MAGITEX 250 - Máquina de soldar Stamos - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MAGITEX 250 Stamos em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MAGITEX 250 Stamos
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de soldar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MAGITEX 250 - Stamos e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MAGITEX 250 da marca Stamos.
MANUAL DE UTILIZADOR MAGITEX 250 Stamos
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacio nadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
- Símbolos
![]() | É necessário ler as instruções de utilização. | |
![]() | Produto reciclável. | |
![]() | O produto cumpre os requisitos das normas de segurança aplicáveis. | |
![]() | Deve usar-se vestuário de proteção em todo o corpo. | |
![]() | Atenção! Coloque luvas de proteção. | |
![]() | Use óculos de proteção. | |
![]() | Use calçado de proteção. | |
![]() | Atenção! A superfície quente pode provocar queimaduras. | |
![]() | Atenção! Risco de incêndio ou explosão. | |
![]() | Atenção! Vapores nocivos, perigo de intoxicação. Os gases e vapores podem ser nocivos para a saúde. Durante o processo de soldadura são libertados gases e vapores de soldadura. A inalação destas substâncias pode ser perigosa para a saúde. | |
![]() | É necessário usar uma máscara de soldadura com o devido nível de escurecimento do filtro. | |
![]() | ATENÇÃO! Radiação nociva do arco de soldadura |
| É proibido tocar nas peças sob tensão |

ATENÇÃO! As ilustrações deste manual de instruções servem apenas de referência e podem diferir do produto real em alguns pormenores.
- Dados técnicos
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro | ||
| Nome do produto | Máquina de solda MIG/MAG | ||
| Modelo | MAGITEX 160 | MAGITEX 200 | MAGITEX 250 |
| Tensão nominal de entrada [V] / frequência [Hz]. | 230/50 | 230/50 | 230/50 |
| Tipo de soldadura | MMA/MIG/TIG | MMA/MIG/TIG | MMA/MIG/TIG |
| Gama de corrente de soldadura MIG [A] | 20-160 | 40-200 | 40-250 |
| Elevação da gama de corrente de soldadura TIG [A] | 20-130 | 10-160 | 10-200 |
| Gama de corrente de soldadura MMA [A] | 20-120 | 20-140 | 20-180 |
| Corrente de soldadura em 100% do ciclo de trabalho [A] | 66 (MMA)71 (MIG)71 (TIG) | 77 (MMA)88 (MIG)88 (TIG) | 91 (MMA)110 (MIG)110 (TIG) |
| Corrente de soldadura em 60% do ciclo de trabalho [A] | 85 (MMA)92 (MIG)92 (TIG) | 100 (MMA)114 (MIG)114 (TIG) | 128 (MMA)142 (MIG)142 (TIG) |
| Classe IP | IP21S | IP21S | IP21S |
| Classe de isolamento | H | H | H |
| Conformidade com a norma | EN IEC 60974-1 | EN IEC 60974-1 | EN IEC 60974-1 |
| Dimensões (largura x profundidade x altura) [cm] | 350 x 150 x 220 | 330 x 220 x 150 | 450 x 160 x 220 |
| Peso [kg] | 6 | 6,3 | 6,4 |
3. Descrição geral
O manual destina-se a ajudar a uma utilização segura e fiável. Este produto foi projetado e elaborado estritamente de acordo com indicações técnicas, usando as tecnologias e componentes mais recentes, mantendo os mais elevados padrões de qualidade.
LER ATENTAMENTE E COMPREENDER ESTE MANUAL ANTES DE INICIAR OS TRABALHOS.
Para garantir o funcionamento duradouro e fiável do aparelho, certifique-se de que o utiliza e mantém corretamente, seguindo as orientações deste manual de instruções. Os dados técnicos e as especificações constantes deste manual estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações para melhorar a qualidade. Tendo em conta o progresso técnico e a possibilidade de reduzir o ruído, a unidade é concebida e construída de forma a que os riscos resultantes das emissões sonoras sejam reduzidos ao nível mais baixo possível.
4. Segurança da utilização
ATENÇÃO! Ler todos os avisos e instruções de segurança. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou morte. O termo "dispositivo" ou "produto" nas advertências e na descrição das instruções refere-se a: Máquina de solda MIG/MAG
4.1. Geral
a) Para garantir a sua segurança e a de terceiros, leia e siga as instruções contidas neste manual.
b) A colocação em funcionamento, a operação, o manuseamento e a reparação do aparelho só podem ser efetuados por pessoas qualificadas.
c) O dispositivo não deve ser utilizado para fins diferentes daqueles a que se destina.
d) Durante o funcionamento, o dispositivo gera um campo eletromagnético à sua volta, o que pode provocar o mau funcionamento de implantes médicos, ou seja, pacemakers, etc.
e) É proibido apontar a pega da soldadura para si próprio, para outras pessoas e para animais.
f) Cuide da assistência e manutenção regulares.
g) Desligue a unidade da fonte de alimentação antes de qualquer ajuste, manutenção, substituição do bocal, etc.
h) Não utilizar o produto com a caixa desmontada.
i) Eliminar todos os resíduos de soldadura de acordo com os regulamentos locais.
4.2. Orientações para a proteção de trabalhos perigosos em caso de incêndio
A preparação do edifício e dos compartimentos para as obras de risco de incêndio consiste em
a) limpar as salas ou locais onde o trabalho vai ser efetuado de quaisquer materiais inflamáveis e de contaminação;
b) deslocar todos os objetos inflamáveis e não inflamáveis em embalagens inflamáveis para uma distância segura;
c) proteger os materiais que não podem ser removidos cobrindo-os, por exemplo, com chapas metálicas, placas de gesso, etc., contra os efeitos de, por exemplo, salpicos de soldadura;
d) verificar se os materiais ou objetos suscetíveis de se inflamar nos locais adjacentes não necessitam de proteção local;
e) vedar com materiais não inflamáveis os orifícios de passagem das instalações, da ventilação, etc., situados na proximidade do local de trabalho;
f) proteger contra salpicos de soldadura ou danos mecânicos todos os cabos elétricos, de gás e de instalação com isolamento inflamável, desde que se encontrem dentro da zona de risco provocada por trabalhos perigosos para o fogo;
g) verificar se não foram efetuadas pinturas ou outros trabalhos com substâncias inflamáveis nesse dia.
As faíscas podem provocar incêndios
As faíscas de soldadura podem causar incêndios, explosões e queimaduras na pele desprotegida. Usar luvas de soldadura e vestuário de proteção ao soldar. Retirar ou proteger todos os materiais e substâncias inflamáveis da zona de trabalho. Não soldar contentores ou tanques fechados que tenham contido líquidos inflamáveis. Esses contentores ou tanques devem ser lavados antes da soldadura para remover os líquidos inflamáveis. Não soldar perto de gases, vapores ou líquidos inflamáveis. O equipamento de combate a incêndios (cobertores e extintores de pó ou de neve) deve estar situado perto da zona de trabalho, num local visível e de fácil acesso.
Os cilindros podem explodir
Utilize apenas botijas de gás aprovadas e um regulador que funcione corretamente. As garrafas devem ser transportadas, armazenadas e colocadas na posição vertical. Proteger os cilindros contra o calor, a inclinação e os danos mecânicos. Manter em bom estado todas as peças da instalação de gás: botija, mangueira, acessórios, regulador.
Os materiais soldados podem causar queimaduras
Nunca tocar nas peças soldadas com partes desprotegidas do corpo. Utilizar sempre luvas de soldadura e alicates quando tocar ou deslocar material soldado.
4.3. Preparação do local de trabalho para a soldadura
Atenção! A soldadura pode provocar um incêndio ou uma explosão.
a) Respeitar as normas de saúde e segurança para os trabalhos de soldadura e equipar o local de trabalho com um extintor de incêndio adequado
b) É proibido soldar em locais onde os materiais inflamáveis se possam inflamar.
c) É proibida a soldadura numa atmosfera que contenha uma mistura explosiva de gases, vapores, névoas ou poeiras inflamáveis com o ar.
d) Remover todos os materiais inflamáveis num raio de 12 m do local de soldadura e, se tal for impossível, cobrir os materiais inflamáveis com uma cobertura não inflamável.
e) Tomar medidas de precaução contra faíscas e partículas metálicas incandescentes.
f) Note-se que faíscas ou lascas de metal quente podem penetrar através de fendas ou aberturas nas tampas de proteção, coberturas ou ecrãs.
g) Não soldar cisternas ou barris que contenham ou tenham contido substâncias inflamáveis. É também proibido soldar perto destes.
h) Não soldar tanques pressurizados, linhas de pressão ou tanques sob pressão.
i) Providenciar sempre uma ventilação suficiente.
j) Certifique-se de que se encontra numa posição estável antes de começar a soldar.
4.4. Equipamento de proteção individual
Atenção! A radiação do arco pode danificar os olhos ou a pele do corpo.
a) Ao soldar, usar vestuário de proteção limpo e isento de óleo, feito de material não inflamável e não condutor (couro, algodão grosso), luvas de couro, botas altas e um capuz de proteção.
b) Antes de soldar, elimine todos os objetos inflamáveis ou explosivos, como isqueiros de propano-butano e fósforos.
c) Utilizar uma proteção facial (capacete ou escudo) e cobrir os olhos com uma sombra adequada à visão do soldador e à corrente de soldadura. As normas de segurança sugerem uma tinta n.º 13 para qualquer amperagem inferior a 300 A. Podem ser utilizadas tintas de proteção inferiores se o arco estiver coberto pela peça de trabalho.
d) Utilize sempre óculos de proteção aprovados com uma proteção lateral por baixo do capacete ou de outra proteção.
e) Utilize proteções no local de trabalho para proteger os outros dos reflexos ou salpicos.
f) Utilize sempre tampões para os ouvidos ou outra proteção auditiva contra ruídos excessivos e para evitar que os salpicos entrem nos seus ouvidos.
g) As pessoas que se encontram nas proximidades devem ser avisadas para não olharem para o arco elétrico.
4.5. Proteção contra choques
Atenção! Os choques elétricos podem ser fatais.
a) Ligue o cabo de alimentação à tomada mais próxima e encaminhe-o de forma prática e segura. É necessário evitar a colocação descuidada do cabo na divisão num terreno inexplorado, o que pode levar a choques elétricos ou incêndio.
b) O contacto com peças carregadas de eletriidade pode provocar um choque elétrico ou queimaduras graves.
c) O arco elétrico e a área de trabalho são carregados eletricamente quando a corrente flui.
d) O circuito de entrada e os circuitos internos da unidade também estão sob tensão quando a alimentação está ligada.
e) Não tocar nos componentes sob tensão.
f) Usar luvas secas, que não soltem pêlos, isoladas e vestuário de proteção.
g) Utilizar tapetes isolantes ou outros revestimentos isolantes no chão com dimensões suficientes para impedir o contacto entre o corpo e o objeto ou o chão.
h) Não tocar no arco elétrico.
i) Desligue a fonte de alimentação antes de manusear, limpar ou substituir o elétrodo.
j) Certifique-se de que o cabo de ligação à terra está corretamente ligado e que a ficha está corretamente inserida na tomada com ligação à terra. Uma ligação à terra inadequada do dispositivo pode provocar perigo de vida ou de saúde.
k) Verificar regularmente os cabos de alimentação quanto a danos ou falta de isolamento. Devem substituir-se os cabos danificados. Uma reparação descuidada do isolamento pode provocar a morte ou perda de saúde.
I) Desligue o dispositivo quando não estiver a ser utilizado.
m) O cabo não deve ser enrolado à volta do corpo.
n) A peça de trabalho deve estar corretamente ligada à terra.
o) Só podem ser utilizados acessórios que estejam em bom estado.
p) As partes danificadas do aparelho devem ser reparadas ou substituídas. Durante trabalhos em locais altos, devem usar-se cintos de segurança.
q) Todos os equipamentos e artigos de segurança devem ser guardados num único local.
r) Manter a ponta da pega afastada do corpo quando o gatilho é ativado.
s) Ligar o cabo de terra à peça de trabalho ou o mais próximo possível dela (por exemplo, à bancada de trabalho).
t) O grampo de trabalho deve ser isolado se não estiver ligado à peça de trabalho, para evitar o contacto com o metal.
u) O produto foi concebido para utilização em interiores. No entanto, se tiver sido exposto à humidade ou à chuva, é necessário verificar se não entram gotículas de água no interior, o que pode provocar um acidente.
v) Não deixar que a unidade se molhe.
Atenção! A máquina pode ainda estar sob tensão quando o cabo de alimentação é desligado.
a) Depois de desligar a unidade e desconectar o cabo de tensão, verifique a tensão no condensador de entrada e certifique-se de que o valor da tensão é zero; caso contrário, não toque nos componentes da unidade.
ATENÇÃO Embora o aparelho tenha sido concebido para ser seguro, com salvaguardas adequadas, e apesar da utilização de características de segurança adicionais para o utilizador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou ferimentos ao manusear o aparelho. É aconselhável ter cuidado e bom senso ao utilizá-lo.
4.6. Gases e fumos
Atenção! O gás pode ser perigoso para a saúde ou levar à morte!
a) Manter sempre uma certa distância da saída de gás.
b) Ao soldar, prestar atenção à troca de ar, evitando a inalação de gases.
c) Remover as substâncias químicas (gorduras, solventes) da superfície das peças, uma vez que estas queimam a alta temperatura, liberando fumos tóxicos.
d) A soldadura de peças galvanizadas só é permitida com uma extração eficiente com filtragem e um fornecimento de ar limpo. Os vapores de zinco são muito tóxicos e o sintoma de envenenamento é a chamada febre do zinco.
5. Instruções de utilização
5.1. Geral
a) O aparelho deve ser utilizado de acordo com o fim a que se destina, respeitando as normas de saúde e segurança e as restrições resultantes dos dados da placa de características (grau de proteção, ciclo de funcionamento, tensão de alimentação, etc.).
b) Não abra a unidade, pois isso anulará a garantia; além disso, a explosão de peças expostas pode causar ferimentos.
c) O fabricante não pode ser responsabilizado por alterações técnicas do equipamento ou por danos materiais resultantes da introdução dessas alterações.
d) Em caso de mau funcionamento do aparelho, contactar o centro de assistência técnica.
e) Não cobrir as aberturas de ventilação do aparelho - colocar o soldador a uma distância de 30 cm dos objetos circundantes.
f) A máquina de soldar não deve ser segurada debaixo do braço ou perto do corpo.
g) Não instalar o equipamento em locais com ambiente agressivo, com muito pó e perto de dispositivos com elevada emissão de campos eletromagnéticos.
h) Manter os dedos, o cabelo e a roupa afastados da ventoinha em rotação.
i) O aparelho deve ser ligado à terra durante o funcionamento.
j) Quando o LED de sobrecarga térmica se acende durante o funcionamento do aparelho, interromper imediatamente o funcionamento e esperar que o aparelho arrefeça.
k) Quando o aparelho for utilizado durante um longo período de tempo ou com uma corrente elevada, desligar a alimentação elétrica apenas depois de o aparelho ter arrefecido.
I) Não desligar o aparelho durante a soldadura!
m) Efetuar regularmente a manutenção da unidade e limpar o pó do interior da unidade.
5.2.1. Ligação elétrica
a) A ligação do equipamento deve ser efetuada por uma pessoa qualificada. Além disso, uma pessoa com as qualificações necessárias deve verificar se a ligação à terra e a instalação elétrica, incluindo o sistema de proteção, cumprem as normas de segurança e funcionam corretamente.
b) Colocar o equipamento próximo do local de trabalho.
c) Para ligar a unidade, evite cabos demasiado longos.
d) As máquinas de soldar monofásicas devem ser ligadas a uma tomada equipada com um pino de ligação à terra.
e) As máquinas de soldar alimentadas por uma rede elétrica trifásica são fornecidas sem ficha de ligação, pelo que deve obter uma ficha de ligação por sua conta e mandar efetuar a instalação por um técnico qualificado.
ATENÇÃO! O aparelho só pode ser operado se estiver ligado a uma instalação com um fusível funcional.
5.2.2. Ligação de gás
a) Colocar as garrafas de gás afastadas do objeto a soldar e protegê-las contra quedas.
b) A ligação de gás da máquina de soldar deve ser ligada à botija de gás ou ao sistema de fornecimento de gás com uma mangueira adequada e um regulador com controlo do fluxo
de gás. Atenção! Não é permitido utilizar reguladores de rede para botijas de gás e vice-versa. Tal troca pode resultar em danos no redutor e ferimentos pessoais.
c) A utilização económica de gás prolonga o tempo de soldadura.
6. Visão geral do produto
MAGITEX 160

text_image
1 2 3 4 5 6 16.0 1 2 3 7 NO OFF INPUT AC230V1 – Painel de Controle
2 – Botão de ajuste de tensão (MIG)
3 – Botão de ajuste de velocidade do fio (MIG) | Botão de ajuste de corrente (MMA, TIG)
4 - Soquete para tocha de soldagem MIG/MMA/TIG
5 - Tomada para linha de controle MIG/TIG
6 - Tomada de fio terra
7 – Chave liga/desliga
Painel de controle:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 MMA Flux 00.8 Flux 00.9 Flux 01.0 Lift TIG 8 PRESS 3S OPEN/CLOSE LIGHT1 - ícone de ligar
2 - Ícone de superaquecimiento
3 – Ícone do modo de trabalho
MMA
4 – ícone do modo de trabalho
FLUX Φ 0,8
5 – ícone do modo de trabalho
FLUX Φ 0,9
6 – ícone do modo de trabalho
FLUX Φ 1.0
7 – ícone do modo de trabalho
LIFT TIG
8 – Botão para alterar os modos de trabalho/ligar e desligar a luz (mantenha pressionado por 3 segundos)
MAGITEX 200

text_image
MACITEX 200 1 2 3 4 5 6 7 GAS 9 NO 8 OUTPUT AC230V INPUT AC230V1 – Painel de Controle
2 – Botão de ajuste de tensão (MIG)
3 – Botão de ajuste de velocidade do fio (MIG) | Botão de ajuste de corrente (MMA, TIG)
4 – Soquete para tocha de soldagem MIG/MMA/TIG
5 - Tomada de saída negativa
6 - Tomada de saída positiva
7 – Plugue para mudança de polaridade ao soldar FLUX.
8 – Chave liga/desliga
9 - Conexão de gás
Painel de controle:

3 – Ícone do modo de trabalho MMA
4 – Ícone do modo de trabalho SÓLIDO Φ 0,8
5 – ícone do modo de trabalho SOLID Φ 1.0
6 – ícone do modo de trabalho FLUX Φ 0,8
7 – ícone do modo de trabalho FLUX Φ 1.0
8 – ícone do modo de trabalho LIFT TIG
9 – Botão para alterar os modos de trabalho/ligar e desligar a luz (mantenha pressionado por 3 segundos)
MAGITEX 250

text_image
STAMOS MAGITEX MAGITEX 250 1 STAMOS MAGITEX 0:45:12:3 2 3 4 5 6 7 GAS 9 AC 1-230V ON OFF 81 – Painel de Controle
2 – Botão de ajuste de velocidade do fio (MIG) | Botão de ajuste de corrente atual/final (MMA, TIG)
3 – Botão de ajuste de tensão (MIG)
4 – Soquete para tocha de soldagem MIG
5 - Tomada de saída negativa
6 – Tomada de saída positiva
7 – Plugue para mudança de polaridade ao soldar FLUX.
8 – Chave liga/desliga
9 – Conexão de gás
Painel de controle:

text_image
STAMOS® | WELDING GROUP 1 Light 4 5 6 O.C 7 Manual 0.8.6 A A T 8.8.6 V Spot 2 Autosync 0.9 MMA 0.8 Lift TIG min Ø1.0 Ø0.9 Ø0.8 Ø0.6 3 CO2 MIX FLUX Welding ARC end 9 L4T1 Spot 10 End.A Welding End.V 11 MAGITEX 2501 – Botão liga/desliga luz
2 - Botão para alterar o modo de soldagem ("Manual" / "Autosync" / "MMA" / "Lift TIG"
3 – Botão para alterar o gás de soldagem ("CO2" / "MIX" / "FLUX")
4 – ícone de superaquecimiento
5 - ícone de ligar
6 - ícone de sobrecorrente
7 – Botão de soldagem rápida ("SPOT") – disponível para modos de soldagem "Manual" e "Autosync"
8 – Botão para alterar o diâmetro do fio
9 – Botão para alterar o modo de trabalho da tocha (2T / 4T / "SPOT")
10 – Botão de ajuste da corrente de soldagem
11 – Botão de configuração de soldagem de corrente final – disponível para modo de soldagem 4T
12 - Botão de ajuste da tensão de soldagem

text_image
A T min V %
text_image
8.8.8 A T 3.8.8 V % +/-Ícone de ajuste da corrente de soldagem
Ícone de ajuste de horário pontual
Ícone de velocidade do fio
Ícone de ajuste de tensão de soldagem
Ícone Arc Force (somente modo MMA)
Ícone de ajuste de horário pontual
Tocha MIG/MAG

flowchart
graph LR
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5
1 - bocal de gás
2 - distribuidor de gás
3 - ponta do contacto
4 - adaptador da ponta
5 - pescoço da tocha
7. Ligação dos fios
ATENÇÃO! A ligação dos cabos ao aparelho deve ser efetuada com a fonte de alimentação desligada e o aparelho desligado.
Controlo da estanquicidade das ligações de gás
Antes da primeira utilização e, depois, a intervalos regulares, recomenda-se a verificação de fugas de gás. O procedimento deve ser efetuado da seguinte forma:
1) Ligar o conjunto do regulador e da tubagem de gás e aperte todas as ligações e pinças.
2) Abrir lentamente a válvula do cilindro.
3) Ajustar o caudal no controlador para cerca de 8-10 l/min.
4) Fechar a válvula da garrafa e observar a agulha do manómetro no regulador. Se a agulha descer para zero, significa que há uma fuga de gás. Ocasionalmente, a fuga de gás pode ser lenta. Para o identificar, deixe a pressão do gás no regulador e na linha durante um longo período de tempo (cerca de 15 minutos).
5) Em caso de fuga de gás, verificar se existem fugas em todas as ligações e terminais. Escovar ou pulverizar com água e sabão fará com que apareçam bolhas no local da fuga.
6) Apertar as pinças ou os acoplamentos para eliminar as fugas de gás.
IMPORTANTE! - Recomenda-se que se verifique a existência de fugas de gás antes de pôr a máquina em funcionamento. Recomenda-se que a válvula do cilindro seja fechada quando a máquina não estiver a ser utilizada.
1) Ligar o cabo de terra à ligação marcada com "+" e girar a ficha do cabo para fixar a ligação.
2) Ligar o cabo de soldadura à ligação marcada com "-" e girar a ficha do cabo para fixar a ligação.
3) Ligar o tubo de gás da garrafa à tocha TIG (a garrafa deve estar equipada com um regulador de pressão adequado).
4) Ligar o cabo de controlo da tocha TIG ao conetor situado no painel frontal da máquina.
5) Ligar o cabo de alimentação a uma tomada elétrica e ligar a máquina.
6) Ligar o fio de terra à peça de trabalho. Uma vez concluídos estes passos, pode iniciar-se a soldadura.
Soldadura com o método MIG/MAG
1) Introduzir a ficha do cabo da pistola de soldadura na tomada de saída Euro MIG/MAG no painel frontal do aparelho e apertar.
2) Introduzir a ficha do fio de terra no terminal marcado com "-" no painel frontal da máquina de soldar e apertá-la no sentido dos ponteiros do relógio.
3) Introduzir a ficha de mudança de polaridade no terminal marcado com "+" no painel frontal da máquina de soldar e apertá-la no sentido dos ponteiros do relógio.
4) Certifique-se de que o fio de soldadura correto está instalado na máquina.
5) Ligar a garrafa de gás de proteção com um redutor de pressão à entrada de gás no painel traseiro da máquina, utilizando uma mangueira de gás.
6) Ligar o cabo de alimentação a uma tomada elétrica e ligar a máquina.
7) Ligar o fio de terra à peça de trabalho. Uma vez concluídos estes passos, pode iniciar-se a soldadura.
Soldadura pelo método FCAW (sem gás)
1) Introduzir a ficha do cabo da pistola de soldadura na tomada de saída Euro MIG/MAG no painel frontal do aparelho e apertar.
2) Introduzir a ficha do fio de terra no terminal marcado com "+" no painel frontal da máquina de soldar e apertá-la no sentido dos ponteiros do relógio.
3) Introduzir a ficha de mudança de polaridade no terminal marcado com "-" no painel frontal da máquina de soldar e apertá-la no sentido dos ponteiros do relógio.
4) Certifique-se de que o fio de soldadura autoprotegido correto está instalado na máquina.
5) Ligar o cabo de alimentação a uma tomada elétrica e ligar a máquina.
6) Ligar o fio de terra à peça de trabalho. Uma vez concluídos estes passos, pode iniciar-se a soldadura.
1) Ligar o cabo de soldadura à ligação marcada com "+" e girar a ficha do cabo para fixar a ligação.
2) Ligar o fio de terra à ligação marcada com "-" e girar o conetor do fio para fixar a ligação.
3) Ligar o cabo de alimentação e ligar a alimentação.
4) Ligar o fio de terra à peça de trabalho. Uma vez concluídos estes passos, pode iniciar-se a soldadura.

ATENÇÃO! A polaridade dos cabos pode ser diferente! Todas as informações sobre a
polaridade deve estar descrita na embalagem fornecida pelo produtor dos eletrodos!
8. Substituição do rolo de acionamento
ATENÇÃO! Todas as operações de manutenção, substituição de peças, reparações ou ajustes devem ser efetuadas com a alimentação elétrica desligada do aparelho.
Se for necessário alterar o diâmetro do fio, substituir também o rolo de acionamento ou ajustar a posição do rolo de acionamento.
1) Inclinar a alavanca de regulação da pressão para abrir o rolo de pressão.
2) Desaperte o botão de montagem do rolo de acionamento e certifique-se de que o tamanho do rolo de acionamento é adequado para o fio que está a ser instalado.
3) Se necessário, puxar o rolo de acionamento do eixo e rodá-lo para alterar a ranhura através da qual o fio de soldadura se moverá.
4) Reinstalar o rolo de acionamento.
5) Apertar o botão de montagem do rolo de acionamento.
6) Fechar o rolo de pressão e colocar a alavanca de regulação da pressão na posição vertical.
7) Ajustar a pressão com a alavanca.
9. Substituir o fio de soldadura
CUIDADO! Todas as operações de manutenção, substituição de peças, reparações ou ajustes devem ser efetuadas com a alimentação elétrica desligada do aparelho.
1) Abrir a caixa do aparelho e fixar a bobina do fio de soldadura no suporte, de modo a que esta rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2) Desapertar a extremidade do fio da bobina e segurá-la sempre na mão para evitar que a bobina se desenrole.
3) Endireitar a extremidade do fio durante cerca de 20 cm e cortar a parte dobrada.
4) Abrir a alavanca de regulação da pressão que abre o mecanismo de alimentação.
5) Conduzir o fio através da guia de fio traseira para a guia de fio da pistola de soldadura.
6) Fechar o mecanismo de alimentação e fixá-lo com a alavanca de regulação da pressão. Certifique-se de que o fio passa na ranhura do rolo de acionamento.
7) Ajustar a pressão da alavanca, mas não ultrapassar metade da escala. Uma pressão demasiado forte pode danificar o fio. Por outro lado, se a pressão for demasiado fraca, o fio deslizará no mecanismo de alimentação e o fio não se moverá suavemente.
8) Certifique-se de que a ponta de contacto adequada para o fio de soldadura instalado está inserida na pistola de soldadura. Se necessário, substituir a ponta de contacto.
9) Prima o gatilho da pistola de soldar e aguarde que o fio saia.
CUIDADO ! Para retirar o fio do queimador, é necessário ligar o aparelho à corrente elétrica.
10) Fechar a tampa da caixa da bobina.
CUIDADO ! Quando introduzir o fio na pistola, não aponte a pistola para si ou para outras pessoas.
Não colocar a mão, por exemplo, em frente da ponta, pois a extremidade cortada do fio é muito afiada. Além disso, mantenha os dedos afastados do rolo de alimentação, uma vez que isso pode fazer com que os seus dedos fiquem presos entre os rolos.
Polaridade dos cabos de soldadura TIG
A polaridade negativa é utilizada na maioria das operações de soldadura TIG. A tocha de soldadura é ligada ao pólo negativo e a pinça de ligação à terra ao pólo positivo. Assim, o desgaste do elétrodo é reduzido e a quantidade de calor armazenada no material soldado aumenta.
Ignição do arco no método TIG LIFT
Para acender o arco de soldadura no método TIG LIFT, desaparafusar a válvula no punho, premir o botão, depois esfregar suavemente o elétrodo de tungsténio na peça de trabalho e levantar ligeiramente a tocha para que o arco se acenda. Soltar o botão termina o processo de soldadura (no modo 2T).

Um exemplo de uma tocha de soldadura para o método de elevação TIG com uma válvula de controlo de gás na tocha.
ATENÇÃO! A tocha TIG não é um acessório de série do kit.
10. Eliminação da embalagem
Guarde todo o material de embalagem (cartão, tiras de plástico e espuma de poliestireno) para garantir a proteção da unidade durante o transporte, caso seja necessário enviá-la para um centro de assistência!
11. Transporte e armazenamento
Durante o transporte, o dispositivo deve ser protegido de choques e quedas, bem como não se deve colocá-lo "de pernas para o ar". O dispositivo deve ser mantido numa divisão bem ventilada onde haja ar seco e não haja gases corrosivos.
12. Limpeza e manutenção
a) • Antes de cada limpeza e também quando o dispositivo não estiver a ser usado, é necessário retirar a ficha e arrefecer totalmente o dispositivo.
b) Para limpar a superfície é necessário aplicar apenas produtos que não contenham substâncias abrasivas.
c) É proibido salpicar o dispositivo com um fluxo de água ou mergulhá-lo em água.
d) É necessário ter atenção para não entrar água através das aberturas de ventilação da caixa.
e) As aberturas de ventilação devem ser limpas com um pincel e ar comprimido.
f) • Depois de cada limpeza de todos os elementos, é necessário secá-los bem antes do dispositivo ser novamente usado.
g) • O dispositivo deve ser guardado num local seco e fresco, protegido de humidade e de radiacao solar direta.
h) Remover regularmente o pó com ar comprimido seco e limpo.
i) A máquina deve ser protegida da água e da humidade.
i) A máquina não deve ser colocada sobre uma superfície aquecida.
k) Guardar a máquina num local seco e limpo.
13. Inspeção regular do aparelho
É necessária uma manutenção periódica para que a unidade funcione corretamente.
CUIDADO: Desligue a unidade e desconecte-a da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção.
| Inspeções regulares | Manutenção de rotina de 6 meses |
| - Substituir as etiquetas ilegíveis- Verificar o funcionamento de todos os interruptores.- Verifique se o ventilador está funcionando corretamente e se o ar está escapando pela parte traseira da máquina- Esteja atento a vibração excessiva, ruído, cheiro e vazamento de gás durante a operação- Verificar se os fios do queimador ou de terra não estão queimados- Verificar se as ligações elétricas não estão queimadas- Verificar se o cabo de alimentação não está danificado. | - Soprar a unidade com ar seco e limpo sob pressão.- Verificar as ligações elétricas da régua de entrada/saída para apertar os parafusos soltos ou substituir os parafusos enferrujados. |












