AL-KO Easy 4.66 SP-D - Rasenmäher

Easy 4.66 SP-D - Rasenmäher AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Easy 4.66 SP-D AL-KO als PDF.

📄 500 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice AL-KO Easy 4.66 SP-D - page 12
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Easy 4.66 SP-D AL-KO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Easy 4.66 SP-D - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Easy 4.66 SP-D von der Marke AL-KO.

BEDIENUNGSANLEITUNG Easy 4.66 SP-D AL-KO

BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER

EASY PRO 4216 P-A | EASY PRO 4216 SP-A
EASY PRO 4716 P-A | EASY PRO 4716 SP-A
EASY PRO 5216 SP-A | EASY 4.16 P-D
EASY 4.26 P-D | EASY 4.66 P-D
EASY 4.66 SP-D | EASY 5.16 SP-D
EASY 5.16 SP-H

AL-KO Easy 4.66 SP-D - BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER - 1

AL-KO Easy 4.66 SP-D - BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER - 2

AL-KO Easy 4.66 SP-D - BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER - 3

AL-KO Easy 4.66 SP-D - BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER - 4

AL-KO Easy 4.66 SP-D - BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER - 5

AL-KO Easy 4.66 SP-D - BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER - 6

AL-KO Easy 4.66 SP-D - BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER - 7

AL-KO Easy 4.66 SP-D - BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER - 8

Inhaltsverzeichnis

Deutsch 12

English 29

Nederlands 45

Français 62

Espanol 80

Portuguese 98

Italiano 116

Slovenscina 134

Hrvatski 150

Cpncn 167

Polski 185

Cesky 203

Slovenská 219

Magyar 236

Dansk 253

Svensk 269

Norsk 285

Suomi 301

Eesti 318

Lietuviu 334

Latviešu 351

Roman 368

6bIarpckn 385

Pysckn 404

YkpaHa 423

EAAyniká 442

MaKeDoHcN 461

Türkce 480

© 2025

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG

Inhaltsverzeichnis

1 Zu dieser Betriebsanleitung 12

1.1 Symbole auf der Titelseite 13
1.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter 13

2 Produktbeschreibung 13

2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung... 13
2.2 Mochlicher vorhersehbarer Fehlgebrauch 13
2.3 Restrisiken 13
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 14
2.5 Symbole am Gerat. 14

2.5.1 Sicherheitskennzeichen 14
2.5.2 Bedienzeichen
14

2.6 Produktübersichten 15

2.6.1 Produktübersicht (01)* 15
2.6.2 Produktübersicht (02)^ 15
2.6.3 Produktübersicht (03)^
16

3 Sicherheitshinweise 16

3.1 Sicherheitshinweise für Rasenmacher 16

3.1.1 Sicherheitshinweise für Rassenmacher 16
3.1.2 Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten 17
3.1.3 Gerätesicherheit 18

3.2 Vibrationsbelastung 18
3.3 Larmbelastung 18
3.4 Treibstoff und Betriebsmittel 19

4 Montage 19
5 Inbetriebnahme 19

5.1 Sichtkontrolle durchfuhren 20
5.2 Betriebsmittel 20

5.2.1 Benzin einfullen (04) 20
5.2.2 OI einfullen (05) 20

6 Bedienung 21

6.1 Schnitthöhe einstellen (06) 21
6.2 Mahren mit Grasfangbox (07, 08)...... 21
6.3 Mahwerk starten und stoppen (09-13) 21

6.4 Radantrieb zu- und abschalten (14). 22
6.5 Führungsholm an Körpergroße an-passen (15, 16) 22
6.6 Führungsholm ein- und aufklappen.... 22
6.7 Mulchen mit Mulchkeil (17, 18) 23
6.8 Mahren mit Seitenauswurf (19 - 22)^
23
6.9 Mahren ohne Grasfangbox (23) 23

7 Arbeitschinweise 23
8 Wartung und Pflege 24

8.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten 24
8.2 Gerat und Mahwerk reinigen 24
8.3 Schneidmesser kontrollieren und er-neuern 24
8.4 Luftfilter reinigen bzw. ersetzen 24
8.5 Zündkerze warten 25
8.6 Reparaturarbeiten 25

9 Hilfe bei Störungen 25
9.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren 25
10 Transport 27
10.1 Gerat transportieren 27
11 Lagerung 27
11.1 Benzin-Rasenmacherlagern 27
12 Entsorgung 28
13 Kundendienst/Service. 28
14 Information zur Konformitätserklung .... 28
15 Garantie 28

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weitere sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen konnen, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.

  • Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Symbole auf der Titelseite

Symbol Bedeutung

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 1

Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 2

Betriebsanleitung

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 3

Benzingerat nicht in der Näre von offenen Flammen oder Hitzequellen betreiben.

1.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter

GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNING! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben können.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - eine gingfugige oder mäßige Verletzung zur Folge haben können.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben können.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

These Betriebsanleitung beschreiben verschiedene Modelle handgeführter AL-KO und solo by AL-KO Benzin-Rasenmacher unterschiedlicher Ausstattungen. Die Ausstattungen der einzelnen Modelle sind in den technischen Daten dargestellt.

Identifizieren Sie Ihr Modell anhand der Produktbilder und der Beschreibung der verschiedenen Optionen.

2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung

Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens im privaten Bereich bestimmt und damit nur auf abgetrocknetem Rasen eingesetzt werden.

Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Mit dem Gerätarf nur garbeitet werden, wenn es vollständig montiert ist.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter Seiten des Herstellers zur Folge.

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft konzipiert.

Das Gerät nicht bei Regen oder auf nassem Rasen benutzen.
Es dürfen sich keine Fremdkörper auf der zu mahenden Fläche befinden, z. B. Steine, Holzstücke, Flaschen.
Vorhandene Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert oder überbrücken werden, z. B. durch Anbinden der Sicherheitsbügel am Holm.

2.3 Restrisiken

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerats bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Gerats konnen die folgenden potenziellen Gefährdungen je nach Verwendung abgeleitet werden:

Wegschleudern von Schnittgut, Erde undkleinen Steinen.
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das sich drehende Schneidmesser.

2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

WARNING! Verletzungsgefahr. Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.

  • Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz-einrichtungen reparieren.
  • Setzen Sie Sicherheits- und Schutzinrichtungen nie außer Kraft.

Sicherheitsgriff / Sicherheitsbügel

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsgriff / Sicherheitsbügel ausgerüstet. Im Gefahrenmoment den Sicherheitsgriff / Sicherheitsbügel einfach loslassen. Motor und Mahwerk werden gestoppt.

Starterseil

Um den Motor mittels des Starterseils einschalten zu konnen, muss zuvor der Sicherheitsgriff / Sicherheitsbürger gedrückt werden.

Prallklappe

Die Prallklappe schützt z. B. vor Schnittgutpartikeln und Steinen, die hereausgeschleudert werden konnen.

2.5.1 Sicherheitskennzeichen*

*modellabhangig

Symbol Bedeutung

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 1

Besondere Vorsicht bei der Handhabung!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 2

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitunglesen!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 3

Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 4

Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 5

Verletzungsgefahr! Hände und FüBe vom Schneidwerk fernhalten!

Symbol Bedeutung

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 1

Verletzungsgefahr der Hände durch rotierende Schneidmesser!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 2

Vorsicht Brandgefahr! Benzin ist brennbar.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 3

Benzin nicht während des Betriebs nachfüllen.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 4

Vorsicht giffige Gase!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 5

Nicht in geschlossenen Räumen betreiben!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 6

Augen- und Gehörschutz tragen!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 7

Vor allen Wartungs-, Pflege- und Reinigungsrarbeiten den Zündkerzenstecker abziehen!

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 8

Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!

2.5.2 Bedienzeichen*

*modellabhängig

Symbol Bedeutung

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 1

Bediensymbol für Drehgriff am Führungsholm:

Schloss zu: Führungsholm in der gewählten Stellung fixieren.
Schloss offen: Führungsholm zum Verstellen lockern.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 2

Bei Gefahr: Sicherheitsbügel zum Stoppen des Rasenmahers sofort loslassen.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 3

Bei Gefahr: Schaltbügel für den Radantrieb zum Stoppen des Rasenmachers.sofort loslassen.

Symbol Bedeutung

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 1

Stufen fur Hohenverstellung des Führungsholms (7-stufig).

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 2

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 3

Öldeckel.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 4

Tankdeckel.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Bedeutung - 5

Füllstandsanzeige an der Grasfangbox:

Füllstandsanzeige ist offen (GO): Weiterarbeiten!
Füllstandsanzeige ist unter (STOP): Arbeit unterbren und Grasfangbox leeren!

2.6 Produktübersichten

2.6.1 Produktübersicht (01)*

*: modellabhängig, siehe technische Daten.

Nr. Bauteil

1 Sicherheitsbügel
2 Schaltbügel für den Radantrieb

Fuhrungsholm:

3 Griffläche
4 Oberholm
5 Starterseilhalterung
6 Drehgelenk mit Schnellspanner
7 Unterholm
8 Federbolzen mit Drehgriff (2-stufig) Die dritte Stufe dient dem Umlegend des Führungsholms.
9 Drehgelenk des Holms

Zentrale Schnitthöhenverstellung:

10 Anzeige der Schnitthöhe (7-stufig)
11 Entriegelungshebel
12 Mähdeck mit Schneidmesser

Motor:

13 Öldeckel für Oltank
14 Luftfilter
15 Zündkerze

Nr. Bauteil

Tankdeckel fur Benzintank
Motorhaube

18 Tragegriff
19 Primer
20 Startergriff
21 Prallklappe

Grasfangbox:

22 Gehause der Grasfangbox
23 Griff der Grasfangbox
24 Füllstandsanzeige der Grasfangbox

15 Mulchkeil

2.6.2 Produktübersicht (02)*

*: modellabhängig, siehe technische Daten.

Nr. Bauteil

1 Sicherheitsbügel

Fuhrungsholm:

2 Griffläche
3 Oberholm
4 Starterseilhalterung
5 Drehgelenk mit Schnellspanner
6 Unterholm
7 Federbolzen mit Drehgriff (2-stufig) Die dritte Stufe dient dem Umlegend des Führungsholms.
8 Drehgelenk des Holms

Zentrale Schnitthöhenverstellung:

9 Anzeige der Schnitthöhe (7-stufig)
10 Entriegelungshebel

11 Seitenauswurfeinsatz
12 Seitenauswurfklappe
13 Mähdeck mit Schneidmesser

Motor:

14 Luftfilter
15 Zündkerze

Nr. Bauteil

16 Tankdeckel fur Benzintank
17 Motorhaube
18 Oldeckel fur Oltank
19 Tragegriff
20 Startergriff
21 Prallklappe

Grasfangbox:

22 Gehause der Grasfangbox
23 Griff der Grasfangbox
24 Füllstandsanzeige der Grasfangbox

25 Mulchkeil

2.6.3 Produktübersicht (03)*

*: modellabhängig, siehe technische Daten.

Nr. Bauteil

1 Sicherheitsbügel
2 Schaltbügel für den Radantrieb

Fuhrungsholm:

3 Griffläche
4 Oberholm
5 Starterseilhalterung
6 Drehgelenk mit Schnellspanner
7 Unterholm
8 Federbolzen mit Drehgriff (2-stufig) Die dritte Stufe dient dem Umlegend des Führungsholms.
9 Drehgelenk des Holms

Zentrale Schnitthöhenverstellung:

10 Anzeige der Schnitthöhe (7-stufig)
11 Entriegelungshebel

12 Seitenauswurfeinsatz
13 Seitenauswurfklappe
14 Mähdeck mit Schneidmesser

Motor:

15 Luftfilter

Nr. Bauteil

16 Zündkerze
17 Tankdeckel fur Benzintank
18 Motorhaube
19 Oldeckel fur Oltank

20 Tragegriff
21 Startergriff
22 Prallklappe

Grasfangbox:

23 Gehause der Grasfangbox
24 Griff der Grasfangbox
25 Füllstandsanzeige der Grasfangbox

26 Mulchkeil

3 SICHERHEITSHINWEISE

3.1 Sicherheitshinweise für Rasenmacher

3.1.1 Sicherheitshinweise für Rasenmacher

Benutzen Sie den Rasenmacher nicht bei schlechten Witterungsbedingungen, insbesondere bei Blitzschlaggefahr. Dies verringert das Risiko, vom Blitz getroffen zu werden.
Benutzen Sie den Rasenmacher nur bei Tageslicht oder sehr hellem künstlichen Licht.
Untersuchen Sie den Bereich, in dem der Rasenmacher eingesetzt werden soll, gründlich auf Wildtiere. Wildtiere können während des Betriebs durch den Rasenmacher verletzt werden.
Untersuchen Sie den Bereich, in dem der Rasenmacher eingesetzt werden soll, gründlich und entfern den Sie alle Steine, Stöcke, Drahte, Knochen und andere Fremdkörper. Weggeschleuderte Gegenstände können Personenschäden verursachen.
Führer Sie vor dem Einsatz des Rasenmachers immer eine Sichtprüfung durch, um Sicherzustellen, dass das Messer und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Verschlissene oder beschädigte Teile erhöhen das Risiko von Verletzungen.

Prufen Sie den Grasfangbehälter früig auf Verschleß oder Beschädigung. Ein abgenutzter oder beschädigter Grasfangbehälter kann das Risiko von Verletzungen erhöhen.
Lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. Schutzvorrichtungen müssen funktionstächtig und ordnungsgemäß montiert sein. Eine Schutzvorrichtung, die lose oder beschadigt ist oder nicht richtig Funktioniert, kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie alle Luftungsschlitze frei von Verschmutzungen. Verstopfte Luftungs-schlitze und Verunreinigungen konnen zu Überhitzung oder Brandgefahr führen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasenmacher immer rutschfestes und schützendes Schuhwerk. Bedienen Sie den Rasenmacher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Dies verringert die Verletzungsgefahr für die Fuß durch Kontakt mit dem sich bewegenden Messer.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasenmacher immer lange Hosen. Ungeschützte Haut erhöht die Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Gegenstände.
Betreiben Sie den Rasenmaher nicht in nassem Gras. Gehen Sie, rennen Sie niemals. Dies verringert die Gefahr, dass Sie ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.
Betreiben Sie den Rasenmacher nicht an sehr steilen Hangen. Dies verringert die Gefahr, dass Sie die Kontrolle verlieren, ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.
Achten Sie bei Arbeiten an Hangen immer auf sicheren Stand, arbeiten Sie immer quer zum Hang, nie bergauf oder bergab, und sind Sie bei Richtungsänderungen außerst vorsichtig. Dies verringert die Gefahr, dass Sie die Kontrolle verlieren, ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.
Seien Sie außerst vorsichtig, wenn Sie den Rasenmacher ruckwärts bewegen oder zu sich heranziehen. Achten Sie immer auf ihre Umgebung. Dies verringert die Gefahr, dass Sie während des Betriebs stolpern.
■ Berühren Sie die Messer und andere gefährliche bewegliche Teile nicht, solange diese noch in Bewegung sind. Dies verrin-

gert die Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.

  • Stellen Sie sicher, dass beim Entfernen von eingeklemmtem Material oder beim Reinigen des Rasenmahers der Motor ausgeschaltet ist und das Mahwerk still steht. Unerwarteter Betrieb des Rasenmahers kann zu schweren Verletzungen führen.
    Lassen Sie den Rasenmaher vor der Lagerung immer abkühlen.
    Leeren Sie den Grasfangbox vor der Lagerung.
    Achten Sie beim Einstellen des Rasenmachers darauf, dass Sie sich die Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und fester Teilen der Maschine einklemmen.

3.1.2 Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten

Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nichtbestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schädigen.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im Arbeitsbereich keine Personen und Tiere aufhalten.
- Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Personen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.
- Halten Sie den Abgasstrahl des Motors nie gegen Personen und Tiere sowie gegen entzündliche Produkte und Gegenstände.
Fassen Sie nie in die Ansaug- und Luftungs-gitter, wenn der Motor lauft. Durch rotierende Geräteile können Verletzungen entstehen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie nicht benötigen, z. B. beim Wechsel des Arbeitsbereiches, bei Wartungs- und Pflegearbeiten, beim Einfelden der Betriebsmittel.
Schalten Sie das Gerät bei einem Unfall sofort aus, um weitere Verletzungen und Sachsäden zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Abgenutzte oder defekte Geräteile können schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

3.1.3 Gerätesicherheit

Das Gerät nur unter folgenden Bedingungen benutzen:

Das Gerät ist nicht verschmutzt.
Das Gerat weist keine Beschädigungen auf.
Alle Bedienelemente Funktionieren.

Das Gerät nicht überlasten. Es ist für leichte Arbeiten im privaten Bereich bestimmt. Überlastungen führen zur Beschädigung des Gerätes.
Das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen betreiben. Defekte Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers austauschen. Wird das Gerät mit abgenutzten oder defekten Teilen betrieben, können gegenüber dem Hersteller keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.
- Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere Servicestellenden durchführren.

3.2 Vibrationsbelastung

Gefahr durch Vibration

Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers abweichen. Beachten Sie vor bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:

Wird das Gerät bestimmungemäß verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschritten bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?

Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die{jeweilige Arbeit erforderlichen Drehzahl des Verbrennungsmotors. Vermeiden Sie die maximaale Drehzahl, um Larm und Vibrationen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäß Benutzung und Wartung können sich der Lärn und die Vibrationen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in thisem Fall das Gerät sofort aus und halten Sie es

von einer autorisierten Service-Werkstätte reparieren.

Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Verwendung des Gerats abhängig. Schätzen Sieihn ab und legen Sie entsprechende Arbeitspausen ein. Dadurch verringgert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.
Der langere Gebrauch des Geräts setzen den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weiter Finger") verursachen. Um diese Risiko zu vermindern, Handschuhetragen und die Höhe warm halten. Falls ein Symptom des "weiten Fingers" erkannt wird,sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehoren:Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Höhe oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen (ca. unter 10^) erhöht sich die Gefahr.
- Legen Sie während Ihres Arbeitsstages längerere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärn und den Vibrationen erholen können. Planen Sie ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere Tage verteil wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfürbung während der Benutzung des Geräts an ihren Handen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommt.
- Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflege den das Gerät entsprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.
Falls das Gerät halten verwendet wird, kontaktieren Sie ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z. B. Griffe) zu erwerben.
- Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.

3.3 Lärmbelastung

Eine gewisse Lärmbelastung durch these geser ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeitsen auf zugelassene und damit bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihr dem persönlichen Schutz und zum

Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.

3.4 Treibstoff und Betriebsmittel

GEFAHR! Explosions- und Brandgefahr. Durch austretendes Benzin/Luft-Gemisch entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre. Verpfung, Explosion und Brand konnen bei unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Verletzungen und soccer zum Tode führen.

Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin umgehen.
Handhaben Sie Benzin nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.
Beachten Sie unbedingt die im Folgenden aufgeführten Verhaltensregeln.

Benzin nur in darauf vorgesehenen Behältern aufbewahren.
Nur im Freien tanken.
BeimTanken nichtrauchen.
- Verwenden Sie zum Betanken einen geeigneten Trichter oder ein Einfüllrohr, damit kein Kraftstoff auf den Motor, das Gehäuse oder die Erde verschüttet werden kann.
Den Tankverschluss nicht bei laufendem oder freisem Motor offen.
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austauschen.
Beschädigte Auspufftopfe austauschen.
Wenn Benzin ausgelaufen ist:

Motor nicht starten.
Zündversuche vermeiden.
Gerat reinigen.
Restlichen Kraftstoff verdunsten halten.

WARNING! Verbrennungsgefahr. Laufende Motoren werden im Betrieb sehr heiß!

■ Berühren Sie während des Betriebs niemals Motorenteile, insbesondere den Auspuff.
Lassen Sie Auspuff, Zylinder und Kuhlrippen vor dem Berühren abkühlen.

GEFAHR! Lebensgefahr durch Vergütung. Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, das einen Menschen in weniger Minuten toten kann.

Betreiben Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien.
Atmen Sie die Motorabgase nicht ein.
Schalten Sie den Motor ab, wenn Sie sich bei der Benutzung these Gerats übel, schwindelig oder schwach fuhlen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.

4 MONTAGE

Montage: Siehe Montageanleitung.

WARNING! Gefahren durch unvollständige Montage! Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.

Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig montiert ist!
Prufen Sie vor dem Einsatz alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!

5 INBETRIEBNAHME

GEFAHR! Explosions- und Brandgebung.

Durch austretendes Benzin/Luft-Gemisch entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre. Verpfung, Explosion und Brand konnen bei unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Verletzungen und)sagar zum Tode führen.

Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin umgehen.
Handhaben Sie Benzin nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.
Beachten Sie unbedingt die im Folgenden aufgeführten Verhaltensregeln.

WARNING! Verletzungsgefahr durch

fehlerhafters Gerät. Der Betrieb eines fehlerhaften Geräts kann zu schweren Verletzungen und zu einer Beschädigung des Geräts führen.

Gerät nur betreiben, wenn es nicht defekt oder beschädigt ist und keine Teile fehlen oder lose sind.

ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden. Niedriger Ölstand kann Motorschäden verursachen.

Füllen Sie vor Inbetriebnahme Öl ein.
Kontrollieren Sie den Ölstand regelmäßig.
Füllen Sie bei niedrigem Ölstand Öl nach.

5.1 Sichtkontrolle durchführten

  1. Gerät auf Beschädigungen und lose Schrauben prüfen. Defekte Geräteile ersetzen und Schrauben festziehen.
  2. Betriebsmittel regelmäßig vor der Inbetriebnahme kontrollieren. Betriebsmittel bei niedrigem Stand nachfüllen.
  3. Gerät auf grobe Verschmutzungen prüfen. Verschmutzungen entfern.

5.2 Betriebsmittel

GEFAHR! Explosions- und Brandgefahr.

Durch austretendes Benzin/Luft-Gemisch entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre. Verpfung, Explosion und Brand konnen bei unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Verletzungen und)sagar zum Tode führen.

  • Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin umgehen.
    Handhaben Sie Benzin nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.

GEFAHR! Lebensgefahr durch Vergif

tung. Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, das einen Menschen in weniger Minuten toten kann.

Betreiben Sie den Motor nie in geschlossen Räumen, sondern nur im Freien.
Atmen Sie die Motorabgase nicht ein.
Schalten Sie den Motor ab, wenn Sie sich beim Betrieb übel, schwindelig oder schwach fühlen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.

HINWEIS Gebrauchtes Motorol umweltfreundlich entsorgen! Wir empfehlen, Altol in einem geschlossenen Behälter beim RecyclingCenter oder einer Kundendienstelle abzugeben. Altol nicht:

in den Abfall geben
in Kanalisation oder Abfluss schütten
auf die Erde schütten

HINWEIS Beachten Sie die mitgelieferte Betriebsanleitung des Motors!

Vor der Inbetriebnahme müssen Sie Motoröl eingefallen und das Gerät auftanken.

5.2.1 Benzin einfüllen (04)

  1. Tankdeckel (04/1) abschrauben, an sauberer Stelle lagern.
  2. Benzin mit einem Trichter einnullen.
  3. Tankeinfullöffnung fest verschreiben und rei-nigen.

Empfehlungen zum Kraftstoff:

Sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer Mindestoktzahl von 86 verwenden.
Kraftstoff in Mengen kaufen, die innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden können (siehe Lagerung).
Benzin mit bis zu 10% Ethanol-Anteil oder bis zu 15% MTBE-Anteil (Antiklopfschutzmittel) ist akzeptabel.
Benzin nicht mit Öl mischen.

5.2.2 ÖI einfüllen (05)

  1. Olmess-Stab (05/1) herausschrauben und Einfüllhilfe einstecken.
  2. ÖI einfüllen.
  3. Einfullstutzen entfern und Ölmess-Stab wieder einschrauben.

Empfehlungen zum Öl:

Motorol ist ein ausschlaggebender Faktor für die Leistung und Lebensdauer des Motors. Motorol verwenden, das die Anforderungen für API-Serviceklasse SF oder higher (bzw. gleichwertig) erfüllt.
API-Service-Etikett am Ölbehälter prüfen, damit sichergestellt ist, dass es die Buchstaben SF oder die einer hohenen Klasse (bzw. gleichwertig) enthalt.
SAE 10W-30 wird fur den allgemeinen Gebrauch empfohlen. Der empfohlene Betriebstemperaturbereich fur diesen Motor beträgt 0^ bis 40^ .

Ölstandkontrolle (05)

Den Motorölstand bei gestopptem und waage-recht stehendem Motor prufen.

  1. Olmess-Stab (05/1) herausschrauben und sauberwischen.
  2. Ölmess-Stab in den Öleinfullstutzen einfahren, bis dieser aufsitzt (nicht festdrehen) und wieder herausnahmen.
  3. Liegt der Ölstand in der Nähe oder unterhalb der unteren Grenzmarke am Ölmess-Stab, das empfohlene Öl bis zur oberen Grenzmarke einfllen.
  4. Ölmess-Stab wieder einschrauben.

6 BEDIENUNG

6.1 Schnitthöhe einstellen (06)

VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.

  • Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei ausgeschalteten Motor und stillstehendem Mahwerk.

  • Einstellhebel (06/1) zum Entriegeln nach außenziehen (06/a) und halten.

Fur niedrigen Rasen: Einstellhebel in Richtung Vorderrad schieben (06/b).
Fur hoheren Rasen: Einstellhebel in Richtung Grasfangbox schieben (06/b).
Die gewünschte Schnittthöhe an der Skala (06/2) ablesen.

  1. Einstellhebel loslassen, sodass er in der gewünschten Stufe einrastet.

6.2 Mähen mit Grasfangbox (07, 08)

Das Gerät kann mit und ohne Grasfangbox betrieben werden.

Grasfangbox einhängen

  1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Mahwerk stillteht.
  2. Prallklappe (07/1) anheben (07/a).
  3. Grasfangbox (07/2) in die Halter einhängen (07/b).
  4. Prallklappe loslassen.

Füllstand prüfen

Die Füllstandsanzeige (08/1) wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (08/a). Ist die Grasfangbox (08/2) voll, liegt die Füllstandsanzeige an der Grasfangbox an (08/b). Die Grasfangbox muss geleert werden.

Grasfangbox aushängen und leeren

VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.

  • Nehmen Sie die Grasfangbox nur ab, wenn das Mahwerk stillsteht.

HINWEIS Reinigen Sie beim Leeren der Grasfangbox auch die Ausblaslocher der Fullstandsanzeige, damit diese weiter einwandfrei Funktioniert.

  1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschelt ist und das Mahwerk stillteht.

  2. Prallklappe (07/1) anheben.

  3. Grasfangbox (07/2) aus den Haltern hersausheben und nach hinten abnehmer.
  4. Grasfangbox leeren.
  5. Ausblaslocher der Füllstandsanzeige reini-gen.
  6. Grasfangbox einhagen (s. o.).

6.3 Mahwerk starten und stoppen (09-13)

Das Mahwerk nur auf ebenem Untergrund, nicht in hohem Gras starten. Der Untergrund muss frei von Fremdkörpern wie z. B. Steinen sein. Das Gerät zum Starten nicht anheben oder kippen.

ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung. Durch mehrmaliges kurz aufeinanderfolgenden Ein-/Ausschalten werden Motor und Mahwerk beschädigt.

Schalten Sie den Motor nur ein, wenn das Mahwerk stillsteht.

HINWEIS Erlaubte Bedienposition: Sie stehen hinter dem Rasenmaher und umfassen mit beiden Händen den Führungsholm.
HINWEIS Der Sicherheitsbügel rastet nicht ein. Halten Sieihn während der gesamten Arbeitsdauer am Führungsholm fest.

Mähwerk starten

  1. Falls noch nicht geschehen: Betriebsmittel einfllen: siehe Kapitel 5.2 "Betriebsmittel", Seite 20.
  2. Sicherstellen, dass die Metallschlaufe im Zündkerzenstecker fest auf der Zündkerze aufsitzt.

Kaltstart

  1. Choke-Hebel betätigen.
  2. Falls ein Primer (09/1) vorhanden ist, diesen 3-mal drücken (09/a), in einem Zeitabstand von etwa 2 Sekunden. Bei kälteren Umgebungstemperaturen (< 10 °C) den Primer 5-mal drücken. a)

3. Motor starten:

  • Startergriff (10/1) in Starterseilhalterung (10/2) einhängen.
  • Sicherheitsbügel (11/1) mit einer Hand zum Oberholmziehen (11/a) und festhalten. Der Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
    Mit der anderen Hand den Startergriff (12/1) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und Schnell nach

obenziehen(12/a),bisSiewiedereinen Widerstandspuren(ca.1Armlänge).

  • Starterteil wieder in die Starterseilhalterung aufrolten halten, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
    Vorhergehende Schritte mehrmals wiederholen, bis der Motor startet und rund lauft.
    Motor einige Minuten warmlaufen halten.

Warmstart

Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d. h. kurz nach dem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird damit nicht benutzt.

  1. (Optional) Choke-Hebel betätigen und(sofort wieder auf RUNzaruckstellen.Das automatische Halbgas ist eingestellt.

  2. Startergriff (10/1) in Starterseilhalterung (10/2) einhängen.

  3. Sicherheitsbügel (11/1) mit einer Hand zum Oberholmziehen (11/a) und festhalten. Der Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
    Mit der anderen Hand den Starter-griff (12/1) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach obenziehen (12/a), bis Sie wieder einen Widerstand spuren (ca. 1 Armlänge).
  4. Starterteil wieder in die Starterteilhalterung aufrolten setzen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
    Vorhergehende Schritte mehrmals wiederholen, bis der Motor startet und rund lauft.

Motor stoppen

VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.

Warten Sie, bis das Mahwerk stillsteht.
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten: Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Mahwerk stillteht.

  1. Sicherheitsbügel (13/1) loslassen (13/a).
  2. Dieser Goes automatisch in die Ausgangsstellung.
  3. Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.

a) Nur bei EASY 4.16 P-D.

6.4 Radantrieb zu- und abschalten (14)*

*: modellabhängig, siehe technische Daten.

HINWEIS Der Radantrieb kann nur bei laufendem Motor zugeschaltet werden.

Radantrieb zuschalten

  1. Mahwerk starten: siehe Kapitel 6.3 "Mahwerk starten und stoppen (9-13)", Seite 21.
  2. Schaltbügel für Radantrieb (14/1) gegen den Führungsholm (14/2) drücken (14/a) und festhalten. Der Schaltbügel für Radantrieb rastet nicht ein.

Radantrieb abschalten

  1. Schaltbügel für Radantrieb loslassen. Dieder bewegt sich automatisch in die Nullstellung.

6.5 Führungsholm an Körpergroße anpassen (15, 16)

  1. Auf beiden Seiten: Drehgriff am Unterholm (15/1) um 90^ drehen (15/a), um die Arretierung zu losen.
  2. Holm (16/1) auf eine der Positionen (16/2) drehen (16/a).

Bei diesen Rasenmacher stehen drei Höheneinstellungen zur Verfügung: In der ersten Position ist der Abstand des Unterholms zum Boden am * 格 osten, in der dritten Position am geringsten.

  1. Nach dem Einstellen auf die gewünschte Höhe den Unterholm mit dem Drehgriff fixieren.
  2. Auf beiden Seiten: Drehgriff (16/3) um 90^ zusückdrehen (16/b), bis er einrastet.

6.6 Führungsholm ein- und aufklappen

Nach dem Einklappen des Führungsholms konnen Sie das Gerät seitlich kippen und dadurch das Mahwerk liegt reinigen. Mit eingeklaptem Führungsholm lässt sich das Gerätplatzsparend lagern.

VORSICHT! Quetschgefahr. Finger oder andere Körperteile können zwischen den losen Teilen des Führungsholms eingequetscht werden.

Halten Sie die losen Teile des Führungsholms gut fest.
- Halten Sie keine Finger oder andere Körpersteile zwischen die losen Teile.

  1. Siehe Montageanleitung.
  2. Führungsholm einklappen: Schritte zum Aufklappen in umgekehrter Reihenfolge durchfuhren.

6.7 Mulchen mit Mulchkeil (17, 18)

Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Boden vor dem Austrocknen und versorgtihn mit Nährstoffen. Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen Rückschnitt um ca. 2 cm erreicht. Nur junges Gras mit weichem Blattgewebe verrottet Schnell.

Grashöhe vor dem Mulchen: max. 8 cm
Grashöhe nach dem Mulchen: min. 4 cm

HINWEIS Schrittgeschwindigkeit dem Mülchen anpassen, nicht zu schnell gehen.

Mulchkeileinsetzen(17,18)

VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Mulchkeil einsetzen bzw. entfernen.

ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung.
Rastet der Mulchkeil nicht ein, können Mulchkeil und Mahwerk beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.

  1. Mahwerk stoppen (siehe Kapitel 6.3 "Mahwerk starten und stoppen (09-13), Seite 21).
  2. Grasfangbox aushängen (siehe Kapitel 6.2 "Mahren mit Grasfangbox (07, 08),Seite 21).
  3. Prallklappe (17/1) anheben (17/a).
  4. Mulchkeil (18/1) in den Auswurfschacht (17/2) einschieben (18/a), bis die Vertrieg-lung einrastet.

Mulchkeil entfernen (17, 18)

  1. Mahwerk stoppen.
  2. Prallklappe (17/1) anheben (17/a).
  3. Mulchkeil (18/1) Herausziehen (18/b).

6.8 Mähen mit Seitenauswurf (19-22)*

*: modellabhängig, siehe technische Daten.
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
- Setzen Sie den Seitenauswurfeinsatz nur ein, bzw. entfernen Sieihn nur, wenn Motor und Mahwerk stillstehen.

Seitenauswurfeinsatz einszen

  1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Mahwerk stillteht.
  2. Grasfangbox abnehmen.
  3. Seitenauswurfklappe (19/1) aufklappen (20/a) und festhalten.
  4. Seitenauswurfeinsatz (21/1) einschieben (21/ a) und mit den Nasen (21/2) oben unter dem Seitenauswurf einhängen.
  5. Seitenauswurfklappe langsam schlieben (22/a). Die Seitenauswurfklappe sichert den Seitenauswurfeinsatz vor dem Herausfallen.

Seitenauswurfeinsatz entfernen

  1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Mahwerk stillsteht.
  2. Seitenauswurfklappe (19/1) aufklappen (20/a) und festhalten.
  3. Seitenauswurfeinsatz (21/1) aushängen und Herausziehen (21/b).
  4. Seitenauswurfklappe schlieben (22/a).
  5. Gerät wieder einschalten.

6.9 Mähen ohne Grasfangbox (23)

Das Gerät kann ohne Grasfangbox betrieben werden. Damit der Auswurfschacht nicht verstopft, muss die Prallklappeleitung angestellt werden.

  1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Mahwerk stillteht.
  2. Prallklappe (23/1) anheben (23/a).
  3. Klappenstütze (23/2) aufstellen (23/b), bis sie einrastet.
  4. Prallklappe loslassen.

7 ARBEITSHINWEISE

Beachten Sie die Sicherheitshinweise!

HINWEIS Beachen Sie die örtlichen Festlegungen, wann ein Rasenmacher betrieben werden darauf.

Auf Gegenstände im Gras achten und aus dem Arbeitsbereich entfernen.
Nur bei gute Sichtverhältnissen mAHen.
Nur mit scharfem Schneidmesser mahren.
Gerat nur am Führungsholm steuern.
Gerat nur im Schritttempo bewegen.
Gerät immer quer zum Hang bewegen. Rassenmäher nicht hangauf- oder hangabwärts und an Hängen mit mehr als 10^ Neigung be

nutzen. Erhöhte Vorsicht bei Änderung der Arbeitsrichtung.

Schnittleistung

Die Schnittleistung, bzw. die Fläche, die gemaht werden kann, ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens. Faktoren wie die Länge des Grases, die Grasdichte, die gewählte Schnitthöhe und ein feuchter Rasen,),)<|im_start|>assistant wirken sich auf die Schnittleistung aus.
Zur Optimierung der Schnittleistung wird empfohlen, den Rasen oft zu mahren, eine hohe Schnittthee einzustellen und das Gerät im Schritttempo zu bewegen.

Tipps zum Mahlen

Schnitthöhe gleichbleibend 3-5 cm, nicht mehr als die Häfte der Rasenhöhe abmären.
Rasenmacher nicht überlasten! Sinkt die Motordrehzahl durch langes, schweres Gras merklich, Schnittthöhe vergroßern und mehrfach mAHen.
Wind und Sonne konnen den Rasen nach dem Mähen austrocknen, thereof am späten Nachmittag mühen.
Während starker Wachstumsphasen zweimal in derWoche mAHen, in regenarmen Zeiten entsprechend seltener.

8 WARTUNG UND PFLEGGE

GEFAHR! Lebensgefahr durch unsachgemäß Wartung. Wartungsarbeiten durch unqualifizierte Personen, die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sowie das Entfernen oder Abändern von Sicherheitseinrichtungen können im Betrieb zu schweren Verletzungen und)sogar zum Tode führen.

Entfernen Sie keine Sicherheitseinrichtungen und setzen Sie diese nicht außer Funktion.
- Verwenden Sie nur zugelassene Original-Ersatzteile.
Sorgen Sie durch regelmäßige und sachgerechte Wartung davon, dass sich das Gerät in einem Funktionsfähigen und sauberen Zustand befindet.

WARNING! Verletzungsgefahr bei Wartungsarbeiten. Eine unsachgemäß Wartung kann zu schweren Verletzungen und zu einer Beschädigung des Geräts führen.

Reparaturen am Gerät nur von Fachbetrieben durchführten halten.

8.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten

Sorgen Sie damit, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Gerät, Mahwerk und Grasfangbox regelmäß auf Funktion und Verschleiß prufen.

8.2 Gerät und Mahwerk reinigen

ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser im Gerät führt zu Kurzschlüssen und Zerstörung der elektrischen Bauteile.

Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
Benutzen Sie zum Reinigen ausschließlich einen Handfeger oder eine Bürste.

  1. Motor stoppen.
  2. Stillstand des Mahwerks abwarten.
  3. Grasfangbox aushängen.
  4. Gerat kippen und Mahwerk reinigen.

8.3 Schneidmesser kontrollieren und erneuern

WARNING! Schwere Verletzungen durch wegschleudernde Messerteile. Ein abgenutztes, gerissen oder beschädigtes Schneidmesser kann brechen, und seine Teile können zu gefährlichen Geschossen werden.

Kontrollieren Sie das Schneidmesser regelmäß auf Beschädigungen.
Benutzen Sie den Rasenmacher nicht, wenn das Schneidmesser abgenutzt oder beschädigt ist.
Lassen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidmessner nur von einer Servicestelle des Herstellers oder einem autorisierten Fachbetrieb schäften bzw. erneuern.
Um Vibrationen zu vermeiden, müssen Schneidmesser und Messerschraube immer zusammen ausgetaucht werden.
Nachgeschliffene Schneidmesser mussen ausgewuchtet sein. Nicht ausgewuchtete Schneidmesser führen zu starken Vibrationen und beschädigen das Gerät.
- Warning! Das Schneidmesser nicht verkehrt herum einbauen.

8.4 Luftfilter reinigen bzw. ersetzen

Hinweise in der Bedienungsanleitung des Moto- renherstellers beachten.

8.5 Zündkerze warten

VORSICHT! Verletzungsgefahr an halten Motorenteilen - Beim Austauschen bzw. Reinigen der Zündkerze Schutzhandschuhe/TRagen!

Hinweise in der Bedienungsanleitung des Moto- renherstellers beachten.

8.6 Reparaturarbeiten

WARNUNG! Verletzungsgefahr bei Reparaturarbeiten. Unsachgemäß Reparaturen konnen zu schweren Verletzungen und Beschädigungen des Gerats führen.

Lassen Sie Reparaturarbeiten nur von Servicestellens des Herstellers oder von autorisierten Fachbetrieben durchführten!

In folgenden Fällen die Servicestelle des Herstellers aufsuchen:

Motor startet nicht mehr.

Gerat ist auf ein Hindernis aufgefahren.
Schneidmesser und/oder Motorwelle sind verbogen.
Gerat vibriert und lauft unruhig.

9 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-kantige und sich bewegende Geräteile können zu Verletzungen führen.

Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsrarbeiten immer Schutzhandschuhe!

9.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren

HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführrt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.

Störung Ursache Beseitigung
Motor lauft nicht. Fülstand der Betriebsmittel ist niedrig.Fülstand der Betriebsmittel prüfen und ggf. nachfüllen.
Schneidmesser ist blockiert. 1. Schneidmesser und Mühdeck gründlich reinigen. Schneidmesser muss frei drehbar sein.2. Rasenmäher auf niedrigem Rasen starten.
Kabel oder Schalter sind defect.Gerät nicht betreiben! Servicestelle des Herstellers aufsuchen.
Luftfilterelement ist ver-schmutzt.Luftfilterelement reinigen.
Zündkerze ist locker. Zündkerze festziehen.
Zündkerzenkabel ist locker oder nicht mit Zündkerze verbunden.Zündkerzenkabel an Zündkerze befesti-gen.
Zündkerzenabstand ist nicht korrekt.Abstand zwischen Zündkerze und Elekt-roden anpassen.
Zündkerze ist defect. Neue Zündkerze mit korrektem Abstand zu Elektroden installieren.
Vergaser ist überflutet. Luftfilterelement entfernen und kontinu-ierlich am Starterseilziehen, bis sich der Vergaser eigenständig gereinigt hat.
Zündmodul ist defect. Kundendienst kontaktieren.
Motor startet nur schwer oder schaltet wieder aus.Schmutz, Wasser oder abge-standenes Benzin ist im Tank.Kraftstofftank entleeren und reinigen. Anschließlich mit sauberem, frischem Kraftstoff befüllen.
Belüftungsloch im Tankdeckel ist verstopf.Tankdeckel reinigen oder ersetzen.
Luftfilterelement ist ver-schmutzt.Luftfilterelement reinigen.
Motor lauft unkontrol-liert.Zündkerzenabstand ist nicht korrekt.Abstand zwischen Zündkerze und Elekt-roden anpassen.
Zündkerze ist defekt. Neue Zünd-kerze mit korrektem Abstand zu Elektroden installieren.
Luftfilterelement ist ver-schmutzt.Luftfilterelement reinigen.
Schlechte Motorleis-tung im Leerlauf.Luftfilterelement ist ver-schmutzt.Luftfilterelement reinigen.
Belüftungsschlitze im Trieb-werksgehäuse sind blockiert.Verschmutzungen aus Schlitzen entfer-nen.
Kührippen und Luftkanäle un-ter dem Gehäuse des Motor-gebläses sind blockiert.Rückstände von den Kührippen und Luftkanälen entfernen.
Motorleistung{lösst nach.}Füllstand der Betriebsmittel ist niedrig.Füllstand der Betriebsmittel prüfen und ggf. nachfüllen.
Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schäfen lassen.
Zu viel Gras ist im Auswurfka-nal oder im Mähdeck.1. Schneidmesser und Mähdeck gründlich reinigen.2. Rasenmäher auf niedrigem Rasen starten.
Motor bleibt während des Mähens stehen.Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schäfen lassen.
Motor ist überlastet. Rasenmäher ausschalten, auf ebenen Grund oder niedriges Gras stellen und erneut starten.
Motor bleibt bei hohen Leistungen stehen.Zündkerzenabstand ist nicht korrekt.Abstand zwischen Zündkerze und Elekt-roden anpassen.
Motor ist überhitzt. Luftkühlung ist blockiert. Verschmutzungen aus den Belüftungs-schlatzen im Triebwerksgehäuse, Geblä-segehäuse und Luftkanälen entfernen.
Falsche Zündkerze ist mon-tiert.Originale Zündkerze und Kührippen am Motor montieren.
Rasenmäher vibriert ungewöhnlich stark.Schneidmesser ist locker. Schneidmesser festziehen.
Schneidmesser ist nicht aus-geglichen.Schneidmesser ausgleichen.
Grasfangbox füllt nicht ausreichend.Rasen ist feucht. Rasen trocknen给你们.
Grasfangbox ist verstopft. Gitter der Grasfangbox reinigen.
Zu viel Gras ist im Auswurfkanal oder im Mühdeck.Schneidmesser und Mühdeck gründlich reinigen.Schnitthöhe höher einstellen.
Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schäften给你们.
Gras fällt aus dem Mühdeck.Grasfangbox ist voll. Grasfangbox leeren und Auswurfkanal reinigen.
Verbrauch der Betriebsmittel steigt ungewöhnlich an.Schnitthöhe ist zu niedrig. Schnitthöhe höher einstellen.
Gras ist zu hoch oder zu feucht.Gras trocknen给你们.Schnitthöhe höher einstellen.
Mähgeschwindigkeit ist zu hoch.Mähgeschwindigkeit verlangsamenerAuswurfkanal und Mühdeck reinigen.Schnidmesser muss frei drehbar sein.
Grasfangbox ist voll. Grasfangbox leeren und Auswurfkanal reinigen.

10 TRANSPORT

10.1 Gerat transportieren

ACHTUNG! Gefahr der Mahwerksbeschädigung. Bei niedrigster Schnitthöhe kann das Mahwerk beim Fahren über Stufen, Kanten oder Bordsteine beschädigt werden.

Stellen Sie für den Transport die Schnitthöhe auf die hochste Stufe.

  1. Mahwerk stoppen und warten, bis es stillsteht.
  2. Höchste Schnitthöhe einstellen.

Gerät zwischen zwei Arbeitsbereichen transportieren

Gerät mit hochster Schnitthöhe zum Arbeitsbereich fahren.
Zum leichteren Fahren den Radantrieb* zuschalten.
Zum Tragen des Geräts den Führungsholm und den Fronttragegriff* benutzen.

  • modellababhängig, siehe technische Daten.

Gerät in einem Fahrzeug transportieren

Führungsholm einklappen.
Gerät im Fahrzeug gegen Umkippen und Verrutschen sichern.
Gerat vor Stößen durch umliegende Gegenstände sichern.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.

11 LAGERUNG

  • Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reinigen und - falls vorhanden - alle Schutzabdeckungen anbringen.
    Notwendige Wartungsarbeiten durchfuhren.
    Gerät an einem trockenen, abschließlich Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

11.1 Benzin-Rasenmacher lagern

VORSICHT! Verletzungsgefahr bei der Lagerung. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfkantige Geräteile am gelagerten Gerät.

Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.

DE

  1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Mahwerk stillteht.
  2. Motor und gesamtes Gerät abkühlen halten.
  3. Grasfangbox leeren und Auswurfkanal reinigen.
  4. Gerat gründlich reinigen.
  5. Alle Metallteile zum Korrosionsschutz dunn mit OI oder Silikon einreiben.
  6. Führungsholm einklappen.
  7. Gerat an einem trockenen, sauberen und frostgeschützten Ort aufbewahren.

Mit einer atmungsaktiven Plane zum Schutz vor Staub abdecken.
Keine Kunststofffolie verwenden, um einen Feuchtigkeitsstau zu vermeiden.
HINWEIS! Lagertemperatur des Rassenmachers: siehe Technische Daten.

12 ENTSORGUNG

AL-KO Easy 4.66 SP-D - ENTSORGUNG - 1

Benzin und Motorol gehoren nicht in den Hausmull oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!

Vor der Entsorgung des Geräts mussen der Kraftstoffank und der Motorölbehälter geleert werden!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.

13 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sichitte an ihre nachstgelegene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.alko-garden.com/service-contacts

Weitere Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.alko-garden.com/spareparts

14 INFORMATION ZUR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklaren hiermit in alleiniger Verantwortung, dass these Produkt in der auf dem Markt vertrieben. Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, die EU-Sicherheitsstandards und die Produktspezifischen Standards erfüllt. Die Konformitätserklärung ist Teil der Betriebsanleitung und liegt der Maschine bei.

15 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjahrungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjahrungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei:

Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen

Die Garantie erlischt bei:

Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:

Lackschäden, die auf normale Abnutzung zusückzuführen sind
Verschleibe, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxx (x) gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sichitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an ihren Handler oder die nachste autorisierte Kundendienstelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Kaufers gegenüber dem Verkauf bleiben durch diese Erklärung unberührt.

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

Contents

2.5.1 Veiligungsdssymbolen*

3.1.2 Veiligkeit van Personen, dieren en eigendommen

3. De motor starten:

Motor start nicht mehr.

3.2 Vibrationsbelastung

2.5.2 Manövertecken*

  • modellberoende

Symbol Innebord

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Innebord - 1

Manoversymbol for vridhandtag pa styrdhandtag:

Stangt Ias: Fixera styrhandtaget in valt lage.
Oppet lAs: Lossa styrhandtaget for att justera.

AL-KO Easy 4.66 SP-D - Symbol Innebord - 2

8.1 Regelbundet unterhalb

Du skal kun benyitte apparatet under folgen de vilkar:

Nr. Konstrukciné dalis

1 Apsauginé apkaba
2 Ratu pavaros perjungimo šakute

Kreipiamoji rankena:

3 Rankenos pavirsius
4 Virsutiné rankena
5 Paleidiklio lyno laikiklis
6 Pasukamasis lankstas su greituoju jtempikliu
7 Apatiné rankena
8 Spyruoklinis kaistis su sukamaja rankena (2 pakopu)

Trecioji pakopa naudojama kreipiamajai rankenai perkelti.

9 Rankenos pasukamasis lankstas

Centrinis pjovimo aukšćio reguliatorius:

10 Pjovimo aukšćio indicatorius (7 pa-kopoulos)
11 Atsklendimo svirtis

12 Pjovimo ploksmé su pjovimo peiliu

Variklis:

13 Alyvos bako alyvos dangtelis
14 Oro filtras
15 Uzdegimo zvaké
16 Benzino bako dangtelis
17 Variklio gaubtas

Nr. Konstrukné dalis

18 Nešimo rankena
19 Pagalinis jungiklis
20 Paleidiklio rankena
21 Sklendé su atvartu

Zolesurinkimo krep'sys:

22 Zolés surinkimo krepšio korpusas
23 Zoles surinkimo krepso rankena
24 Zoles surinkimo krepso tripildymo lygio indikatorius

Nr. Konstrukciné dalis

1 Apsauginé apkaba

Kreipiamoji rankena:

2 Rankenos pavirsius
3 Virsutine rankena
4 Paleidiklio lyno laikiklis
5 Pasukamasis lankstas su greituju jtempikliu
6 Apatiné rankena
7 Spyruoklinis kaistis su sukamaja rankena (2 pakopy)

Trecioji pakopa naudiojama kreipiamajai rankenai perkelti.

8 Rankenos pasukamasis lankstas

Centrinis p jovimo aukšćio reguliatorius:

9 Pjovimo aukšćio indicatorius (7 pa-kopoulos)
0 Atsklendimo svirtis

11 Soninio ismetimo déklas
12 Soninio ismetimo sklende
13 Pjovimo ploksem su pjovimo peiliu

Variklis:

14 Oro filtras

Nr. Konstrukciné dalis

15 Uzdegimo zvaké
16 Benzino bako dangtelis
17 Variklio gaubtas
18 Alyvos bako alyvos dangtelis
19 Nešimo rankena
20 Paleidiklio rankena
21 Sklendé su atvartu

Zolés surinkimo krepsys:

22 Zolés surinkimo krepšio korpusas
23 Zolés surinkimo krepšio rankena
24 Žolès surinkimo krepsio pripildymo lygio indicatorius

25 Mulciavimo pleistas

2.6.3 Gaminio apzvalga (03)*

Nr. Konstrukciné dalis

1 Apsauginé apkaba
2 Ratu pavaros perjungimo sakute

Kreipiamoji rankena:

3 Rankenos paviršius
4 Virsutiné rankena
5 Paleidiklio lyno laikiklis
6 Pasukamasis lankstas su greitujoju jtempikliu
7 Apatiné rankena
8 Spyruoklinis kaistis su sukamaja rankena (2 pakopu) Trechioji pakopa naudojama kreipia-majai rankenai perkelti.
9 Rankenos pasukamasis lankstas

Centrinis pjovimo aukšćio reguliatorius:

10 Pjovimo aukšćio indicatorius (7 pa-kopoulos)
11 Atsklendimo svirtis

12 Soninio ismetimo déklas

Nr. Konstrukné dalis

13 Soninio ismetimo sklende
14 Pjovimo ploksmé su pjovimo peiliu

Variklis:

15 Oro filtras
16 Uzdegimo zvaké
17 Benzino bako dangtelis
18 Variklio gaubtas
19 Alyvos bako alyvos dangtelis

20 Nešimo rankena
21 Paleidiklio rankena
22 Sklendé su atvartu

Zolés surinkimo krepšys:

23 Zolés surinkimo krepšio korpusas
24 Zolès surinkimo krepšio rankena
25 Zolès surinkimo krepšio pripildymo lygio indicatorius

26 Mulciavimo pleistas

3 SAUGOS NUORODOS

3.1 Vejapjovés saugos nuorodos

3.1.1 Vejapovès saugos nuorodos

7 YINOAEIEEIE EPIAIA

AaBETUOnyTIGUToDBEIEEIG aOpaaleia!

YNOAEIEH Tnpite Touc totikouc kavovi- oxetikαe to note tnpei va aeitoupynoe iia xlookottikn unxavn.

Pooexyvi avtkeiEvva oTo ypaoi kai a- paipite Ta ato Tny TEPIOxN Epyaiaac.
I pyaTOTIOIExlookotn movo oe ouvntKc KaNc opaToNTac.
IpaayatottoieTe Xlookotn n ovo e aKovioevo yaxapi kOtnc.
To nXavna TpeTVA KAthetayEITAI Movo E Tn xepoAqBn oDnyongnc.
Kiveite to unxavna nuo v taunta nua-tiou.
Kiveite TO uNxavnua Tavta Eykapoia TpoC Tnv PAAiA. Mny Kiveite TN XLoOkOTTIkN mXaVn Oe PAAiyEc aKoLouWvTac Tnv Avwpeia N Tnv KAwpeia Kai myn T xPOnoiTOIEte Oe PAAiyEc ME KIion eYayuTepn Tuv 10°. AuSneVn TPOooxN kata Tnv AALayn Tns Qopac Epyaioac.

Atróðoən konπiç

H aTIOOON KOITNC n n ETIAPAVEIA TOU MTOpeI VA KOTTEI EGCAPATAI aTIO TIC IIOCTNEC TOU ypaOIOU. IaPAYOVTEc OTWCS TO mKOC TOU ypaOIOU, n TUKVOTNTA TOU ypaOIOU, TO EIIAEYmuEvo uOOS KOTNCS KAI EVa UyPO ypaOIOI EITIOPOUV OTNV aTIOOON KOITNC.
TnBtiooan n aodooos konns ouviatai n ouxyn xookotn, npuion u

ynlou uouc koink n knivnon tou nxa-vnpatoc e taxutnta qnatiaou.

AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland

Telefon: (+49)8221/203-0 | www.alko-garden.com/contact | www.alko-garden.com

AL-KO Service: www.alko-garden.com/service-contacts

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : AL-KO

Modell : Easy 4.66 SP-D

Kategorie : Rasenmäher