MAGITEX 250 - Poste à souder Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAGITEX 250 Stamos au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poste à souder MIG/MAG avec une puissance de 250 A, tension d'entrée de 230 V, et un cycle de service de 60% à 250 A. |
|---|---|
| Type de soudage | Soudage MIG/MAG, adapté pour l'acier, l'aluminium et les métaux non ferreux. |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de soudage en atelier et sur chantier, convient aux utilisateurs professionnels et amateurs. |
| Accessoires inclus | Torche de soudage, câble de masse, masque de protection, brosse à souder. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des câbles et des connexions, nettoyer la torche et le diffuseur après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) tels que gants, lunettes et vêtements ignifuges. Assurer une bonne ventilation lors de l'utilisation. |
| Poids et dimensions | Poids de 25 kg, dimensions de 600 x 400 x 300 mm. |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur les pièces et la main-d'œuvre. |
| Informations générales | Produit conforme aux normes CE, conçu pour une utilisation intensive. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAGITEX 250 Stamos
Questions des utilisateurs sur MAGITEX 250 Stamos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAGITEX 250 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAGITEX 250 de la marque Stamos.
MODE D'EMPLOI MAGITEX 250 Stamos
Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n'est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d'utilisation. Toute divergence ou différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations contenues dans le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle.
- Symboles
![]() | Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. |
![]() | Produit recyclable. |
![]() | Ce produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. |
![]() | Portez des vêtements de protection qui couvrent tout le corps. |
![]() | Attention ! Porter des gants de protection. |
![]() | Portez des lunettes de protection. |
![]() | Portez une protection des pieds |
![]() | Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! |
![]() | Attention ! Risque d'incendie ou d'explosion. |
![]() | Attention ! Vapeurs nocives, risque d'intoxication. Les vapeurs et les gaz peuvent être dangereux pour la santé. Les gaz et vapeurs de soudage qui s'échappent pendant le processus de soudage. L'inhalation de ces substances peut être dangereuse pour la santé. |
![]() | Portez un masque de soudage avec un degré d'obscurité approprié. |
![]() | ATTENTION ! Rayonnement nocif de l'arc de soudage |
| Ne touchez pas les pièces sous tension |

ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel d'instructions sont fournies à titre de référence uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails.
- Caractéristiques techniques
| Description du paramètre | Valeur du paramètre | ||
| Nom de produit | Poste à souder MIG/MAG | ||
| Modèle | MAGITEX160 | MAGITEX200 | MAGITEX250 |
| Tension nominale d'entrée [V] / fréquence [Hz] | 230/50 | 230/50 | 230/50 |
| Méthodes de soudage | MMA/MIG/TIG | MMA/MIG/TIG | MMA/MIG/TIG |
| Plage de courant de soudage MIG [A] | 20-160 | 40-200 | 40-250 |
| Plage de courant de soudage Lift TIG [A] | 20-130 | 10-160 | 10-200 |
| Plage de courant de soudage MMA [A] | 20-120 | 20-140 | 20-180 |
| Courant de soudage à un facteur de marche de 100 % [A] | 66 (MMA)71 (MIG)71 (TIG) | 77 (MMA)88 (MIG)88 (TIG) | 91 (MMA)110 (MIG)110 (TIG) |
| Courant de soudage à un facteur de marche de 60 % [A] | 85 (MMA)92 (MIG)92 (TIG) | 100 (MMA)114 (MIG)114 (TIG) | 128 (MMA)142 (MIG)142 (TIG) |
| Classe IP | IP21S | IP21S | IP21S |
| Insulation class | H | H | H |
| Conformité à la norme | EN CEI 60974-1 | EN CEI 60974-1 | EN CEI 60974-1 |
| Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) [cm] | 350x150x220 | 330x220x150 | 450 x 160 x 220 |
| Poids [kg] | 6 | 6,3 | 6,4 |
3. Description générale
Le manuel est destiné à aider à une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER À UTILISER LE PRODUIT.
Pour garantir le fonctionnement long et fiable de l'appareil, assurez-vous de l'utiliser et de l'entretenir correctement en suivant les directives de ce manuel d'instructions. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications pour améliorer la qualité. Compte tenu du progrès technique et de la possibilité de réduire le bruit, l'unité est conçue et construite de telle manière que les risques résultant des émissions sonores soient réduits au niveau le plus bas possible.
4. Sécurité de l'exploitation
ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et la description des instructions fait référence :
Poste à souder MIG/MAG
4.1. Remarques générales
a) Prenez soin de votre propre sécurité et de celle des tiers en lisant et en suivant les directives contenues dans ce manuel.
b) Seules des personnes qualifiées peuvent être autorisées à mettre en service, utiliser, manipuler et réparer l'appareil.
c) L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
d) Pendant le fonctionnement, l'appareil génère un champ électromagnétique autour de lui, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement des implants médicaux, par exemple des stimulateurs cardiaques, etc.
e) Il est interdit de pointer la poignée de soudage vers soi, vers d'autres personnes et vers des animaux.
f) Veiller aux services d'entretien et de maintenance réguliers.
g) Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant tout réglage, entretien, remplacement de buse, etc.
h) Ne jamais utiliser quand l'enveloppe est retirée.
i) Éliminez tous les déchets de soudage conformément aux réglementations locales.
4.2. Recommandations de sécurité pendant les travaux par points chauds
La préparation du bâtiment et des locaux pour les travaux par points chauds consiste à :
a) retirer tous les matériaux et déchets combustibles de la zone de travail ;
b) déplacer tous les objets inflammables et non inflammables dans des emballages inflammables à une distance sécuritaire ;
c) protéger les matériaux qui ne peuvent être enlevés en les recouvrant, par exemple, de tôles, de plaques de plâtre, etc. contre les effets, par exemple, des projections de soudure ;
d) s'assurer que les matériaux combustibles dans les pièces adjacentes ne nécessitent pas de protection supplémentaire ;
e) boucher avec des matériaux ininflammables tous les trous traversants d'installation, de ventilation, etc., situés à proximité du lieu de travail ;
f) protéger contre les projections de soudure ou les dommages mécaniques tous les câbles électriques, de gaz et d'installation dotés d'une isolation inflammable, à condition qu'ils se trouvent dans la plage de risque provoquée par des travaux comportant un risque d'incendie ;
g) vérifier si des travaux de peinture ou d'autres travaux utilisant des substances inflammables n'ont pas été effectués ce jour-là.
Les étincelles peuvent provoquer un incendie
Les étincelles générées pendant le soudage peuvent provoquer un incendie, une explosion et des brûlures de la peau non protégée. Pendant le soudage, portez des vêtements de protection et des gants de soudure. Retirez tous les matériaux et substances inflammables de la zone de travail ou protégez-les correctement. Il est interdit de souder des récipients ou réservoirs fermés dans lesquels des liquides inflammables étaient conservés. De tels récipients doivent être rincés avant le soudage
pour éliminer les liquides inflammables. Il est interdit de souder à proximité de gaz, de vapeurs ou de liquides inflammables. Les matériels de lutte contre l'incendie (couvertures antifeu, extincteurs à poudre ou à neige) doivent être situés à proximité du lieu de travail, dans un endroit visible et facilement accessible.
La bouteille peut exploser
Utilisez des bouteilles de gaz certifiées et un réducteur qui fonctionne correctement. La bouteille doit être transportée, stockée et placée en position verticale. Protégez les bouteilles de la chaleur, des chocs et des dommages mécaniques. Maintenez tous les composants de l'installation de gaz (bouteille, tuyau, raccords, réducteur) en bon état.
Les pièces soudées peuvent causer des brûlures
Ne touchez jamais les pièces soudées avec des parties du corps non protégées. Utilisez toujours des gants de soudure ou des pinces si vous voulez toucher ou déplacer les pièces.
4.3. Préparation du lieu de travail pour le soudage
Attention ! Le soudage peut provoquer un incendie ou une explosion.
a) Respecter les règles d'hygiène et de sécurité pour les travaux de soudage et équiper le lieu de travail d'un extincteur approprié
b) Le soudage dans des endroits où des matériaux inflammables peuvent s'enflammer est interdit.
c) Le soudage dans une atmosphère contenant un mélange explosif de gaz, vapeurs, brouillards ou poussières inflammables avec l'air est interdit.
d) Éloignez tous les matériaux inflammables dans un rayon de 12 m du lieu de soudage et, si cela est impossible, recouvrez les matériaux inflammables d'une housse ininflammable.
e) Prenez des mesures de précaution contre les étincelles et les particules métalliques incandescentes.
f) Notez que des étincelles ou des éclats de métal chaud peuvent pénétrer à travers les fentes ou les ouvertures des capuchons, couvercles ou écrans de protection.
g) Ne soudez pas de réservoirs ou de fûts contenant ou ayant contenu des substances inflammables. Il est également interdit de souder à leur proximité.
h) Ne soudez pas de réservoirs sous pression, de conduites sous pression ou de réservoirs sous pression.
i) Prévoyez toujours une ventilation suffisante.
j) Assurez-vous d'être dans une position stable avant de commencer à souder.
4.4. Équipements de protection individuelle
Attention ! Le rayonnement de l'arc électrique peut endommager les yeux ou la peau.
a) Lors du soudage, portez des vêtements de protection propres et non huilés en matériau non inflammable et non conducteur (cuir, coton épais), des gants en cuir, des chaussures hautes et une capuche de protection.
b) Avant de souder, débarrassez-vous de tout objet inflammable ou explosif tel que les briquets et les allumettes au propane-butane.
c) Utilisez une protection faciale (casque ou écran) et couvrez les yeux avec une teinte adaptée à la vue du soudeur et au courant de soudage. Les normes de sécurité suggèrent une teinte n° 13 pour tout ampérage inférieur à 300 A. Des teintes de blindage inférieures peuvent être utilisées si l'arc est couvert par la pièce.
d) Utilisez toujours des lunettes de sécurité approuvées avec une protection latérale sous le casque ou une autre protection.
e) Utilisez des écrans de travail pour protéger les autres des reflets ou des éclaboussures.
f) Portez toujours des bouchons d'oreilles ou une autre protection auditive contre les bruits excessifs et pour empêcher les éclaboussures de pénétrer dans vos oreilles.
g) Avertir les tiers de ne pas regarder l'arc électrique.
4.5. Protection contre les chocs électriques
Attention ! Un choc électrique peut entraîner la mort !
a) Branchez le cordon d'alimentation dans la prise la plus proche et acheminez-le de manière pratique et sûre. Ne posez pas le câble sur une surface inconnue, car cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
b) Le contact avec des pièces chargées électriquement peut provoquer un choc électrique ou de graves brûlures.
c) L'arc électrique et la zone de travail se chargent électriquement lorsque le courant circule.
d) Le circuit d'entrée et les circuits internes de l'unité sont également sous tension lorsque l'appareil est sous tension.
e) Ne touchez pas les composants sous tension.
f) Portez des vêtements de protection et des gants secs et isolés sans trous.
g) Utilisez des tapis isolants ou d'autres revêtements isolants sur le sol suffisamment grands pour empêcher tout contact entre le corps et l'objet ou le sol.
h) Ne touchez pas l'arc électrique.
i) Coupez l'alimentation électrique avant de manipuler, nettoyer ou remplacer l'électrode.
j) Assurez-vous que le câble de mise à la terre est correctement connecté et que la fiche est correctement insérée dans la prise mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte de l'appareil peut entraîner un danger pour la vie ou la santé.
k) Vérifiez régulièrement les câbles d'alimentation pour déceler tout dommage ou tout manque d'isolation. Remplacez les câbles endommagés. Une réparation incorrecte de l'isolation peut entraîner la mort ou des risques pour la santé.
I) Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
m) Le câble ne doit pas être enroulé autour du corps.
n) La pièce à travailler doit être correctement mise à la terre.
o) Seuls les accessoires en bon état peuvent être utilisés.
p) Les pièces endommagées de l'appareil doivent être réparées ou remplacées. Lors des travaux en hauteur, utilisez des dispositifs de sécurité appropriés.
q) Tous les équipements et éléments de sécurité doivent être stockés au même endroit.
r) Lors de l'activation, gardez l'embout loin du corps.
s) Fixez le câble de terre à la pièce à travailler ou le plus près possible de celle-ci (par exemple à l'établi).
t) La pince de travail doit être isolée si elle n'est pas connectée à la pièce, pour éviter tout contact avec le métal.
u) Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur. Toutefois, s'il a été exposé à l'humidité ou à la pluie, il faut vérifier qu'aucune goutte d'eau ne pénètre à l'intérieur, ce qui pourrait provoquer un accident.
v) Ne laissez pas l'appareil se mouiller.
Attention ! L'appareil peut rester sous tension après la déconnexion du câble d'alimentation.
a) Après avoir éteint l'appareil et débranché le câble d'alimentation, vérifiez la tension sur le condensateur d'entrée et assurez-vous qu'elle est égale à zéro. Sinon, ne touchez pas les composants de l'appareil.

ATTENTION Bien que l'appareil ait été conçu pour être sûr, avec des garanties adéquates, et malgré l'utilisation de dispositifs de sécurité supplémentaires pour l'utilisateur, il existe toujours un
léger risque d'accident ou de blessure lors de la manipulation de l'appareil. Il est conseillé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation.
4.6. Gaz et fumées
Attention ! Le gaz peut être dangereux pour la santé ou provoquer la mort !
a) Restez toujours à l'écart de la sortie de gaz.
b) Lors du soudage, faites attention à l'échange d'air, en évitant l'inhalation de gaz.
c) Éliminer les substances chimiques (graisses, solvants) de la surface des pièces car elles brûlent à haute température, dégageant des vapeurs toxiques.
d) Le soudage de pièces galvanisées n'est autorisé qu'avec une extraction efficace avec filtration et apport d'air pur. Les vapeurs de zinc sont très toxiques et le symptôme d'un empoisonnement est ce qu'on appelle la fièvre du zinc.
5. Mode d'emploi
5.1. Remarques générales
a) L'appareil doit être utilisé conformément à sa destination, dans le respect des règles de santé et de sécurité et des restrictions résultant des données de la plaque signalétique (niveau IP, rapport cyclique, tension d'alimentation, etc.).
b) N'ouvrez pas l'appareil car cela annulerait la garantie ; de plus, l'explosion des pièces exposées peut provoquer des blessures.
c) Le fabricant ne sera pas responsable des modifications techniques de l'équipement ou des dommages matériels résultant de l'introduction de ces modifications.
d) En cas de dysfonctionnement de l'équipement, contactez le centre de service.
e) Ne couvrez pas les fentes d'aération de l'appareil - placez la soudeuse à une distance de 30 cm des objets environnants.
f) Le soudeur ne doit pas être tenu sous le bras ou près du corps.
g) N'installez pas l'équipement dans des pièces présentant un environnement agressif, très poussiéreux et à proximité d'appareils à forte émission de champ électromagnétique.
h) Gardez les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés du ventilateur en rotation.
i) L'appareil doit être mis à la terre pendant le fonctionnement.
j) Lorsque le voyant de surcharge thermique s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil, arrêtez immédiatement le fonctionnement et attendez que l'appareil refroidisse.
k) Lorsque l'appareil est utilisé pendant une longue période ou avec un courant élevé, coupez l'alimentation électrique seulement une fois l'appareil refroidi.
I) N'éteignez pas l'appareil pendant le soudage !
m) Entretenez régulièrement l'appareil et nettoyez l'intérieur de l'appareil de la poussière.
5.2. Connexion de l'appareil
5.2.1. Connexion électrique
a) L'équipement doit être connecté par une personne qualifiée. En outre, une personne dûment qualifiée doit vérifier que la mise à la terre et l'installation électrique, y compris le système de protection, sont conformes aux règles de sécurité et fonctionnent correctement.
b) Placez l'équipement à proximité du lieu de travail.
c) Pour connecter l'appareil, évitez les câbles trop longs.
d) Les machines à souder monophasées doivent être connectées à une prise équipée d'une broche de mise à la terre.
e) Les postes à souder alimentés sur secteur triphasé sont livrés sans prise, vous devez vous procurer une telle prise par vous-même et faire réaliser l'installation par une personne qualifiée.
ATTENTION ! L'appareil ne peut être utilisé que s'il est raccordé à une installation dotée d'un fusible fonctionnel.
5.2.2. Connexion au gaz
a) Les bouteilles de gaz doivent être placées loin de la pièce à souder et doivent être protégées contre le renversement.
b) Le raccord de gaz de l'appareil doit être connecté à la bouteille à l'aide d'un tuyau approprié et un réducteur avec réglage de débit. Attention ! Il est interdit d'utiliser des réducteurs d'installation pour les bouteilles et vice versa. Cela peut entraîner des dommages au réducteur et des blessures corporelles.
c) L'utilisation économique du gaz prolonge le temps de soudage.
6. Présentation du produit
MAGITEX160

text_image
1 2 3 4 5 6 16.0 1 2 3 7 NO OFF INPUT AC230V1 – Panneau de configuration
2 - Bouton de réglage de la tension (MIG)
3 – Bouton de réglage de la vitesse du fil (MIG) | Bouton de réglage du courant (MMA, TIG)
4 - Douille pour torche de soudage MIG/MMA/TIG
5 – Prise pour ligne de contrôle MIG/TIG
6 – Prise du fil de terre
7 - Interrupteur marche/arrêt
Panneau de contrôle:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 MMA Flux 00.8 Flux 00.9 Flux 01.0 Lift TIG 8 PRESS 3S OPEN/CLOSE LIGHT1 – Icône de mise sous tension
2 - Icône de surchauffe
3 – Icône du mode de travail
MMA
4 – Icône du mode de travail
FLUX Φ 0,8
5 – Icône du mode de travail
FLUX Φ 0,9
6 – Icône du mode de travail
FLUX Φ 1.0
7 – Icône du mode de travail LIFT
TIG
8 – Bouton pour changer de mode de travail / allumer et éteindre la lumière (maintenir pendant 3 secondes)
MAGITEX200

text_image
MACITEX 200 1 2 3 4 5 6 7 GAS 9 NO 8 INPUT AC230V OUTPUT1 – Panneau de configuration
2 – Bouton de réglage de la tension (MIG)
3 – Bouton de réglage de la vitesse du fil (MIG) | Bouton de réglage du courant (MMA, TIG)
4 – Douille pour torche de soudage MIG/MMA/TIG
5 – Prise de sortie négative
6 – Prise de sortie positive
7 – Prise pour changer de polarité lors du soudage FLUX.
8 - Interrupteur marche/arrêt
Panneau de contrôle:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 MMA Solid 00.8 Solid 01.0 Flux 00.8 Flux 01.0 9 PRESS 3S OPEN/CLOSE LIGHT1 – Icône de mise sous tension
2 - Icône de surchauffe
3 – Icône du mode de travail MMA
4 – Icône du mode de travail SOLID Φ 0,8
5 – Icône du mode de travail SOLID Φ 1.0
6 – Icône du mode de travail FLUX Φ 0,8
7 – Icône du mode de travail FLUX Φ 1.0
8 – Icône du mode de travail LIFT TIG
9 – Bouton pour changer de mode de travail / allumer et éteindre la lumière (maintenir pendant 3 secondes)
MAGITEX250

text_image
STAMOS MAGITEX MAGITEX 250 1 STAMOS MAGITEX 0:45:12.3 2 3 4 5 6 7 GAS 9 AC 1-230V ON OFF 81 – Panneau de configuration
2 – Bouton de réglage de la vitesse du fil (MIG) | Bouton de réglage du courant/courant final (MMA, TIG)
3 – Bouton de réglage de la tension (MIG)
4 – Douille pour torche de soudage MIG
5 – Prise de sortie négative
6 – Prise de sortie positive
7 – Prise pour changer de polarité lors du soudage FLUX.
8 – Interrupteur marche/arrêt
9 – Raccordement gaz
Panneau de contrôle:

text_image
STAMOS® | WELDING GROUP 1 Light 4 5 6 O.C 7 Manual 0.8.6 A A T 8.8.6 V Spot 2 Autosync 0.9 MMA 0.8 Lift TIG 0.6 CO2 MIX Welding ARC end 10 Welung.A End.A 11 End.V 12 Spot 9 MAGITEX 2501 – Bouton marche/arrêt de la lumière
2 – Bouton pour changer le mode de soudage (« Manuel » / « Autosync » / « MMA » / « Lift TIG »
3 - Bouton pour changer le gaz de soudage (« CO2 » / « MIX » / « FLUX »)
4 – lcône de surchauffe
5 – Icône de mise sous tension
6 – Icône de surintensité
7 – Bouton de soudage rapide (« SPOT ») – disponible pour les modes de soudage « Manuel » et « Autosync »
8 – Bouton pour changer le diamètre du fil
9 – Bouton pour changer le mode de travail de la torche (2T / 4T / « SPOT »)
10 – Bouton de réglage du courant de soudage
11 – Bouton de réglage du courant de fin de soudage – disponible pour le mode de soudage 4T
12 - Bouton de réglage de la tension de soudage

text_image
8.8.9 A T 3.8.9 V % +/-
text_image
A T min V % tIcône de réglage du courant de soudage
Icône de réglage de l'heure ponctuelle
Icône de vitesse de fil
Icône de réglage de la tension de soudage
Icône de force d'arc (mode MMA uniquement)
Icône de réglage de l'heure ponctuelle
Torche MIG/MAG

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
1 - buse à gaz
2 - distributeur de gaz
3 - pointe de contact
4 - adaptateur de pointe
5 - col de torche
7. Connecter les fils
ATTENTION ! La connexion des câbles à l'appareil doit être effectuée avec l'alimentation électrique débranchée et l'appareil éteint.
Vérification de l'étanchéité des raccordements de gaz
Avant la première utilisation puis à intervalles réguliers, il est recommandé de vérifier l'absence de fuite de gaz. La procédure doit être effectuée comme suit :
1) Connectez l'ensemble régulateur et conduite de gaz et serrez toutes les connexions et pinces.
2) Ouvrez lentement le robinet de la bouteille.
3) Réglez le débit sur le contrôleur à environ 8-10 l/min.
4) Fermez le robinet de la bouteille et surveillez l'aiguille du manomètre sur le régulateur. Si l'aiguille descend vers zéro, cela signifie qu'il y a une fuite de gaz. Parfois, la fuite de gaz peut être lente. Pour l'identifier, laissez la pression du gaz dans le détendeur et la conduite pendant une longue période (environ 15 minutes).
5) En cas de fuite de gaz, vérifiez l'étanchéité de toutes les connexions et bornes. Un brossage ou une pulvérisation d'eau savonneuse provoquera l'apparition de bulles à l'endroit de la fuite.
6) Serrez les colliers ou les raccords pour éliminer les fuites de gaz.
IMPORTANT! - Il est recommandé de vérifier l'absence de fuite de gaz avant de démarrer la machine. Il est recommandé de fermer le robinet de la bouteille lorsque la machine n'est pas utilisée.
Mode de soudage TIG
1) Connectez le câble de masse au raccord marqué « + » et tournez le connecteur pour sécuriser le câble.
2) Connectez le câble de soudage au raccord marqué « - » et tournez le connecteur pour sécuriser le câble.
3) Connectez le tuyau de gaz depuis la bouteille à la torche TIG (la bouteille doit être équipée d'un réducteur de pression approprié).
4) Connectez le câble de commande de la torche TIG au connecteur situé sur le panneau avant de la machine.
5) Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique et démarrez la machine.
6) Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Vous pouvez commencer à souder.
Soudage selon la méthode MIG/MAG
1) Insérez la fiche du câble du pistolet de soudage dans la prise de sortie Euro MIG/MAG sur le panneau avant de la machine et serrez-la.
2) Branchez la fiche du câble de terre sur la borne marquée « – » sur le panneau avant de l'appareil et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
3) Branchez la fiche de changement de polarité sur la borne marquée « + » sur le panneau avant de l'appareil et serrez- placez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
4) Assurez-vous que le bon fil de soudage est installé dans la machine.
5) Raccordez la bouteille de gaz de protection avec un réducteur de pression à l'entrée de gaz sur le panneau arrière de la machine à l'aide d'un tuyau de gaz.
6) Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique et démarrez la machine.
7) Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Vous pouvez commencer à souder.
Soudage selon la méthode FCAW (sans gaz)
1) Insérez la fiche du câble du pistolet de soudage dans la prise de sortie Euro MIG/MAG sur le panneau avant de la machine et serrez-la.
2) Branchez la fiche du câble de terre sur la borne marquée « + » sur le panneau avant de l'appareil et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
3) Branchez la fiche de changement de polarité sur la borne marquée « - » sur le panneau avant de l'appareil et serrez- placez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
4) Assurez-vous que le bon fil de soudage auto-blindé est installé dans la machine.
5) Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique et démarrez la machine.
6) Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Vous pouvez commencer à souder.
Mode de soudage MMA :
1) Connectez le câble de soudage au raccord marqué « + » et tournez le connecteur pour sécuriser le câble.
2) Connectez le câble de masse au raccord marqué « - » et tournez le connecteur pour sécuriser le câble.
3) Connectez le câble d'alimentation et allumez l'appareil.
4) Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Vous pouvez commencer à souder.

ATTENTION ! La polarité peut être différente ! Toutes les informations relatives à la polarité vent être indiquées sur l'emballage des électrodes fourni par le fabricant !
8. Remplacement du rouleau d'entraînement
ATTENTION ! Tous les entretiens, remplacements de pièces, réparations ou réglages doivent être effectués avec l'alimentation électrique débranchée de l'appareil.
Si vous devez modifier le diamètre du fil, remplacez également le rouleau d'entraînement ou ajustez la position du rouleau d'entraînement.
1) Inclinez le levier de réglage de la pression pour ouvrir le rouleau presseur.
2) Dévissez le bouton de montage du rouleau d'entraînement et assurez-vous que la taille du rouleau d'entraînement est adaptée au fil à installer.
3) Si nécessaire, retirez le rouleau d'entraînement de l'arbre et tournez-le pour changer la rainure dans laquelle le fil de soudage se déplacera.
4) Réinstallez le rouleau d'entraînement.
5) Serrez le bouton de montage du rouleau d'entraînement.
6) Fermez le rouleau presseur et placez le levier de réglage de la pression en position verticale.
7) Réglez la pression avec le levier.
9. Remplacement du fil de soudure
PRUDENCE ! Tous les entretiens, remplacements de pièces, réparations ou réglages doivent être effectués avec l'alimentation électrique débranchée de l'appareil.
1) Ouvrez le boîtier de la machine et fixez la bobine de fil de soudage au support de manière à ce qu'elle tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2) Détachez l'extrémité du fil de la bobine et tenez-la toujours dans votre main pour éviter que la bobine ne se déroule.
3) Redressez l'extrémité du fil sur environ 20 cm et coupez la partie pliée.
4) Ouvrez le levier de réglage de la pression qui ouvre le mécanisme d'alimentation.
5) Guidez le fil à travers le guide-fil arrière jusqu'au guide-fil du pistolet de soudage.
6) Fermez le mécanisme d'alimentation et fixez-le avec le levier de réglage de la pression. Assurez-vous que le fil passe dans la rainure du rouleau d'entraînement.
7) Ajustez la pression du levier, mais ne dépassez pas la moitié de l'échelle. Une pression trop forte peut endommager le fil. D'un autre côté, si la pression est trop faible, le fil glissera dans le mécanisme d'alimentation et le fil ne bougera pas correctement.
8) Assurez-vous que le tube contact adapté au fil de soudage installé est inséré dans le pistolet de soudage. Si nécessaire, remplacez le tube contact.
9) Appuyez sur la gâchette du pistolet de soudage et attendez que le fil sorte.
PRUDENCE ! L'appareil doit être allumé pour qu'on puisse faire sortir le fil de la torche.
10) Fermez le couvercle du boîtier de la bobine.
PRUDENCE ! Lorsque vous insérez le fil dans le pistolet, ne pointez pas le pistolet vers vous-même ou vers d'autres personnes. Ne placez pas votre main, par exemple devant la pointe, car l'extrémité coupée du fil est très coupante. Aussi, gardez vos doigts éloignés du rouleau d'alimentation, car cela pourrait provoquer un pincement de vos doigts entre les rouleaux.
Polarité des câbles de soudage TIG
La polarité négative est utilisée dans la plupart des opérations de soudage TIG. La torche de soudage est connectée au pôle négatif et la pince de mise à la terre au pôle positif. Ainsi, l'usure de l'électrode est réduite et la quantité de chaleur emmagasinée dans le matériau soudé augmente.
Amorçage d'arc dans la méthode TIG LIFT
Pour allumer l'arc de soudage dans la méthode TIG LIFT, dévissez la valve sur la poignée, appuyez sur le bouton, puis frottez doucement l'électrode de tungstène sur la pièce et soulevez légèrement la torche pour que l'arc s'enflamme. Le relâchement du bouton termine le processus de soudage (en mode 2T).

Un exemple de torche de soudage pour la méthode TIG lift avec une vanne de contrôle de gaz dans la torche.
ATTENTION ! La torche TIG n'est pas un accessoire standard du kit.
10. Élimination de l'emballage
Veuillez garder l'emballage de l'appareil (carton, plastique, polystyrène) afin de pouvoir le renvoyer dans les meilleures conditions en cas de besoin.
11. Transport et stockage
Pendant le transport, l'appareil doit être protégé contre les vibrations et le basculement et ne doit pas être placé à l'envers. L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé, avec de l'air sec et exempt de gaz corrosifs.
12. Nettoyage et entretien
a) • Avant chaque nettoyage ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé, retirez la fiche et attendez que l'appareil ait complètement refroidi.
b) Pour nettoyer la surface, n'utilisez que des produits libres de substances caustiques.
c) Il est interdit de tremper l'appareil avec un jet d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
d) Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas par les orifices du boîtier.
e) Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l'air comprimé.
f) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l'appareil.
g) Conservez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
h) Dépoussiérer régulièrement avec de l'air comprimé sec et propre.
i) La machine doit être protégée de l'eau et de l'humidité.
j) La machine ne doit pas être placée sur une surface chauffée.
k) Rangez la machine dans un local sec et propre.
13. Inspection régulière de l'appareil
Un entretien périodique est nécessaire pour que l'unité fonctionne correctement.
ATTENTION : Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant d'effectuer la maintenance.
| Contrôles réguliers | Entretien courant de 6 mois |
| - Remplacer les étiquettes illisibles- Vérifiez le fonctionnement de tous les interrupteurs.- Vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement et que l'air s'échappe de l'arrière de la machine.- Faites attention aux vibrations excessives, au bruit, aux odeurs et aux fuites de gaz pendant le fonctionnement- Vérifier que les fils du brûleur ou de terre ne sont pas brûlés- Vérifiez qu'aucune connexion électrique n'est grillée- Vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. | - Souffler l'appareil avec de l'air sec et propre sous pression.- Vérifiez les connexions électriques de la barrette d'entrée/sortie pour resserrer ou remplacer les vis rouillées. |












