AL-KO Easy 4.66 SP-D - Tondeuse à gazon

Easy 4.66 SP-D - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Easy 4.66 SP-D AL-KO au format PDF.

📄 500 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Easy 4.66 SP-D - page 62
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon à essence
Marque AL-KO
Modèle Easy 4.66 SP-D
Alimentation Essence sans plomb (indice d'octane min. 86)
Moteur 4 temps, à essence
Largeur de coupe 46 cm (approximatif)
Hauteur de coupe Réglage centralisé, 7 positions
Système de coupe Lame rotative
Bac de ramassage Oui, avec indicateur de niveau de remplissage
Fonction mulching Oui, avec accessoire mulching fourni
Éjection latérale Oui, avec accessoire pour éjection latérale
Transmission Entraînement des roues (auto-tractée)
Réglage du guidon Hauteur réglable, 3 positions ; guidon repliable
Dispositifs de sécurité Étrier de sécurité, trappe déflectrice
Poids Environ 32 kg (estimation)
Utilisation conforme Tonte de pelouses privées, sur surface sèche
Garantie Garantie légale contre les vices de fabrication

FOIRE AUX QUESTIONS - Easy 4.66 SP-D AL-KO

Comment démarrer la tondeuse AL-KO Easy 4.66 SP-D ?
Pour un démarrage à froid, actionnez le starter, appuyez 3 fois sur l'amorceur (5 fois si < 10°C), puis tirez sur le câble de démarrage après avoir maintenu l'étrier de sécurité. Pour un démarrage à chaud, n'utilisez pas le starter.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Tirez le levier de réglage vers l'extérieur pour déverrouiller, puis poussez-le vers la roue avant pour une coupe plus basse ou vers le bac pour une coupe plus haute. Relâchez pour enclencher la position souhaitée (7 positions).
Comment utiliser la fonction mulching ?
Arrêtez le moteur, retirez le bac de ramassage, soulevez la trappe déflectrice et insérez l'accessoire mulching dans le canal d'éjection jusqu'à enclenchement. La hauteur de l'herbe avant mulching doit être au max. 8 cm, après min. 4 cm.
Quel type d'huile moteur utiliser et comment vérifier le niveau ?
Utilisez une huile moteur 4 temps de qualité API SF ou supérieure, de type SAE 10W-30 pour une plage de 0°C à 40°C. Vérifiez le niveau moteur arrêté et horizontal : dévissez la jauge, essuyez, réinsérez sans visser, puis retirez pour lire le niveau. Faites l'appoint si nécessaire.
Comment nettoyer la tondeuse ?
Arrêtez le moteur et attendez l'immobilisation de la lame. Utilisez une balayette ou une brosse, ne projetez pas d'eau. Pour nettoyer le plateau de coupe, basculez l'appareil après avoir retiré le bac de ramassage.
Comment remplacer la lame de coupe ?
La lame usée ou endommagée doit être remplacée par un professionnel agréé AL-KO. Utilisez toujours une lame d'origine et remplacez également la vis de lame pour éviter les vibrations. Ne montez pas la lame à l'envers.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'huile et d'essence, la bougie et son câble, le filtre à air, et si la lame est bloquée. Si le carburateur est noyé, retirez le filtre à air et tirez sur le câble de démarrage à plusieurs reprises. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment transporter ou ranger la tondeuse ?
Pour le transport, réglez la hauteur de coupe au maximum. Repliez le guidon pour un rangement peu encombrant. Stockez dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel. Vidangez le réservoir d'essence et l'huile avant un stockage prolongé.
Quel carburant utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche (indice d'octane min. 86). Ne pas mélanger à de l'huile. L'essence avec 10% d'éthanol ou 15% de MTBE est acceptable. Achetez en quantité consommable sous 30 jours.
Comment vider le bac de ramassage ?
Arrêtez le moteur et attendez l'immobilisation de la lame. Soulevez la trappe déflectrice, décrochez le bac, videz-le et nettoyez les trous d'évacuation de l'indicateur de niveau. Remettez le bac en place en soulevant à nouveau la trappe.

Questions des utilisateurs sur Easy 4.66 SP-D AL-KO

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment redémarrer la tondeuse AL-KO Easy 4.66 SP-D si elle ne démarre plus ?
FAQ fréquente - 14 j
Réponse Notice-Facile

Si votre tondeuse AL-KO Easy 4.66 SP-D ne démarre plus, voici les vérifications à effectuer dans l'ordre :

Vérifications essentielles

  • Réservoir d'essence - Vérifiez que le réservoir est plein et que l'essence est fraîche. Cette tondeuse possède une capacité de 1,5 litre. Une essence ancienne peut empêcher le démarrage.
  • Câble d'allumage - Assurez-vous que le câble d'allumage de la bougie est correctement connecté. Un câble mal assis est une cause courante de non-démarrage.
  • Filtre à air - Vérifiez l'état du filtre à air. Un filtre encrassé peut bloquer le démarrage du moteur 4-temps de 140 cm³.
  • Bougie d'allumage - Contrôlez que la bougie fonctionne correctement. Elle peut être usée ou encrassée après plusieurs saisons d'utilisation.

Cette tondeuse démarre à l'aide d'un cordon de tirage manuel. Si après ces vérifications la tondeuse ne démarre toujours pas, contactez le service clientèle AL-KO pour un diagnostic approfondi.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Easy 4.66 SP-D - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Easy 4.66 SP-D de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Easy 4.66 SP-D AL-KO

1. A propos de cette notice 62

1.1 Symboles sur la page de titre 63 1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement 63

2 Description du produit 63

2.1 Utilisation conforme 63 2.2 Eventuelles utilisations prévisibles.... 63 2.3Autres risques. 63 2.4 Dispositifs de sécurité et de protection 64

2.5 Symboles sur l'appareil 64

2.5.1 Étiquette de sécurité 64 2.5.2 Symbole de commande 64

2.6 Aperçus du produit 65

2.6.1 Aperçu du produit (01) 65 2.6.2 Aperçu du produit (02) 65 2.6.3 Aperçu du produit (03) 66

3 Consignes de sécurité 67

3.1 Consignes de sécurité pour tondeuse 67

3.1.1 Consignes de sécurité pour tondeuse 67 3.1.2 Sécurité des personnes, des animaux et des objets 67 3.1.3 Sécurité de l'appareil 68

3.2 Exposition aux vibrations 68 3.3 Exposition au bruit 69 3.4 Carburant et consommables 69

4 Montage 69 5 Mise en service 70

5.1 Effectuer un contrôle visuel 70 5.2 Consommables 70

5.2.1 Faire le plein d'essence (04) 70 5.2.2 Faire le plein d'huile (05) 70

6 Utilisation. 71

6.1 Régler la hauteur de coupe (06) 71 6.2 Tondre avec le bac de ramassage (07, 08) 71

6.3 Démarrer et arrêter le mécanisme de coupe (09-13) 71 6.4 Démarrer et arrêter l'entraînement des roues (14) 72 6.5 Ajuster le guidon à la taille de l'utilisateur (15, 16) 73 6.6 replier et déplier le guidon 73 6.7 Mulching avec l'accessoire mulching (17, 18) 73 6.8 Tondre avec l'éjection latérale (19-22) 73 6.9 Tondre sans le bac de ramassage (23) 74

7 Instructions de travail 74 8 Maintenance et entretien 75

8.1 Travaux de maintenance réguliers.... 75 8.2 Nettoyer l'appareil et le mecanisme de coupe 75 8.3 Contrcler et remplacer la lame.. 75 8.4 Nettoyer ou remplacer le filtré à air.... 75 8.5 Maintenance de la bougie d'allumage 75 8.6Travaux de réparation 75

9 Aide en cas de pannes 76

9.1 Corriger les défauts d'appareil et de manipulation 76 10 Transport 78 10.1 Transporter l'appareil 78 11 Stockage 78 11.1 Stocker la tondeuse à essence 78 12 Élimination 79 13 Service clients/après-vente 79 14 Informations relatives à la déclaration de conformité 79 15 Garantie 79

1 À PROPOS de CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver

Les versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.

  • Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil. Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice. Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

Symbole signification

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 1

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sur et une bonne maniabilité.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 2

Notice d'utilisation

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 3

Ne pas utiliser un appareil à essence à proximité de flammes nues ou de sources de chaleur.

1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement

DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraine la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.

REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

2 Description du produit

La présente notice d'utilisation décrit différents modèles de tondeuses manuelles à essence des

marques AL-KO et solo by AL-KO avec divers équipements. Les équipements des différents modèles sont indiqués dans les caractéristiques techniques.

Identifiez votre modèle à l'aide des photos des produits et de la description des différentes options.

2.1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné à la tonte des pelouses des particuliers et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche.

Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d'exploitation n'est pas conforme. Une utilisation de l'appareil n'est autorisée que s'il est entièrement monté.

Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une utilisation non conforme, avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers.

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles

Cet appareil n'a pas été créé pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.

Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut et/ou quand le gazon est mouillé. Aucun corps étranger ne doit se trouver sur la surface à tondre, par ex. des pierres, des morceaux de bois, des bouteilles. - Les dispositifs de sécurité présents ne doivent ni être démontés, ni modifiés, p. ex. en attachant l'étrier de sécurité à la barre.

2.3 Autres risques

Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants:

Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux. Inhalation de particules de sciure si l'utilisateur ne porte pas de protection respiratoire. Coupures si l'utilisateur met la main dans la lame en rotation.

Avertissement! risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.

  • Faites réparer les dispositifs de sécurité et de protection défectueux. Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Poignée de sécurité / étrier de sécurité

L'appareil est équipé d'une poignée de sécurité / d'un étrier de sécurité. En cas de danger, il suffit de relâcher la poignée de sécurité / l'étrier de sécurité. Le moteur et le mécanisme de coupe s'arrêtent.

Cable de démarrage

Pour pouvoir mettre le moteur en marche à l'aide du cable de démarrage, il faut tout d'abord enforcer la poignée de sécurité /étrier de sécurité.

Trappe déflectrice

La trappe déflectrice protège par exemple des particules de tonte et des cailloux qui peuvent être projetés.

2.5.1 Étiquette de sécurité*

*en fonction du modèle

Symbole signification

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 1

Prudence particulière requise lors de la manipulation!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 2

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 3

DANGER caused par des projections d'objects!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 4

Maintenir les tiers à distance de la zone à risque!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 5

Risque de blessures! Tenir les mains et les pieds à distance du système de coupe!

Symbole signification

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 1

Risque de blessures des mains en raison de la lame de coupe rotative!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 2

Attention: risque d'incendie! L'essence est un produit inflammable.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 3

Ne pas faire le plein d'essence pendant le fonctionnement.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 4

Attention : gaz toxiques !

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 5

Ne pas utiliser dans des locaux fermés!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 6

Porter une protection oculaire et auditive!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 7

Avant toute activité de maintenance, d'entretien et de nettoyage, débrancher le connecteur de bougie!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 8

Risque de brûlures au contact des surfaces brûlantes!

2.5.2 Symbole de commande*

*en fonction du modèle

Symbole signification

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 1

Symbole de commande pour poignée rotative sur le guidon :

Cadenas fermé : Bloquer le guidon dans la position sélectionnée. Cadenas ouvert : Desserrer le guidon pour le réglage.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 2

En cas de danger : Relâcher immédiatement l'étrier de sécurité pour arrêter la tondeuse à gazon.

Symbole signification

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 1

En cas de danger : Relâcher immédiatement le levier d'embrayage de l'entraînement des roues afin d'arrêter la tondeuse à gazon.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 2

Positions pour le réglage en hauteur du guidon (7 positions).

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 3

Bouchon du réservoir d'huile.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 4

Bouchon du réservoir d'essence.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbole signification - 5

Affichage du niveau de remplissage sur le bac de ramassage d'herbe :

L'affichage du niveau de remplissage est en haut (GO) : Continuer le travail ! L'affichage du niveau de remplissage est en bas (STOP) : Interrompre le travail et vider le bac de ramassage d'herbe !

2.6.1 Aperçu du produit (01)*

*: en fonction du modèle, voir les caractéristiques techniques.

1 Étrier de sécurité

2 Levier d'embrayage pour l'entraînement des roues

Guidon :

Zone de préhension

4 Guidon supérieur

5 Support du câble de démarrage

6 Articulation rotative avec tendeur rapide

7 Guidon inférieur

8 Axe à ressort avec poignée rotative (2 positions)

La troisième position sert à basculer le guidon.

9 Articulation rotative du guidon

Réglage centralisé de la hauteur de coupe :

10 Indication de la hauteur de coupe (7 positions)

11 Levier de déverrouillage

12 Plateau de coupe avec lame de coupe

Moteur :

13 Bouchon du réservoir d'huile 14 Filtre à air 15 Bougie d'allumage 16 Bouchon du réservoir d'essence 17 Capot moteur

18 Poignée de transport

19 Amorceur 20 Poignée du starter 21 Trappe déflectrice

Bac de ramassage d'herbe :

22 Carter du bac de ramassage d'herbe 23 Poignée du bac de ramassage d'herbe 24 Affichage du niveau de remplissage du bac de ramassage d'herbe

15 Accessoire de mulching

2.6.2 Aperçu du produit (02)*

*: en fonction du modèle, voir les caractéristiques techniques.

1 Étrier de sécurité

Guidon :

2 Zone de préhension 3 Guidon supérieur 4 Support du câble de démarage 5 Articulation rotative avec tendeur rapide 6 Guidon inférieur

N° Pièce
7Axe à ressort avec poignée rotative (2 positions) La troisième position sert à basculer le guidon.
8Articulation rotative du guidon
Réglage centralisé de la hauteur de coupe :
9Indication de la hauteur de coupe (7 positions)
10Levier de déverrouillage
11 Élément pour projection latérale
12 Volet d'éjection latérale
13 Plateau de coupe avec lame de coupe
Moteur :
14Filtre à air
15Bougie d'allumage
16Bouchon du réservoir d'essence
17Capot moteur
18Bouchon du réservoir d'huile
19 Poignée de transport
20 Poignée du starter
21 Trappe déflectrice
Bac de ramassage d'herbe :
22Carter du bac de ramassage d'herbe
23Poignée du bac de ramassage d'herbe
24Affichage du niveau de replissage du bac de ramassage d'herbe
25 Accessoire mulching

2.6.3 Aperçu du produit (03)*

*: en fonction du modèle, voir les caractéristiques techniques.

N° Pièce
1 Étrier de sécurité
2 Levier d'embrayage pour l'entraînement des roues
N° Pièce
Guidon :
3■ zones de préhension
4■ Guidon supérieur
5■ Support du cable de démarrage
6■ Articulation rotative avec tendeur rapide
7■ Guidon inférieur
8■ Axe à ressort avec poignée rotative (2 positions)La troisième position sert à basculer le guidon.
9■ Articulation rotative du guidon
Réglage centralisé de la hauteur de coupe :
10■ Indication de la hauteur de coupe (7 positions)
11■ Levier de déverrouillage
12 Élément pour projection latérale
13 Volet d'éjection latérale
14 Plateau de coupe avec lame de coupe
Moteur :
15■ Filtre à air
16■ Bougie d'allumage
17■ Bouchon du réservoir d'essence
18■ Capot moteur
19■ Bouchon du réservoir d'huile
20 Poignée de transport
21 Poignée du starter
22 Trappe déflectrice
Bac de ramassage d'herbe :
23■ Carter du bac de ramassage d'herbe
24■ Poignée du bac de ramassage d'herbe
25■ Affichage du niveau de replissage du bac de ramassage d'herbe
26 Accessoire mulching

3.1.1 Consignes de sécurité pour tondeuse

N'utilisez pas la tondeuse en cas de mauvaises conditions météorologiques, notamment en cas de risque de foudre. Ceci diminue le risque d'être frappé par la foudre. Utilisez la tondeuse à gazon à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant. Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse doit être utilisée afin de détecter la présence d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la tondeuse pendant son fonctionnement. Inspectez soigneusement la zone dans laquelle la tondeuse sera utilisée et enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils métalliques, les os et autres corps étrangers. Les objets éjectés peuvent occasionner des dommages corporels. Avant toute utilisation de la tondeuse, effectuez toujours un contrôle visuel pour vous assurer que la lame et l'unité de coupe ne sont pas usées ou endommagées. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures. Vérifiez fréquemment la présence d'usure ou de déteriorations sur le bac de ramassage. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures. Laissez tous les dispositifs de protection montés. Les dispositifs de protection doivent être fonctionnels et correctement montés. Un dispositif de protection détaché, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement peut entraîner des blessures. - Maintenez toutes les fentes d'aération dégagées de toute crasse. Des fentes d'aération bouchées et des souillures peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie. Lors des travaux avec la tondeuse, portez toujours des chaussures antidérapantes et protectrices. N'utilisez pas la tondeuse pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Cela réduit le risque de blessure aux pieds par contact avec la lame en mouvement. Lors des travaux avec la tondeuse, portez toujours des pantalons longs. Une peau

une peau non protégée augmente le risque de blessures par des objets projetés.

Ne faites pas fonctionner la tondeuse dans de l'herbe mouillée. Marchez, mais ne courez jamais. Cela réduit le risque pour vous de glisser ou de tomber, ce qui peut entraîner des blessures. Ne faites pas fonctionner la tondeuse sur des pentes très escarpées. Cela réduit le risque pour vous d'en perdre le contrôle, de glisser ou de tomber, ce qui peut entraîner des blessures. Lorsque vous travaillez dans les pentes, veillez toujours à avoir une position stable, travaillez toujours transversalement à la pente, jamais en montée ni en descente, et soyez extrêmement prudent en cas de changement de direction. Cela réduit le risque pour vous d'en perdre le contrôle, de glisser ou de tomber, ce qui peut entraîner des blessures. Soyez extrêmement prudent, lorsque vous déplacez la tondeuse vers l'arrière ou que vous la tirez vers vous. Soyez toujours attentif à votre environnement. Cela réduit le risque pour vous de trébucher pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les lames et autres pièces mobiles dangereuses tant que celles-ci sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures par des pièces en mouvement. Assurez-vous que le moteur est coupé et que le mécanisme de coupe est arrêté lors du retrait de matériaux coincés ou du nettoyage de la tondeuse. Le fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner de graves blessures. Laissez toujours la tondeuse refroidir avant le remisage. Videz le bac de ramassage d'herbe avant le remisage. Lors du réglage de la tondeuse, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les lames mobiles et les parties fixes de la machine.

3.1.2 Sécurité des personnes, des animaux et des objets

Utilisez l'appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il est prévu. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et provoquer des dégâts matériels.

Allumez l'appareil uniquement lorsque personne ni: aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail. Respectez une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteignez l'appareil lorsque des personnes ou des animaux s'approchent. Ne dirigez jamais le flux de gaz d'échappement du moteur en direction de personnes ou d'animaux ni en direction de produits et objets inflammables. Ne passez jamais la main dans la grille d'aspiration et d'aération lorsque le moteur tourne. Les pièces rotatives de l'appareil peuvent provoquer des blessures. - Éteignez toujours l'appareil lorsque vous n'en avez pas besoin, par ex. quand vous changez de zone de travail, pour les travaux de maintenance et d'entretien, quand vous faites le plein de consommables. En cas d'accident, arrêtez immédiatement l'appareil pour éviter des blessures et des dégâts supplémentaires. N'utilisez pas l'appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Les pièces mécaniques usées ou défectueuses peuvent entraîner de graves blessures. - Conservez l'appareil hors de la portée d'enfants.

3.1.3 Sécurité de l'appareil

Utiliser l'appareil uniquement dans les conditions suivantes :

L'appareil n'est pas encrassé. L'appareil ne présente : aucun dommage. Tous les éléments de commande fonctionnent.

Ne pas sur-soliciter l'appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un domaine privé. Toute surcharge entraîne l'endommagement de l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours replacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d'origine du fabricant. Si l'appareil est utilisé avec des pièces usées ou défectueuses, il ne sera pas possible de faire valoir la garantie du fabricant. - Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance.

3.2 Exposition aux vibrations

DANGER LIÉ AUX VIBRATIONS

Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :

Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme ? Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte ? Est-ce que l'appareil est en bon état de fonctionnement ? Est-ce que l'outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ? Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?

Utilisez l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Évitez de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations. En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêtez immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé. Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail. Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, portez des gants et maintenez les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consultez immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, fourmillements, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est BASSE (inférieure à 10 °C environ).

Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifiez le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation des appareils qui provoquent des vibrations. Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si elles prennent une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître. Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation. Lors d'une utilisation fréquente de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires antivibrations (poignées par exemple). - Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.

3.3 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

3.4 Carburant et consommables

DANGER! Risque d'explosion et d'incendie. Les émissions du mélange essence/air créent une atmosphère explosive. Une déflagration, une explosion ou un incendie peuvent provoquer de graves blessures, voir la mort, en cas de manipulation incorrecte du carburant.

Ne pas fumer quand vous manipulez de l'essence. Manipuler l'essence en extérieur uniquement, jamais dans des locaux fermés. Respecter impérativement les règles de comportement citées plus bas. - Conserver l'essence uniquement dans des récipients prévus à cet effet. Effectuer le plein uniquement en plein-air. Ne pas fumer lors du plein. Utilisez un entonnoir adapté ou un tube de remplissage pour faire le plein afin d'éviter

que du carburant ne soit renversé sur le moteur, le carter ou la terre.

Ne pas ouvrir le bouchon de réserve lorsque le moteur est en marche ou qu'il est chaud. - Remplacer tout réservoir ou bouchon de réservoir endommagé. - Remplacer les pots d'échappement endommagés. En cas d'écoulement d'essence :

Ne pas démarrer le moteur. Éviter les essais d'allumage. Nettoyer l'appareil. Laisser les restes de carburant s'évaporer.

Avertissement! risque de brûlures.

Les moteurs en cours de fonctionnement deviennent brûlants.

Ne touchez jamais des pièces du moteur en cours de fonctionnement, notamment le pot d'échappement. Laissez refroidir le pot d'échappement, les cylindres et les ailettes de refroidissement avant de les toucher.

DANGER! Danger de mort par intoxication. Les fumées dégagées par le moteur contiennent du monoxyde de carbone qui peut tuer une personne en quelques minutes.

Ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux fermés, mais toujours à l'air libre. N'inhalez pas les gaz d'échappement du moteur. Eteignez le moteur si lors de l'utilisation de l'appareil, vous vous sentez mal, déséquilibré ou des signes de faiblesse. Consultez immédiatement un médecin.

4 Montage

Montage : voir la notice de montage.

AVERTISSEMENT! Dangers liés à un montage incomplet! L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner de graves blessures.

Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement monté ! Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opérationnels avant de mettre l'appareil en marche !

5 Mise en service

DANGER! Risque d'explosion et d'incidence. Les émissions du mélange essence/air créent une atmosphère explosive. Une déflagration, une explosion ou un incendie peuvent provoquer de graves blessures, voir la mort, en cas de manipulation incorrecte du carburant.

Ne pas fumer quand vous manipulez de l'essence. Manipuler l'essence en extérieur uniquement, jamais dans des locaux fermés. Respecter impérativement les règles de comportement citées plus bas.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure du à un appareil défectueux. L'utilisation d'un appareil défectueux risque d'entraîner des blessures graves et d'endommager l'appareil.

N'utiliser l'appareil que lorsqu'il ne présente aucun défaut ni endommagement et qu'aucune pièce ne manque.

ATTENTION! Risque de dommages pour le moteur. Un niveau d'huile insuffisant risque d'endommager le moteur.

Remplissez l'huile avant la mise en service. - Contrôlez régulièrement le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint.

5.1 Effectuer un contrôle visuel

  1. Vérifiez l'absence de dommages de l'appareil et de vis desserrées. Remplacez les pièces défectueuses de l'appareil et resserrez les vis.
  2. Contrôlez régulièrement les consommables avant la mise en service. Remplissez les consommables en cas de niveau faible.
  3. Vérifiez si l'appareil présente des grosses saletés. Éliminez les saletés.

5.2 Consommables

DANGER! Risque d'explosion et d'incidence. Les émissions du mélange essence/air créent une atmosphère explosive. Une déflagration, une explosion ou un incendie peuvent provoquer de graves blessures, voir la mort, en cas de manipulation incorrecte du carburant.

Ne fumez pas quand vous manipulez de l'essence. Manipulez l'essence en extérieur uniquement, jamais dans des locaux fermés.

DANGER! Danger de mort par intoxication. Les fumées dégagées par le moteur contiennent du monoxyde de carbone qui peut entraîner la mort d'une personne en quelques minutes seulement.

Ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux fermés, mais toujours à l'air libre. N'inhalez pas les gaz d'échappement du moteur. Eteignez le moteur si vous vous sentez mal quand il fonctionne, si vous ressentez des vertiges ou des signes de faiblesse. Consultez immédiatement un médecin.

REMARQUE Éliminer l'huile moteur usagée en respectant les consignes écologiques! Nous recommandons de mettre l'huile usagée dans un flacon fermé et de la confier au centre de recyclage ou à un point de service après-vente. Ne pas verser l'huile usagée:

à la poubelle, ni dans les canalisations, ni dans les égouts, ni sur la terre

REMARQUE Respectez également les instructions de la notice du moteur fournie avec l'appareil!

Avant la mise en service, il vous faut ravitailler l'appareil en huile moteur et faire le plein.

5.2.1 Faire le plein d'essence (04)

  1. Dévisser le bouchon du réservoir (04/1) et le poser sur une surface propre.
  2. Faire le plein d'essence avec un entonnoir.
  3. Bien fermer et nettoyer l'ouverture du réservoir.

Recommandations relatives au carburant :

Utiliser de l'essence propre, fraîche, sans plomb d'un indice d'octane minimal de 86. - Acheter le carburant en quantités consommables sous 30 jours (voir Stockage). L'essence avec une teneur en ethanol de 10% ou avec une teneur en MTBE de max. 15% (antidetonant) est acceptable. Ne pas mélanger l'essence à l'huile.

5.2.2 Faire le plein d'huile (05)

  1. Dévisser la jauge d'huile (05/1) et enfiler l'aide au remplissage.
  2. Remplir d'huile.
  3. Retirer la tubulure de remplissage et revisser la jauge d'huile.

Recommendations relatives à l'huile :

L'huile moteur est un facteur essentiel pour la performance et la longévité du moteur. Utiliser une huile moteur qui répond au minimum aux exigences de classe de service API SF ou présente des caractéristiques équivalentes. Vérifier l'étiquette de service API sur le réservoir d'huile pour être sûr qu'elle est de qualité SF ou d'une classe supérieure (ou équivalente). Pour l'utilisation générale, on commande SAE 10W-30. La plage de températures de service recommandée pour ce moteur est de 0°C à 40°C.

Contrôle du niveau d'huile (05)

Vérifier le niveau d'huile quand le moteur est à l'arrêt et en position horizontale.

  1. Dévisser la jauge d'huile (05/1) et l'essuyer.
  2. Introduire la jauge d'huile dans la tubulure de remplissage d'huile jusqu'à la butée (sans visser) puis la dessortir.
  3. Si le niveau d'huile est proche ou en dessous du repère inférieur sur la jauge d'huile, faire l'appoint en huile recommandée jusqu'au repère supérieur.
  4. Revisser la jauge d'huile.

6.1 Régler la hauteur de coupe (06)

ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

Ne régler la hauteur de coupe que lorsque le moteur est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile. 1. Pour déverrouiller, tirer (06/a) le levier de réglage (06/1) vers l'extérieur et le maintenir dans cette position. Pour une pelouse plus basse : Pousser le levier de réglage dans la direction de la roue avant (06/b). Pour une pelouse plus haute : Pousser le levier de réglage dans la direction du bac de ramassage d'herbe (06/b). Relever la hauteur de coupe souhaitée sur la graduation (06/2).

  1. Relacher le levier de réglage de manière à ce qu'il s'enclenche au niveau souhaité.

6.2 Tondre avec le bac de ramassage (07, 08)

L'appareil peut fonctionner avec ou sans bac de ramassage.

Accrocher le bac de ramassage d'herbe

  1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.
  2. Soulever (07/a) la trappe déflectrice (07/1).
  3. Accrocher (07/b) le bac de ramassage (07/2) dans les fixations.
  4. Relacher la trappe déflectrice.

Vérifier le niveau de remplissage

L'indicateur du niveau de replissage (08/1) est poussé vers le haut (08/a) sous l'effet de l'écoulement d'air produit au cours de la tonte. Lorsque le bac de ramassage (08/2) est plein, l'indicateur du niveau de replissage sur le bac de ramassage se trouve en contact avec (08/b). Il faut voir le bac de ramassage.

Décrocher le bac de ramassage et le vider

ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe. Ne décrocher le bac de ramassage que lorsque le mécanisme de coupe est immobile.

REMARQUE Lorsque vous videz le bac de ramassage, nettoyez également les trous d'évacuation de l'indicateur du niveau de remplissage pour garantir son bon fonctionnement.

  1. S'assurer que l'appareil est et que le mécanisme de coupe est immobile.
  2. Soulever la trappe déflectrice (07/1).
  3. Décrocher le bac de ramassage (07/2) des fixations et le retirer vers l'arrière.
  4. Vider le bac de ramassage.
  5. Nettoyer les trous d'évacuation de l'indicateur de niveau de remplissage.
  6. Accrocher le bac de ramassage (voir plus haut).

6.3 Démarrer et arrêter le mécanisme de coupe (09-13)

Démarrer le mécanisme de coupe uniquement sur un sol plat, pas dans l'herbe haute. Le sol doit être exempt de corps étrangers, p. ex. de pierres. Pour démarrer l'appareil, ne pas le soulever ou le basculer.

Attention! risque de détérioration de

L'appareil. Plusieurs mises en marche et extinctions successives endommagent le moteur et le plateau de coupe.

N'allumez le moteur que lorsque le mécanisme de coupe est immobile.

REMARQUE Position d'utilisation autorisée : vous vous tenez derrière la tondeuse à gazon et saisissez le guidon des deux mains.

REMARQUE L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Vous devez rester fermement au guidon pendant toute la durée du travail.

Démarrer le mécanisme de coupe

  1. Si ce n'a pas déjà été fait : Faire le plein de consommables : voir chapitre 5.2 "Consommables", page 70.
  2. S'assurer que la boucle métallique du connecteur de bougie est bien fixée sur la bougie d'allumage.

Démarrage à froid

  1. Actionner le levier du starter.
  2. Si un amorceur (09/1) est disponible, appuyer dessus 3 fois (09/a), dans un délai de 2 secondes environ. À des températures ambiantes plus basses (< 10 °C), appuyer 5 fois sur l'amorceur. a)

3. Démarrer le moteur :

Accrocher la poignée du starter (10/1) dans le support du câble de démarriage (10/2). Tirer l'étrier de sécurité (11/1) avec une main sur le guidon supérieur (11/a) et le maintenir dans cette position. L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. - De l'autre main, tirer d'abord avec précaution et lentement sur la poignée du starter (12/1) jusqu'à sentir une résistance, puis rapidement et sans hésiter vers le haut (12/a), jusqu'à sentir une autre résistance (env. 1 longueur de bras). Laisser le câble de démarrage s'enrouler à nouveau dans son support, sans toutefois lâcher la poignée de démarrage. Répéter plusieurs fois les étapes précédentes jusqu'à ce que le moteur démarre et tourne régulièrement. Laisser chauffer le moteur pendant quelques minutes.

Démarrage à chaud

Si le moteur est encore chaud, c'est-à-dire peu après avoir été arrêté, il s'agit d'un « démarrage à chaud ». Dans ce cas, on n'utilise pas le starter.

  1. (En option) Actionner le levier du starter et remettre immédiatement sur RUN. Le demi-régime est automatiquement réglé.

Accrocher la poignée du starter (10/1) dans le support du câble de démarriage (10/2). Tirer l'étrier de sécurité (11/1) avec une main sur le guidon supérieur (11/a) et le maintenir dans cette position. L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. - De l'autre main, tirer d'abord avec précaution et lentement sur la poignée du starter (12/1) jusqu'à sentir une résistance, puis rapidement et sans hésiter vers le haut (12/a), jusqu'à sentir une autre résistance (env. 1 longueur de bras). Laisser le câble de démarrage s'enrouler à nouveau dans son support, sans tout lâcher la poignée de démarrage. Répéter plusieurs fois les étapes précédentes jusqu'à ce que le moteur démarre et tourne régulièrement.

Attention! risque de coupures.

Risque de coupures en passant la main dans le mécanisme de coupe en marche.

  • êtez l'appareil et attendez que le mécanisme de coupe s'immobilise.
  • Relacher (13/a) l'étrier de sécurité (13/1).

Celle-ci revient automatiquement en position initiale.

  1. Attendre l'immobilisation de l'outil de coupe. a) Uniquement pour EASY 4.16 P-D.

6.4 Démarrer et arrêter l'entraînement des roues (14)*

*: en fonction du modèle, voir les caractéristiques techniques.

REMARQUE Le démarrage de l'entraînement des roues ne peut avoir lieu que lorsque le moteur tourne.

Démarrer l'entraînement des roues

  1. Démarrer le mécanisme de coupe : voir chapitre 6.3 "Démarrer et arrêter le mécanisme de coupe (9-13)", page 71.
  2. Amener (14/a) le levier d'embrayage de l'entraînement des roues (14/1) contre le guidon (14/2) et le maintenir en position. Le levier d'embrayage de l'entraînement des roues s'enclenche.

Arrêter l'entraînement des roues

  1. Relâcher le levier d'embrayage de l'entraînement des roues. Celui-ci passe automatiquement au point mort.

6.5 Ajuster le guidon à la taille de l'utilisateur (15, 16)

  1. Des deux côtés : Tourner (15/a) la poignée rotative sur le guidon inférieur (15/1) pour desserrer le dispositif d'arrêt.
  2. Tourner (16/a) le guidon (16/1) dans l'une des positions (16/2).

Trois hauteurs différentes sont possibles sur cette tondeuse à gazon : Dans la première position, la distance entre le guidon supérieur et le sol est la plus grande, dans la troisième elle est la plus petite.

  1. Après le réglage à la hauteur souhaitée, bloquer le guidon inférieur avec la poignée rotative.
  2. Des deux côtés : Remettre (16/b) la poignée rotative (16/3) en position initiale jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.

6.6 Replier et déplier le guidon

Après avoir replié le guidon, vous pouvez basculer l'appareil sur le côté et nettoyer ainsi facilement le mécanisme de coupe. Lorsque le guidon est replié, l'appareil est rangé de manière peu encombrante.

ATTENTION! Risque d'écrabouillement. Les doigts ou autres parties du corps peuvent se retrouver coincées entre les parties non fixées du guidon.

Tenez fermement les parties non fixées du guidon. Ne placez pas de doigt ou autre partie du corps entre les parties non fixées.

  1. Voir la notice de montage.
  2. Replier le guidon : Effectuer les étapes du dépliement dans l'ordre inverse.

6.7 Mulching avec l'accessoire mulching (17, 18)

Lors du mulching, l'herbe taillée n'est pas ramassée, mais reste sur la pelouse. L'herbe broyée protège le sol du dessèchement et le nourrit en même temps. Les résultats sont obtenus avec une tonte régulière sur environ 2 cm. Seule l'herbe jeune aux feuilles tendres se décompose rapidement.

Hauteur de la pelouse avant mulching : max. 8 cm Hauteur de la pelouse après mulching : min. 4 cm

REMARQUE Adapter la vitesse de marche au mulching, ne pas presser le pas.

Insérer l'accessoire de mulching (17, 18)

ATTENTION! Danger de blessures par coupures. Danger de blessures par coupures en passant la main dans le plateau de coupe en marche. Coupez l'appareil avant de mettre ou d'enlever l'accessoire mulching.

ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil. Si l'accessoire mulching ne s'encrante pas, il peut être endommagé, ainsi que le mécanisme de coupe.

Veillez bien à ce que le mécanisme de verrouillage s'encrante.

  1. Arrêter le mécanisme de coupe (voir chapitre 6.3 "Démarrer et arrêter le mécanisme de coupe (09-13)", page 71).
  2. Décrocher le bac de ramassage d'herbe (voir chapitre 6.2 "Tondre avec le bac de ramassage d'herbe (07, 08)", page 71).
  3. Soulever (17/a) la trappe déflectrice (17/1).
  4. Insérer (18/a) l'accessoire de mulching (18/1) dans le canal d'éjection (17/2) jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.

Retirer l'accessoire de mulching (17, 18)

  1. Arrêter le mécanisme de coupe.
  2. Soulever (17/a) la trappe déflectrice (17/1).
  3. Retirer (18/b) l'accessoire mulching (18/1).

6.8 Tondre avec l'éjection latérale (19-22)*

*: en fonction du modèle, voir les caractéristiques techniques.

ATTENTION! Danger de blessures par coupures. Danger de blessures par coupures lorsque vous mettez la main dans le plateau de coupe.

N'insérez et ne retirez l'élément pour éjection latérale que lorsque le moteur et le plateau de coupe sont immobiles.

Insérer l'objet pour éjection latérale

  1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.
  2. Enlever le bac de ramassage d'herbe.
  3. Ouvrir (20/a) le volet d'éjection latérale (19/1) et le maintenir dans cette position.
  4. Insérer (21/a) l'élément pour projection latérale (21/1) et accrocher avec les ergots (21/2) situés en haut sous l'éjection latérale.
  5. Fermer lentement le volet d'éjection latérale (22/a). Le volet d'éjection latérale retient l'objet d'éjection latérale pour pas qu'il ne tombe.

Retirer l'élément d'éjection latérale

  1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.
  2. Ouvrir (20/a) le volet d'éjection latéral (19/1) et le maintenir dans cette position.
  3. Décrocher l'élément d'éjection latéral (21/1) et le retirer (21/b).
  4. Fermer le volet d'éjection latérale (22/a).
  5. Rallumer l'appareil.

6.9 Tondre sans le bac de ramassage (23)

L'appareil peut fonctionner sans bac de ramassage. Afin que le canal d'éjection ne se bouche pas, il faut ajuster légèrement la trappe déflectrice.

  1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.
  2. Soulever (23/a) la trappe déflectrice (23/1).
  3. Redresser (23/b) le support de trappe (23/2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  4. Relacher la trappe déflectrice.

7 Instructions de travail

Respectez les consignes de sécurité!

REMARQUE Respectez la réglementation locale sur les heures d'utilisation autorisées pour les tondeuses.

Faire attention aux objets sur la pelouse et les retirer de la surface de travail. Tondre uniquement quand les conditions de visibilité sont bonnes. Tondre uniquement avec une lame affutée. Diriger l'appareil uniquement par le guidon. Ne pas déplacer l'appareil au-delà de l'allure de marche. Toujours déplacer l'appareil perpendiculaire à la pente. Ne pas monter ou descendre les pentes avec la tondeuse, et ne pas tondre des pentes dont l'inclinaison est supérieure à. Faire particulièrement attention lors du changement du sens de passage.

Rendement de coupe

Le rendement de coupe, c'est-à-dire la surface qui peut être tondue, dépend des caractéristiques de la pelouse. Des facteurs comme la longueur ou la densité de l'herbe, la hauteur de coupe et une pelouse humide influencent le rendement de coupe. Pour optimiser le rendement de coupe, il est recommandé de tondre fréquemment la pelouse, de régler la hauteur de coupe sur un niveau élevé et de déplacer l'appareil au pas de marche.

Conseils pour la tonte

Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à 5 cm de hauteur; la hauteur de coupe ne doit pas excéder plus de la moitié de la hauteur du gazon. Ne pas sur-solliciter la tondeuse! Si le régime du moteur diminue de façon perceptible en raison d'une herbe haute ou difficile à couper, augmenter la hauteur de coupe et passer plusieurs fois la tondeuse à cet endroit. Le vent et le soleil peuvent dessécher la pelouse après la tonte. Pour cette raison, tondre en fin d'après-midi. Pendant les phases de forte croissance, tondre deux fois par semaine, et moins fréquemment pendant les périodes peu pluvieuses.

8 Maintenance et entretien

DANGER! Danger de mort lié à une maintenance inappropriée. Les travaux de maintenance réalisés par des personnes non qualifiées, l'utilisation de pièces de rechange non homologuées ainsi que le retrait ou la modification de dispositifs de sécurité peuvent occasionner des blessures graves voire mortelles en cours de fonctionnement.

Ne retirez aucun dispositif de sécurité et ne les mettez pas hors service. Utilisez uniquement des pièces de rechange originales. Grâce à une maintenance régulière et correcte, assurez-vous que l'appareil soit opérationnel et propre.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors de travaux de maintenance. Une maintenance inappropriée peut entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.

Ne faire effectuer des réparations sur le fendeur de buches que par des entreprises spécialisées.

8.1 Travaux de maintenance réguliers

S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'appareil se trouve dans un état de sécurité générale. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et l'usure de l'appareil, du mécanisme de coupe et du bac de ramassage d'herbe.

8.2 Nettoyer l'appareil et le mécanisme de coupe

ATTENTION! Danger dû à l'eau. L'eau dans l'appareil entraîne des courts-circuits et endommage les composants électriques.

Ne projetez pas d'eau sur l'appareil. Pour le nettoyer, utilisez uniquement une balayette ou une brosse.

  1. Arrêtez le moteur.
  2. Attendre que le mécanisme de coupe s'immobilise.
  3. Décrocher le bac de ramassage d'herbe.
  4. Faire basculer l'appareil et nettoyer le mécanisme de coupe.

8.3 Contrôler et replacer la lame

AVERTISSEMENT! Graves blessures en cas de projection de parties de lame. Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se rompre, et ses parties peuvent se transformer en projectiles dangereux.

  • Contrôler régulièrement la lame pour voir si elle est endommagée. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque la lame est usée ou endommagée. Faire affûter ou remplacer les lames émoussées ou endommagées uniquement par un service de maintenance AL-KO ou une entreprise spécialisée autorisée. Pour éviter les vibrations, il faut toujours remplacer en même temps la lame et la vis de la lame.
  • Les lames qui ont été réaffûtées doivent être équilibrées. Les lames de coupe mal équilibrées entraînent de fortes vibrations et endommagent l'appareil. Avertissement! Ne pas remonter la lame à l'envers.

8.4 Nettoyer ou remplacer le filtre à air

Respecter les consignes de la notice d'utilisation du fabricant du moteur.

8.5 Maintenance de la bougie d'allumage

ATTENTION! Risque de blessures au niveau des pièces moteur chaudes - porter des gants de protection lors du remplacement ou du nettoyage de la bougie d'allumage!

Respecter les consignes de la notice d'utilisation du fabricant du moteur.

8.6 Travaux de réparation

AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.

  • Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes agrésés!

Dans les cas suivants, consulter l'atelier spécialisé du fabricant :

Le moteur ne démarre plus. L'appareil est passé sur un obstacle. La lame et/ou l'arbre du moteur sont tordus. L'appareil vibre et fonctionne de manière instable.

9 AIDE en cas de PANNES

ATTENTION! Risque de blessures. Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection!

9.1 Corriger les défauts d'appareil et de manipulation

REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.

Panne Cause Remède
Le moteur ne fon-citionne pas.Le niveau de replissage des consommables est bas.Vérifier le niveau de replissage des consommables et faire l'appoint si nécessaire.
La lame est bloquée. 1. Nettoyerminutieusement la lame et le plateau de coupe. La lame doit tourner librement.2. Démarrer la tondeuse sur une herbe moins haute.
Le cable ou le commutateur est défectueux.Ne pas utiliser l'appareil! Faire appel au service de maintenance du fabricant.
L'élement du filtre à air est encrassé.Nettoyer l'élement du filtre à air.
La bougie d'allumage est des-serrée.Serrer la bougie d'allumage.
Le cable de bougie est desser-ré ou n'est pas relié à la bou-gie d'allumage.Fixer le cable de bougie sur la bougie d'allumage.
La distance de la bougie n'est pas correcte.Ajuster la distance entre la bougie d'allumage et les électrodes.
La bougie est défectueuse. Installer une bougie neuve à la bonne distance par rapport aux électrodes.
Le carburateur est noyé. Retirerl'élement du filtre à air et tirer en continu sur le cable de démarrage jusqu'à ce que le carburateur soit nettoyé.
Le module d'allumage est dé-fectueux.Contacter le service clients.
Le moteur démarre dif-fficlement ou s'accêté de nouveau.Présence de saletés, d'eau ou d'essence résiduelle dans le réservoir.Vider et nettoyer le réservoir à carbu-rant. Puis replir avec un carburant propre.
L'orifice d'aération dans le bouchon du réservoir est obs-trué.Nettoyer ou remplacer le bouchon du ré-servoir.
L'élement du filtre à air est encrassé.Nettoyer l'élement du filtre à air.
Le moteur tourne de manière incontroulée.La distance de la bougie n'est pas correcte.Ajuster la distance entre la bougie d'allu-mage et les électrodes.
La bougie est défectueuse. Installer une bougie neuve à la bonne distance par rapport aux électrodes.
L'élement du filtre à air est encrassé.Nettoyer l'élement du filtre à air.
Puisance incorrecte du moteur à vide.L'élement du filtre à air est encrassé.Nettoyer l'élement du filtre à air.
Les fentes d'aération dans le carter moteur sont bloquées.Éliminer les saletés des fentes.
Les ailettes de refroidissement et conduits d'air sous le carter du ventilateur de moteur sont bloqués.Éliminer les résidus des ailettes de re-froidissement et conduits d'air.
Baisse de puissance du moteur.Le niveau de replissage des consommables est bas.Vérifier le niveau de replissage des consommables et faire l'appoint si nécessaire.
La lame est émoussée. Faire affüter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
Trop d'herbe dans le canal d'éjection ou le plateau de coupe.1. Nettoyer minutieusement la lame et le plateau de coupe.2. Démarrer la tondeuse sur une herbe moins haute.
Le moteur s'immobilisependant la tonte.La lame est émoussée. Faire affüter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
Surcharge du moteur. Éteindre la tondeuse, la placer sur un sol plan ou une herbeasse et la redémar-rer.
Le moteur resté à l'ar-ret à haut régime.La distance de la bougie n'est pas correcte.Ajuster la distance entre la bougie d'allu-mage et les électrodes.
Le moteur est en sur-chauffe.Le refroidissement d'air est bloqué.Vider les saletés des fentes d'aération dans le carter moteur, le carter de venti-lateur et les conduits d'air.
Une mauvaise bougie est mon-tee.Monter la bougie d'origine et les ailettes de refroidissement sur le moteur.
La tondeur émet d'im-portantes vibrations in-habituelles.La lame est desserrée. Resserrer la lame.
La lame n'est pas équilibrée. Équilibrer la lame.
Le bac de ramassaged'herbe ne se remplitpas assez.L'herbe est humide. Laisser l'herbe sécher.
Bourrage du sac de ramas-sage.Nettoyer la grille du bac de ramassage.
Trop d'herbe dans le canal d'éjection ou le plateau de coupe.Nettoyer minutieusement la lame et le plateau de coupe.Augmenter la hauteur de coupe.
La lame est émoussée. Faire affutér la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
L'herbe tombe du pla-teau de coupe.Le bac de ramassage est plein.Vider le bac de ramassage et nettoyer le canal d'éjection.
Augmentation inhabiti-tuelle de la consomma-tion de consommables.La hauteur de coupe est trop basse.Augmenter la hauteur de coupe.
L'herbe est trop haute ou trop humide.Laisser sécher l'herbe.Augmenter la hauteur de coupe.
La vitesse de tonte est trop élevé.Réduire la vitesse de tonte.Nettoyer le canal d'éjection et le pla-teau de coupe. La lame doit tourner librement.
Le bac de ramassage est plein.Vider le bac de ramassage et nettoyer le canal d'éjection.

10.1 Transporter l'appareil

ATTENTION! Risque d'endommagement du plateau de coupe. À la hauteur de coupe la plus basse, le plateau de coupe peut être endommagé en passant sur des marches, des bords ou des bordures de trottoirs.

Pour le transport, mettez la hauteur de coupe au plus haut niveau.

  1. Arrêter le mécanisme de coupe et attendre jusqu'à ce qu'il s'immobilise.
  2. Régler la hauteur de coupe la plus élevée.

Transporter l'appareil entre deux zones de travail

Amener l'appareil en hauteur de coupe maximale jusqu'à la zone de travail. Pour faciliter le déplacement, mettre en marche la transmission des roues*. Pour porter l'appareil, utiliser le guidon et la poignée de transport avant*.

  • en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

Transport de l'appareil dans un véhicule

Replier le guidon. Sécuriser l'appareil dans le véhicule pour qu'il ne glisse pas et ne bascule pas. - Protéger l'appareil contre les chocs provoqués par les objets voisins. Ne pas poser d'objets sur l'appareil.

11 Stockage

  • Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Effectuer les travaux de maintenance nécessaires.
  • Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

11.1 Stocker la tondeuse à essence

ATTENTION! Risque de blessures lors du remisage. Il y a un risque de blessures par des pièces de l'appareil à bords tranchants sur l'appareil remisé. - Entreposer l'appareil hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.

  1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.
  2. Laisser refroidir le moteur et l'appareil complet.
  3. Vider le bac de ramassage et nettoyer le canal d'éjection.
  4. Nettoyer soigneusement l'appareil.
  5. Appliquer une mince couche d'huile ou de silicone sur toutes les pièces métalliques pour les protéger de la corrosion.
  6. Replier le guidon.
  7. Ranger l'appareil dans un lieu sec, propre et à l'abri du gel.

Pour le protéger de la poussière, le recouvrir d'une bache respirante. Ne pas utiliser de film plastique pour éviter une accumulation d'humidité. REMARQUE! Température de rangement de la tondeuse : voir les caractéristiques techniques.

12 Élimination

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Élimination - 1

L'essence et l'huile moteur ne doit pas être jetée aux ordures ménagères, mais être triée avant leur mise au rebut!

Avant la mise au rebut de l'appareil, le réservoir à carburant et le réservoir à huile moteur doit être vides! L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière adéquate.

13 Service clients/après-vente

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet: www. alko-garden. com/service-contacts

Vous trouverez de plus amples informations sur les pièces de rechange à l'adresse : www.alko-garden.com/spareparts

14 Informations relatives à la déclaration de conformité

Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d'utilisation et est jointe à la machine.

15 Garantie

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre besoin, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas de : La garantie ne s'applique pas en cas de :

Respect du présent manuel d'utilisation Tentatives de réparation par l'utilisateur Utilisation correcte, Modifications techniques par l'utilisateur Utilisation de pièces de rechange d'origine. Utilisation non conforme

Sont exclus de la garantie :

Les déteriorations de la peinture dues à une usure normale. Les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxx (x). Les moteurs à explosion (ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des constructeurs respectifs des moteurs).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, muni de cette déclaration et de la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de defaulted ne sont pas affectés par cette déclaration.

Indices

2.6.1 Vue générale du produit (01)* 101 2.6.2 Vue générale du produit (02)* 101 2.6.3 Vue générale du produit (03)^* 102

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Easy 4.66 SP-D

Catégorie : Tondeuse à gazon