DCB1404 - Non catégorisé DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCB1404 DEWALT au format PDF.
Questions des utilisateurs sur DCB1404 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCB1404 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCB1404 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCB1404 DEWALT
- Le non‑respect de toutes les consignes peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de gravesblessures.• Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer dans lefutur.• Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement figurant sur le chargeur, le bloc‑batterie et le produit utilisant le bloc‑batterie. AVERTISSEMENT: risque de choc électrique. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du chargeur. Il existe sinon un risque de chocélectrique.
AVERTISSEMENT: nous recommandons l’utilisation d’un dispositif différentiel à courant résiduel calibré à 30mA oumoins.
ATTENTION: risque de brûlure. Afin de réduire le risque de blessures, ne rechargez que des batteries rechargeables DeWALT. Les autres types de batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et desdégâts.REMARQUE: dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, ses contacteurs de charge à nu peuvent être court‑circuités par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsque qu'aucun bloc‑batterie n'y est installé. Débranchez le chargeur avant de lenettoyer.• Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce chargeur, ni à jouer avec. Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles déficientes ou qui manquent d'expérience ou de connaissance si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles sont conscientes des risques potentiels. Il existe sinon un risque deblessures.• Les enfants doivent être surveillés pendant l'utilisation afin de garantir qu'ils ne jouent pas avecl'appareil.• Afin de réduire le risque de blessures, ne rechargez que des batteries rechargeables DeWALT. Les autres types de batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et desdégâts.• Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisations que la charge des batteries rechargeables DeWALT. Les chargeurs et les blocs‑batteries DeWALT sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. Toute autre utilisation pourrait engendrer un risque d'incendie, de décharge électrique oud'électrocution.
- N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. Toute pénétration d’eau dans un produit fait augmenter le risque de chocélectrique.• Tirez sur la prise plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela réduit le risque d’endommagement de la prise et du cordon. N’utilisez pas un chargeur dont le cordon ou la prise sont endommagés — faites‑les immédiatementremplacer.• Assurez‑vous que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher ou trébucher dessus ou l’endommager d’une autremanière.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS
Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs debatteries
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: cette notice contient d’importantes consignes pour la sécurité et l’utilisation des chargeurs de batteries DeWALT . Consultez les Caractéristiques techniques présentes dans la notice de votre produit ou de votre chargeur pour obtenir plusd’informations. AVERTISSEMENT: veillez à lire tous les avertissements de sécurité, toutes les consignes, toutes les illustrations ainsi que les spécifications fournies avec lechargeur.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manueld’instruction.
Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation de risque imminent qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles. ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de blessures, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels. Indique un risque de chocélectrique. Indique un risqued’incendie.DCB1404Puissance nominale V
Tension du secteur V
Fréquence Hz 50Type 1Type de batterie Li‑IonNombre de ports de charge 4Courant du chargeurEntrée A 3,1Sortie (par port) 20V, 4APoids (sans bloc‑batterie) kg 0,5 Félicitations ! Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DeWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriquesprofessionnels. Caractéristiques techniques Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais l’outil électrique ni
aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou dedommages.
Bouton de libération de la batterie
Enrouleurs de cordon
Trous de fixation Utilisation prévue n'UTIlIsEZ Pas l'appareil dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables. Ces chargeurs de batteries et ces blocs‑batteries sont des outilsprofessionnels. Emplacement du code date (Fig.A) Le code de la date de fabrication
est composé de l'année en 4chiffres, suivie de la semaine en 2chiffres, suivie de 2chiffres représentant le code del'usine. Lisez la notice avantl'utilisation. Ne rechargez pas des blocs‑batteriesendommagés. Ne les exposez pas à l’eau. Faites immédiatement remplacer les cordonsendommagés. Ne procédez à la charge qu'entre 4˚C et 40˚C. Ne sondez pas à l'aide d'objetsconducteurs. À n'utiliser qu'àl'intérieur. Risque de déchargeélectrique. Jetez le bloc‑batterie en respectantl’environnement Ne rechargez les batteries DeWALT qu'avec les chargeurs DeWALT mentionnés. Recharger des blocs‑batteries autres que les batteries DeWALT avec un chargeur DeWALT peut les faire éclater et créer des situationsdangereuses. Ne jetez pas le bloc‑batterie aufeu. UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : la puissance en Wh indique 108Wh (1 batterie de 108Wh). TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : puissance en Wh de 3x 36Wh (3 batteries de 36Wh). Marquages apposés sur le chargeur de batterie et le bloc‑batterie Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil : Contenu de l’emballage L'emballage contient: 1 Chargeur de batterie 1 Notice d’utilisation REMaRQUE : les blocs‑batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèlesN.
- Vérifiez que l’outil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés pendant letransport.
- Prenez le temps de lire intégralement ce manuel et de parfaitement le comprendre avantl'utilisation. Sécurité électrique Le chargeur a été conçu pour fonctionner à une tension unique. Vérifiez que la tension de votre chargeur correspond bien à la tension dusecteur.
Votre chargeur DeWALT dispose d'une double isolation conformément à la norme EN60335; aucune liaison à la terre n’est doncnécessaire. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par DeWALT ou l'un de ses prestataires de serviceagréé.
- N'utilisez pas de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadaptée peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou d’électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le dessus du chargeur et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait obturer les fentes d'aération et engendrer une accumulation de chaleur à l'intérieur. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré grâce aux fentes sur le dessus et au bas duboîtier.
- N'utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Emmenez‑le dans un centre d'assistanceagréé.
- Ne démontez pas le chargeur. Apportez‑le dans un centre d'assistance agréé si une révision ou une réparation sont nécessaires. Son réassemblage incorrect peut engendrer un risque de décharge électrique, d’électrocution oud’incendie.
- Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de procéder à son nettoyage. Cela permet de réduire le risque de décharge électrique. Le seul retrait du bloc‑batterie ne réduit pas cerisque.
- Ne tentez JAMAIS de raccorder deux chargeursensemble.
- Veillez à ce que le chargeur soit dans une position stable et sûre. La chute de la batterie ou du chargeur peut présenter un risque de blessure pour vous‑même et/ou lesautres.
- L'endroit dans lequel le chargeur est utilisé doit être propre et sec. L'utilisation dans un endroit sale ou humide peut créer un risque d’incendie, de décharge électrique oud’électrocution.FRançaIs
Instructions pour le nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: risque de choc. Débranchez le chargeur
de la prise de courant avant de lenettoyer.
AVERTISSEMENT: soufflez les saletés et la poussière hors
du boîtier avec de l'air sec dès que des saletés s'accumulent dans et autour des aérations. Portez des lunettes de protection et un masque à poussière homologués pour réaliser cette opération.
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de solvants ou d'autres
produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques du produit. Ces produits chimiques pourraient attaquer la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Ne laissez aucun liquide pénétrer à MAINTENANCE Votre chargeur de batterie a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement continu et satisfaisant dépend de son bon entretien et de son nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de blessure,
veillez à débrancher le chargeur du secteur et à déconnecter le bloc‑batterie avant toute opération demaintenance.
AVERTISSEMENT: le nettoyage et les opérations de
maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par desenfants. Le chargeur et le bloc‑batterie ne sont pasréparables. Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que le bloc‑batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur se met alors automatiquement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet d'assurer une durée de vie maximale au bloc‑batterie. Un bloc‑batterie froid se recharge à une cadence moins rapide qu'un bloc‑batteriechaud.
- Le voyant rouge continue de clignoter, mais le voyant jaune est allumé en fixe. Une fois que le bloc‑batterie a atteint une température correcte, le voyant jaune s’éteint et le chargeur reprend la procédure decharge. Système de protection électronique Les outils XR Li‑Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège le bloc‑batterie des surcharges, des surchauffes ou d'être complètementdéchargé. L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez le bloc‑batterie lithium‑ion dans le chargeur jusqu'à ce qu'il soit complètementrechargé. Fixation au mur (Fig. A) Ce chargeur est conçu pour être installé au mur ou être posé debout sur une table ou une surface de travail. Si vous le fixez au mur, placez le chargeur près d’une prise électrique et loin d’un coin ou d’autres obstacles qui pourraient gêner la circulation de l’air. Utilisez les trous de fixation du chargeur
comme gabarit pour repérer l’emplacement des vis de fixation aumur. REMaRQUE : vous pouvez utiliser soit les trous de fixation horizontaux, soit les verticaux. Les dimensions sont indiquées au dos du chargeur. Assurez‑vous de fixer solidement le chargeur en utilisant des vis pour bois d’extérieur de taille #10 au moins (à acheter séparément), d’une longueur minimale de 50,8mm et d’un diamètre de tête compris entre 7à 9mm. La fente en trou de serrure sur le chargeur doit être glissée sur la tête des vis pour une fixation au mur sûre etréglable. IMPORTanT: n’installez pas le chargeur au mur à l’envers (les voyants vers lebas). Recharger une batterie (Fig. A) REMaRQUE : afin de garantir des performances et une durée de vie optimales des blocs‑batteries Lithium‑Ion, rechargez‑les complètement avant la premièreutilisation.
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant
d’insérer le bloc‑batterie.
2. Insérez le ou les blocs‑batteries
dans le chargeur, en veillant à ce que chacun d’eux soit parfaitement en place dans le chargeur. Le voyant (charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge acommencé.
3. Le voyant clignotant de la phase 1de charge représente
la procédure de charge qui recharge la majeure partie de la capacité de la batterie. Le voyant clignotant de la phase 2de charge représente la procédure de charge restante ou de charge d’appoint pour que la batterie atteigne sa pleinecapacité.
4. La fin de la charge pour la phase 1et la phase 2est indiquée
par le voyant de la phase concernée restant allumé en continu. Le bloc‑batterie est complètement rechargé quand les deux voyants Phase 1et Phase 2sont fixes et il peut soit être retiré et utilisé, soit être laissé dans le chargeur. REMaRQUE : pour pouvoir retirer le bloc‑batterie, certains chargeurs nécessitent d’enfoncer sur le bouton de libération du bloc‑batterie
Ce chargeur ne peut pas recharger un bloc‑batterie défectueux. Un chargeur qui refuse de s’allumer peut signaler un dysfonctionnement du chargeur lui‑même ou une défaillance de labatterie. REMaRQUE: cela peut également signifier un problème sur unchargeur. Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistanceagréé.
AVERTISSEMENT: ne rechargez les batteries qu'à une
température ambiante supérieure à 4°C et inférieure à 40°C. Voyants Charge Phase 1 Charge Phase 2 Charge terminée Délai Bloc chaud/froid* Délai Bloc chaud/froid Lorsque le chargeur détecte que le bloc‑batterie est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/ Type de batterie Ces blocs‑batteries peuvent être utilisés: Battery (kg) Battery (kg) DCB546 1,08 DCB185 0,35
Protection de l’environnement Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Videz complètement les batteries et retirez‑les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de supprimer ses données personnelles du produit. Apportez ensuite le produit à jeter dans un centre de récupération des déchets ou chez un revendeur qui, le plus souvent, l'accepte gratuitement. Les emballages doivent être jetés en fonction du code matière qui Fig.e dessus. Les notices et les consignes de sécurité ne doivent être jetées que lorsque le produit qu'elles concernent n'est plus enservice. Veillez à vérifier auprès de votre collectivité/municipalité locale, les directives en matière de gestion des déchets. Pour plus d'informations, visitez le site www.2helpU.com et scannez le code QR ci‑dessous. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: les accessoires, autres que ceux proposés
par DeWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires DeWALT recommandés avecceproduit. Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoirescompatibles. l'intérieur du produit. Ne plongez jamais aucune partie du produit dans aucunliquide.ITALIANO
Notice Facile