punta plana y limpiarlo colocandolo bajo agua corrente.
Mantenimiento
El aparato no precise mantenimiento.
Ayuda en caso de avería
Peligro
Riesgo de descarga electrica. Desconectar el equipo y desenchufar antes de realizareworkos deostenimiento o@cuidados.Solo peut darivar reparaciones y travajar con las piezas electricas el service de postventa autorizzato.
Usted también可以选择solutionar laspeguñas averías contips del resumen siguiente.
En caso de duda, dirijase al service de atencion al cliente autorizzato.
El aparato no funciona
Tirar de la palanca de la pistola pulverizadora manual, el aparato se conecta.
Comprobar si la tension indica en la placac de caractertificas coincide con la tension de la fuente de alimentacion.
Comprobar si el cable de connexion a la red presente daños.
El aparato no arranca, el motor ronronea
Caía de tensión debida a que la red es débil o por el uso de cable alargador.
Al conectar, primero tirar de la palanca de la pistola pulverizadora manual, desdepues colocar el aparato en la posicion "I/ON" o "eco".
El aparato no alcanza la presión necesaria
Comprobar el ajuste de la lanza dosificadora.
comprar que el suministro de agua Tiene suficiente caudal.
Altura de aspiración 0,5 m al aspirar de recipientes abiertos superada.
Extraer el tamiz de la connexion del agua con todos alicates de punta plana y limpiarlo colocandolo bajo agua corriente.
Purgue el aire del aparato antes de supelluesta en serviceo.
Conecte el aparato sin que está conectada la lanza dosificadora y déjelo en marcha (máx. 2关键时刻) hasta que el agua que salga de la pistola noonga burbujas. Desconecte el aparato y conecte la manguera de alta presión.
Grandes oscilaciones de la presión
Limpiar la boquilla de alta presión: eliminar las impurezas del orificio de la boquilla con una agua y aclarar con agua desdela parte delantera.
Comprobar el caudal de agua.
El aparato presente fugas
El aparato presenta una liga falta de estanqueidad por razones Tecnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande,contactar al Servicio专业技术o autorizzato.
El aparato no aspira detergente
Utilizar la lanza dosificadora con regulacion de la presion (Vario Power). Girar la lanza dosificadora hasta la posicion "Mix".
Comprobar el ajuste del regulator de dosificacion de detergente.
Comprobar si la botella de detergente Plug'n'Clean con el orificio hacía abajo en la toma de detergente.
Accesorios y piezas de repuesto
Accesorios especials
Los accesos especials amplian las posibilidades de uso del aparato. Su distribuidor KARCHER le dará información más detallada.
Piezas de repuesto
Emplear unicolementrepuestos originales de KARCHER.Al final de este manual de instrucciones encontrar a un lista resumido de repuestos.
Garantia
En todos los paises rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Aquí encontrará las direcciones: www.kaearcher.com/dealersearch
Datasétécnicos
Conexión electrica
| Tensión | 230 V 1~50 Hz |
| Potencia conectada | 3,0 kW |
| Grado de protección | IP X5 |
| Clase de protección | I |
| Fusible de red (inerte) | 16 A |
| Conexión de agua | |
| Presión de entrada (máx.) | 0,6 MPa |
| Temperatura de entrada (máx.) | 60 °C |
| Velocuidad de alimentación (min.) | 12 l/min |
| Altura de absorcción max. | 0,5 m |
| Potencia y renditionimiento | |
| Presión de trabajo | 15 MPa |
| Presión máx. admissible | 16 MPa |
| Caudal, agua | 9,2 l/min |
| Caudal máximo | 10,0 l/min |
| Caudal, detergente | 0-0,3 l/min |
| Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual | 23 N |
Medidas y pesos
| Longitud | 404 mm |
| Anchura | 461 mm |
| Altura | 968 mm |
| Peso, lista para el funciona- miento con accesos | 21,9 kg |
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79
| Valor de vibración mano-bra-zo | <2,5 m/s20,3 m/s2 |
| Inseguidad K | |
| Nivel de presión acústica LpA | 77 dB(A) |
| Inseguidad KpA | 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA + inseguidad KwA | 95 dB(A) |
Sujeto a modificaciones tecnicas.
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la这其中 designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructorivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la这其中 sin是我国 consentimiento explcido.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.168-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2000/14/CE
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 92
Garantizo: 95
Los abajo firmantes actuan conplenos poderes y con la debida autorizacion de la direc tion de la Empresa.

H. Jenner
CEO
Persona autorizada para la documentacion: S. Reiser
Significado dos avisos
Perigo
27 Filtro da agua (n.° enc. 4.730-059)
Perigo de danos na pintura
Métodos de limpeza recomendedos
Medidas e pesos
Valores obtidos segundo
Normas harmonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Proceso aplicado de avaliacao de conformidade
2000/14/CE: Anexo V
Accesorii siperese deschimb.RO.14
Garantie RO.14
Date tehnice. RO .14
Declaratie de conformitate CE. RO . 15
Articolele livrate
\*Accesorii optionale
24 Delta-Racer D150