Cafelizzia ColdBrew Latte - Machine à café CECOTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cafelizzia ColdBrew Latte CECOTEC au format PDF.
| Type de produit | Machine à café expresso avec réservoir de lait intégré |
| Marque | Cecotec |
| Modèle | Cafelizzia ColdBrew Latte |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Puissance | 1350 W |
| Pression | 15 bar (pompe) |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 L |
| Capacité du réservoir de lait | 0,5 L |
| Types de café préparés | Espresso chaud/froid, cappuccino, latte, américain, mousse de lait |
| Panneau de commande | Tactile avec icônes : Marche/Arrêt, Espresso chaud simple/double, Espresso froid, Cappuccino/Latte, Américain/Mousse de lait, AutoClean |
| Filtres inclus | Filtre 1 tasse, filtre 2 tasses |
| Fonction AutoClean | Oui, via icône dédiée |
| Détartrage | Alarme après 300 cycles, processus automatique intégré (deux phases : détartrage + rinçage) |
| Refroidissement | Fonction de refroidissement après moussage du lait |
| Réglage mousse de lait | Molette sur le réservoir de lait (avant/arrière) |
| Sécurité | Surface chaude signalée ; ne pas immerger ; arrêt automatique non spécifié |
| Entretien | Réservoir d'eau et de lait lavables à la main (pas au lave-vaisselle) ; nettoyage régulier de la buse vapeur |
| Accessoires inclus | Porte-filtre, filtre 1 tasse, filtre 2 tasses, cuillère doseuse avec presse, manuel d'instructions |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cafelizzia ColdBrew Latte CECOTEC
Questions des utilisateurs sur Cafelizzia ColdBrew Latte CECOTEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cafelizzia ColdBrew Latte - CECOTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cafelizzia ColdBrew Latte de la marque CECOTEC.
MODE D'EMPLOI Cafelizzia ColdBrew Latte CECOTEC
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
| Instruetiones de segundad 6 | 4. Reinigung und Wartung | 80 | |
| Safety instructions 9 | 5. Problemebehebung | 84 | |
| Instructions de sécurité 12 | 6. Recycling von Elektronik und Elektronikgräten | 85 | |
| Sicherheitszinweise 15 | 7. Copyright | 86 | |
| Instruzioni di sicurezza 18 | 8. Vertriebliche EUI Konformitätsberatung | 86 | |
| Instruţo de segurânca 21 | |||
| Vollgreciudinstuctures | INDICE | ||
| Instruţie bezpieczecfistwa 27 | 1. Partie componenti | 87 | |
| Bepezćnostni pouky 30 | 2. Prima delUXo | 87 | |
| Czvävnick timătata 33 | 3. Funçonamento | 88 | |
| Ödnylcig aopakafac 35 | 4. Putilizare manutenzione | 91 | |
| Instruetiones de segurecrt 38 | 5. Risuzione dei problemi | 95 | |
| Bilismogi ulustaluk 41 | 6. Riciclaggio di appeccatura elettriche | ||
| ### | ### | ||
- Pièces et composants 68 7. Autres droits T16 2. Avant utilisation 668. Vérification CO-conformité déclaration 116
- Nettouway et atation 70 INDEKS
- Résolution de problèmes 74 1. CypS. Licomogrophy 117
- Recyclage des équipements électriques et électroniques 75 3. Funktionwerte 118 7. Copyright 75 4. Czyszzenie I konserwacja 121 9. Declaration de conformite simpunice de 105 75 5. Résolution de problèmes 125
- Bedierning
- Souci kponenty 127 1. Darabok es alkatreszek 157 2. Pfed pouzitim 127 2. Hasznalat elott 167
- Fonctionnement 128 3. Moulures 168 4. Cisternia d'usure 131 4. Tissus et entretien 171
- Paramètres 136 4. Prohntanrnnnnd
- Résolvez le problème 14 5.2.2.3.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2. e 135 7. Autorskaya 135 7. Szerzog 175
- Paramètres et réglages 136 2. Avant utilisation 156 3.15e jour 17 143
- Électro-électronique équipements générateur 1 dénudé 144 2g sn y
- Base de test ISO AB Longueur Revêtement 145
1. MepnKaiEapmu 146 2.1piv ano in xpno 146 3. Aetoupyia 147 4. Koepuoyia quaypnoe 150 4. Kedepbopg kaiovmipn 156 5. Eunrnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nannn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nn 6. Avakukwam ngkpiokai kai nkekpovko 155 7. IVeuapnKa 156 8. AAouoTeUeVnAnxwOuUppoppwnE E 156
- Peces I components 157 2. Abaans dUtlzar 157
- Fonctionnement 198
- Notejamais 61 L Prise de tension 160
- Récitistique fangère élctrique injections 155
- Prêts d'autor 166
- Déclaration UE de conformité simplifiée 166
EU01_108987 Cafelizzio ColdBrew Latte
ES - La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes decottógos del aparato. EN The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance. FR • Le codage figurant dans ce manuel est générique et s'applique à toutes les variantes de code de l'appareil. DE - Die Codierung in dieser Bedienungsanleitung ist allgemein und gilt für alle Codevarianten des Geräts. IT-La codifica riportata nel presente manuale e generica e si applica a tutte le varianti di codici dell'apparecchio. PT - A codificacao aparecido na manual e aplica-se a todas as variantes derowningo ao partirho. NL - De codering in deze handleiding is algemeen en geldt voor alle codevarianten van het apparaat. PL·Kody podane w niniejszej instrukcji sa ogolne i maior zastosowanie do wszystkich variantów kodowych urzadzenia. CZ Kódványi obsažene v tomto návodu je generické a platí pro vsechny kódové varianty spotfěběče. TR·Bu kitavuzdaki kdlama geneldir ve cihazin tum kod varyantanti icinGPCertidir. GR·H KWDIKOATOINQ AE AUTO TO EYXEPIDIO EVAI YEVIKN KAI IOXUEI YIA OAE TIC TAPAAALAYEC KWIDIKA TNS OUKKEUNG. CAT La codificaci del manual les generica i s'aplica a totes les variants de codis de l'aparell. HU-Ez a kezikonye egységés kódlast hasznal, amely az eszkoz minded tipusá rérvenyes Ee.
Veuillez suivre les instructions suivantes avec attention avant d'utiliser l'appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l'appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s'ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l'utilisation correcte de l'appareil et qu'ils ont bien compris les risques qu'il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Maintenez l'appareil et son cable hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Inspectez le câble d'alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par le Service Après-Vente ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers.
- Ce symbole signifie : attention, surface chaude. Les surfaces accessibles peuvent atteindre des températures élevées pendant l'utilisation.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
- AVERTISSEMENT: l'ouverture de remplissage ne doit pas être ouverte pendant l'utilisation.
- Avertissement : faites attention à ne pas renverser de liquides sur le conducteur d'électricité.
- AVERTISSEMENT: une utilisation incorrecte ou inadéquate peut mettre en danger l'appareil et l'utilisateur. Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans ce manuel. La surface de l'élément chauffant est soumise à une chaleur résiduelle après
- Ne submergez pas le cable, la prise ni aucune autre partie de l'appareil dans de l'eau ni dans aucun autre liquide, ni n'exposez les connexions électriques à l'eau. Assurez-vous d'avoir les mains complètement sèches avant de toucher la prise ou d'allumer l'appareil.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n'étirez pas et n'abimez pas le câble d'alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des surfaces chaudes. Ni dépasser de la surface de travail ou du plan de travail.
- Éteignez et débranchez l'appareil de la source d'alimentation lorsque vous avez fini de l'utiliser et avant de le nettoyer. Tirez sur la fiche pour le débrancher; ne tirez pas sur le cable.
- Placez l'appareil sur une surface sèche, stable, plate et résistante à la chaleur.
- N'utilisez pas l'appareil dans les circonstances suivantes : dans ou sur des cuisines électriques ou à gaz, dans des jours chauds ni près du feu;
sur des surfaces molles (comme les tapis) ou des surfaces desquelles l'appareil pourrait se renverser pendant l'utilisation; en extérieurs ou dans des endroits possédant des niveaux d'humidité élevés.
- Ne nettoyez pas l'appareil dans le lave-vaisselle.
- Maintenez une distance de sécurité minimale de 20 cm de chaque côté et de 30 cm au-dessus du produit lorsqu'il est en fonctionnement.
- Ne placez pas le produit sous des armoires ou meubles de cuisine, le produit émet de la vapeur et pourrait les abimer.
- Ne remplissez pas trop le filtre.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil sans eau.
- N'utilisez jamais l'appareil sans un récipient compatible placé sous le distributeur de café et sous la buse du réservoir de lait.
- Surveillance des enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté d'enfants.
- Bouchon du réservoir d'eau
- Réservoir d'eau
- Couvercle du réservoir de lait
- Levier du tube de distribution de la mousse
- Plaque supérieure
- Panneau de contrôle
- Plateau pour verres/tasses
- Plateau d'égoutage
- Filtre pour 1 café
- Filtre pour 2 cafés
- Poignée du bras porte-filtre
- Porte-filtres
- Cuillère doseuse avec presse
NOTE:
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement aux ceux du produit.
2. Avant utilisation
Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez l'appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l'emballage. Rangez
la boîte d'origine et le reste des éléments provenant de l'emballage dans un endroit
sur pour éviter d'endommager l'appareil si vous devez le transporter à l'avenir. Si vous
devez vous défaire de l'emballage d'origine, assurez-vous de recycler tous les éléments
correctement.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l'un
d'entre eux manque ou n'est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service
Contenu de la boîte
- Machine à café Porte-filtres Filtre 1 tasse
Filtre 2 tasses Cuillère doseuse - Manuel d'instructions
- Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
3. Fonctionnement
Conseil: Avant chaque utilisation, lorsque vous remplissez le réservoir d'eau, purgez l'air du conduit pour garantir un fonctionnement correct.
- Remplissez les réservoirs d'eau et de lait avec de l'eau filtrée et allumez la machine à café en suivant les étapes expliquées ci-dessous.
- Appuyez longuement sur l'icône tactile Cappuccino/Latte
- Attendez que de l'eau s'écoule du réservoir à lait et de la sortie de café. (l'objet est de purger l'air des conduits).
- Appuyez à nouveau sur l'icône pour arrêter.
- Appuyez sur n'importe quelle icône tactile de préparation du café pour faire du café.
Panneau de contrôle
Image 2
- Iconé tactile Espresso chaud simple/double
- Icône tactile Marche/Arrêt
- Icône tactile Américain/Mousse de lait
- Icone tactile Expresso froid
- Iconé tactile Cappuccino / Latte
- Icône tactile AutoClean
- Assurez-vous que la machine à café est débranchée.
- Saisissez le réservoir d'eau et retirez-le vers le haut.
- Remplissez le réservoir avec de l'eau filtrée et froide. Ne dépassez pas le repère de niveaux maximal « MAX »
- Versez le lait dans le réservoir à lait. Le lait ne doit PAS dépasser les marques MAX.
Remplir le réservoir d'eau
- Remplissez le réservoir d'eau. Vous pouvez le remplir avec un verre ou le retirer de la machine à café et le remplir. Note: Si vous l'avez retiré de la machine pour le remplir d'eau, veillez à le remettre correctement en place.
- Remplissez-le avec la quantité d'eau souhaitée, en veillant à ne pas dépasser les repères MAX. Remplissez-le d'eau froide. Fermez le couvercle du réservoir d'eau et replacez-le sur la machine. Assurez-vous qu'il est en place.
Remplir le réservoir de lait
- Si vous préparez un cappuccino ou un latte, retirez le réservoir à lait de la machine, ouvrez le couvercle et versez la quantité de lait froid dont vous avez besoin. Veillez à ce que le lait ne dépasse pas le repère MAX.
- Remettez le réservoir à lait dans la machine et assurez-vous qu’
- Insérez le filtre dans le porte-filtre et remplissez le filtre de préparation avec du café expresso moulu à l'aide de la collière doseuse fournie. Img 3
Note: La pression de contact dans le filtre de préparation est tout aussi importante que la variété de café et le degré de mouture pour obtenir un bon espresso, en plus de la variété de café et du degré de mouture du café. Veillez donc à ce que le filtre à expression soit propre et ne contienne pas de résidues de poudre.
Si la mouture est trop fine, il y aura une surextraction et vous obtiendrez des notes de café plus amères, avec une crème irrégulière et des taches sur le dessus. - Si la mouture est trop grossière, l'eau passera trop rapidement et il y aura une quantité insuffisante de crème sur le dessus de l'espresso. - Si le café est trop aqueux, il faudra remplir le filtre avec plus de café moulu. Tassez à nouveau le café moulu pour espresso à l'aide de la cuillère avec presse. Nettoyez tout excès de café sur le bord pour assurer un ajustement correct sous la tête de préparation et éviter les fuites. - Le tasse du café moulu pour espresso est une étape importante dans la préparation de l'espresso. - Si le café moulu pour espresso est tassé trop fermement, l'espresso s'écoulera lentement et il y aura plus de crème. - Si le café moulu pour espresso n'est pas tassé assez fermement, l'espresso s'écoulera plus rapidement et il y aura moins de crème.
- Fixe le porto-filtre sur la tête de préparation et faites glisser la poignée vers la gauche. Tournez ensuite la poignée du porto-filtre vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Relâchez la poignée, le porto-filtre doit être fermement fixé sur la tête de préparation et pointer vers l'avant à un angle de. Img. 4
- Retirez le plateau à tasses lorsque vous utilisez une tasse plus grande pour préparer un latte.
Note : Lorsque vous préparez un cappuccino ou un latte, assurez-vous que le levier de la buse vapeur est réglé de manière à ce que l'extrémité de la buse vapeur se trouve à l'intérieur de la tasse.
- Après avoir branché la machine, appuyez sur l'étole tactile Marche/Arrêt. Tous les indicateurs cessent de clignoter et restent allumés. Cela indique que la machine est préchauffée et prête à l'emploi.
- Espresso froid (filtré pour 1 café) : Placez les grains dans le réservoir d'eau, appuyez sur l'odeur tactile Espresso froid pour accorder un esprit froid. La capacité de sortie est d'environ 60 ml (+/-30%).
Conseil: Utilisez tous les jours de l'eau glacée pour obtenir les mêmes résultats.
- Espresso chauff simple (filtré pour 1 café) : appuyez sur l'icone lactie Espasso chauff simplex/double, l'icone clignote, Indiquant que la machine est en cours de préchauffage. Lorsque l'icone
- cesse de clignoter et reste allumée en permanence, la machine est prête à préparer et à verser le café, avec une capacité de sortie d'environ 50 ml (+/-30%).
- Espresso baud simple (filtrre pour 2 cafés): appuyez sur l'icône tactile Éspesso chaud Simple/Double pendant 3 secondes, l'icône clignotera, indiquant que la machine est en cours de préchauffage. Lorsque l'icône cesse de clignoter et reste allumée en permanence, la machine est prête à préparer et à verser le café, avec une capacité de sortie d'environ 80 ml (+/-30%).
Conseils : L'extraction idéale est sombre et caramélisée avec des reflets rougeâtres.
- Après avoir préparé un espresso chaud, laissez la machine refroidir complètement avant de préparer un espresso froid.
- Appuyez sur « Espasso froid » pendant 3 secondes pour libérer de l'eau chaude et refroidir l'appareil. Attendez un certain temps, appuyez à nouveau dessus pour l'arrêter. La machine à café sera prête à être utilisée à nouveau.
- Américain (filtre pour 1 café): Appuyez sur l'icône tactile Américain/Mousse de Lait. L'indicateur clignotera, indiquant que la machine à café est en train de préchauffer. Lorsque l'indicateur cesse de clignoter et reste allumé, la machine est prête à préparer et à servir le café. La capacité de sortie est d'environ 120 ml (+/- 30%).
- Cappuccino (filtr pour 1 café) : Avant de préparer votre Cappuccino, réglez la quantité de lait mousse soushaute en faisant glisser la molette vers l'avant pour plus de mousse et vers l'arrière pour moins de mousse. Appuyez une fois sur l'icone tactile Cappuccino/Latte pour préparer un cappuccino. La machine commence à préparer le cappuccino. Le volume de sortie est d'environ 120 ml (+/-30%). Le lait sortira en premier (environ 80 ml), suivi d'un espresso (environ 40 ml). Une seule tasse peut être préparée à la fois.
Note: la quantité de mousse peut être ajustée pendant la préparation du café.
- Latte (filtre pour 1 café): Avant de préparer votre latte, regllez la quantité de lait mousse souhaitée en faisant glisser la molette vers l'avant pour plus de mousse et vers l'arrière pour moins de mousse. Appuyez sur l'icone tactile Cappuccino/Latte pendant 3 secondes pour préparer un Latte. La machine commencera à préparer le Latte. Le volume de sortie est d'environ 150 ml (+ / - 30%). Elle distribue d'abord le lait (environ 120 ml), puis un espresso (environ 40 ml) directement dans la tasse. Une seule tasse peut être préparée à la fois. Note: La quantité de mousse peut être ajustée pendant la préparation du café.
- Mousse de lait: Vous pouvez également utiliser l'appareil pour préparer uniquement de la mousse de lait. Appuyez sur l'étoile tactile Américain/Mousse de lait pendant 3 secondes pour préparer de la mousse de lait. Elle s'éteindra automatiquement après 25 secondes.
Une fois vue sousse de lait préparée, vous pouvez conserver le réservoir de lait au réfrigérateur ou jocr le lait restant.
Nettoyage du réservoir à lait et de la buse vapeur
Bien que vous puissiez conserver le réservoir à lait contenant des résidus de lait au réfrigerateur, il est important de nettoyer régulièrement le réservoir et la buse vapeur afin d'éviter les obstructions et les résidus. Pour nettoyer le réservoir à lait, procédez comme suit:
- Retirez le réservoir de lait de l'appareil.
- Retirez le couvercle du réservoir.
- Videz le lait restant. Lavez soigneusement le réservoir à lait et son couvercle à l'eau chaude et du liquide vaisselle. Rinsez ces pièces à l'eau claire et remplissez le réservoir à lait avec de l'eau filtrée. Remettez le réservoir en place. Note: N'utilisez de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer, car ceux-ci pour isselle.
- Placez une grande tasse vide sous la buse vapeur.
- Appuyez sur l'icône tactile Cappuccino/Latte pendant 3 secondes. La machine commencera à évacuer l'eau par la buse vapeur. Laissez la machine fonctionner pendant quelques secondes jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lait dans la tasse. Une fois terminé, appuyez à nouveau sur l'icône tactile pour arrêter le processus.
- Retirez tout résidu d'eau du réservoir à lait et reinserez-le dans la machine.
Nettoyage de la tête de préparation, du bras porte-filtre et des filtres
- Éteignez complètement la machine en appuyant sur bicône tactile avant d'arrêt. Débranche ensuite la fiche de la prise électrique.
- Attendez que les parties métalliques chaudes de la machine refroidissent
- Retirrez le porte-filtre et jetez le marc de café ou le sachet de café moulu usage. Lavez le bras porte-filtre et le filtre avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle, puis rincez les pièces à l'eau claire. Ne lavez pas le bras porte-filtre et les filtres au lave-vaiselle.
- Nettoyez la partie inférieure de la tête de préparation de la machine à l'aide d'un chiffon humide ou d'un essuie-tout afin d'éliminer tout résidu de café moulu.
- Remettez le bras porte-filtre (sans filtres) dans la tête de préparation de la machine.
- Placez une grande tasse vide sous le bras porte-filtre.
- Allumez la machine, appuyez sur l'icône tactile « Expresso chaud simple » et laissez la machine distribuer uniquement de l'eau jusqu'à ce qu'elle s'arrête automatiquement.
Nettoyage du réservoir d'eau
Jetez le savon restant en retirant le réservoir et en le vidant dans l'évier. Il est recommandé de vider le réservoir entre deux utilisations. Lavez le réservoir d'eau avec du liquide vaisselle, rincez-le soigneusement et séchez-le.
Note: Le réservoir d'eau ne convient pas pour un nettoyage au lave-vaiselle.
Nettoyage des surfaces de l'appareil
- Nettoyez la surface avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer, car ceux-ci pourraient rayer la surface.
- Ne laissez pas le bras porte-filtre fixé à l'unité de préparation pendant de longues périodes de stockage. Cela pourrait endommager le joint entre la tête de préparation et le support du filtre.
- Ne submergez pas l'appareil dans de l'eau.
Fonction de refroidissement
Voulez laisser la machine refroidir si vous souhaitez refaire du café après le processus de mousse du lait ou si vous souhaitez faire du café immédiatement après avoir moussé du lait. Sinon, le café sera brûlé et éteint. Vous pouvez procéder à la préparation d'un nouveau café une fois que la machine a terminé le processus de refroidissement.
Détartrage/nettoyage
Si les icônes tactiles Espreso chaud simple/double et Americain/Mousse de lait clignotent simultanément, la machine à café doit être détartree.
Détartrer la machine régulièrement, toutes les 4 semaines. Un détartrage régulier garantit une qualité de café constante, réduit la consommation d'énergie et prolonge la durée de vie de la machine à expresso.
- La machine enregistre le nombre total de cycles de préparation de café.
- Chaque cycle augmente ce compte.
Lorsque 300 cycles sont atteints :
- La machine activera le rappel de détartrage immédiatement après chaque cycle de préparation.
- Le rappel consiste en : Les icônes tactiles Espresso chaud simple/double et Américain/Mousse de lait clignant simultanément 5 fois. Elles sont accompagnées de 5 bips sonores.
- Après cette séquence de 5 clignotements/5 bips : La machine passe en mode veille. Les utilisateurs peuvent immédiatement lancer un autre cycle de préparation de café s'ils le souhaitent.
Ce rappel (icônes clignotantes + bips) persistera après chaque cycle jusqu'à ce que l'utilisateur ait terminé avec succès la procédure de détartrage.
Ce n'est qu'après avoir terminé ce processus que la machine réinitialisera
automatiquement le compteur de cycles et supprimera le rappel.
Processus de détarage
- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et une solution détartrante pour machines à café jusqu'au repère MAX en suivant les instructions figurant sur l'emballage du produit
- Placez le bras porte-filtre avec le filtre mais sans le café moulu dans la machine.
- Placez un réciplient d'au moins l'ultre sous le système de préparation et la buse vapeur. Retirez le plateau d'égoutage si nécessaire.
- Branchez la fiche sur la prise de courant et mettez l'appareil en marche.
Phase 1: processus de détartrage
- Appuyez simultanément sur les icônes tactiles Ensecco chaud simple/double et Americain/Mousse de lait pendant 5 secondes. La première icône clignotera et la seconde restera fine.
- La solution détartrante passera d'abord dans le système de préparation pendant environ deux minutes.
- La solution détartrante restante passera par la buse vapeur. Cela prendra plusieurs minutes.
- Une fois le processus terminé, l'écran tactile Espromo chaud simple/double clignotera et celle Américain/Mousse de lait restera fixe. La phase initiale du processus de détartrage est terminée.
- Videz le récipient collecteur. Remettez le récipient collecteur en place.
Phase 2: rincage
- Vous devez maintenant rincer l'appareil à l'eau claire pour vous assurer qu'il ne reste aucun résidu de calcaire. Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le d'eau propre.
- Pendant le rincage, l'icône tactile American/Mousse de lait clignotera et cette Espresso chaud simple/double restera fine.
- Après quelques minutes, l'eau restante sera évacuée par la buse vapeur. Cela prendra plusieurs minutes.
- Le détartrage est terminé une fois que toute l'eau a traversé le système. Vous entendrez un signal sonore et toutes les icônes s'allumeront sur l'écran.
- Éteignez la machine et videz le récipient collecteur.
- Rincez le bras porte-filtre sous le robinet. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de l'utiliser.
- RÉSOLUTION DE PROBLEMES
| Problème Cause possible | Possible solution | |
| Le café ne sort pas. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau. | Remplissez le réservoir d'eau, faites fonctionner l'apparil sans le filtré à café pour vous assurer qu'il est complètement amorté. | |
| Le café moulu est trop fin ou a été pressé trop fort. | Videz le filtré et rincez-le sous l'eau pour le nettoyer. Nettoyez le filtré avec un chiffon. Remplissez à nouveau le filtré avec du café moulu et pressez. | |
| Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur. | La buse vapeur est bouchée. Vérifie « si la sortie de vapeur est blocquee » | |
| Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau. | Remplissez le réservoir d'eau, faites passer de l'eau chaude dans la buse vapeur pour vous assurer que l'eau s'écoule correctement. | |
| De l'eau s'écoule à l'extérieur du filtré. | 1. Il y a trop de café moulu dans le filtré. 2. Il y a du café moulu sur les bords du filtré. 3. La tempête est trop élevée après plusieurs opérations consécutives, l'eau s'évapore. | 1. Éteignez et laïsez refroidir la machine, nettoyez la et remplissez-la à nouveau avec du café moulu adapté. 2. Éteignez et laïsez refroidir la machine, nettoyez le bord du filtré et la bague d'étonchaité de la sortie. 3. Éteignez l'apparil et laisserze-le refroidir. |
| Il y a du café moulu sur les bords du filtré. | Nettoyez la. |
| Peu ou pas de vapeur sortant de la buse vapeur. | Le tuyau de vapeur est bouché. | Nettoyez et désartrez. |
| Peu de mousse de lait. Utilisès du lait écrémè. Le lait entier est le meilleur. | ||
6. Recyclage des équipements électriques et électroniques

Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux. Lorsque ce produit atteint la fin de sa vie utile, vous ne devez pas retarder les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adaptée de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.
Vous pouvez consulter les informations sur les systèmes nationaux de recyclage des emballages et leur marquage sur notre site web.
7. Copyright
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES. S. L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué par chaque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou similaire) sans l'autorisation préalable de CECOTEC INNOVATIONS, S. L.
8. Déclaration de conformite simplifiée de l'ue

En présentant, Cecotec Innovaciones déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la réglementation applicable dans l'Union européenne. Ce produit a été conçu, fabriqué et testé pour répondre aux normes de sécurité et de qualité requises.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE peut également être considéré sur ce site web suivant: https://www.storeccotec.fr/fr/information/declaration-of-conformity
Abbildung 1
aaii aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie a ie
/+ 1
Jaaal Jaaal
j 10
y 1
2+J A 1
E-s
a 1
13 13 13 13 13 13 13 13