PMFMK A1 - équipements de mesure PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMFMK A1 PARKSIDE au format PDF.
Questions des utilisateurs sur PMFMK A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMFMK A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMFMK A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PMFMK A1 PARKSIDE
Marge d'erreur76 FR/BE
Voyant de contrôle de l'humidité
Humidité Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit. HUMIDIMÈTRE Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.77FR/BE Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est destiné à mesurer la présence d'humidité dans des matériaux tels que le bois tendre et dur, le plâtre et les chapes de ciment. Le produit permet de vérifier si la surface est prête à recevoir une peinture ou un revêtement. Le produit émet un signal sonore lorsque le taux d'humidité dépasse une valeur limite. L'humidité du matériau est calculée en % via le capteur d'humidité [] conducteur et via des courbes caractéristiques internes dépendant du matériau. La valeur affichée en % se réfère à la matière sèche. Exemple: 1kg de matériau contient 500g d'eau = 100% d'humidité relative du matériau. Le produit ne doit être utilisé que conformément à sa destination. L’utilisation conforme comprend l’utilisation correcte dans des conditions ambiantes correctes. La sécurité de fonctionnement n’est pas garantie en cas de modifications ou de transformations. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et comporte des risques importants pour la sécurité.78 FR/BE Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation inadéquate. Ce produit n’est prévu que pour une utilisation domestique; il n’est pas approprié à des fins commerciales. Ce produit convient seulement pour une utilisation à l’intérieur de locaux secs. Contenu de l’emballage 1 Humidimètre 3 Piles (1,5V , LR03) 1 Mode d’emploi Liste des pièces Ill. A [1] Affichage rétroéclairé [2] Affichage de l'humidité (affichage LED à 12niveaux) [3] (Touche marche/arrêt) [4] (Bouton de rétroéclairage marche/arrèt) [5]
CEMENT SCREED (Mode chape de ciment) [] °C (Voyant de la température) [] %(Humidité pourcentuelle)
(Voyant de faible niveau de charge des piles)
(Voyant de rétroéclairage désactivé) [] MIN (Valeur minimale) [] MAX (Valeur maximale) [] TEMP (Température) [] HOLD (Fonction d'arrêt) Ill.C [] Capteur d'humidité [] Cache du compartiment à piles [] Compartiment à piles Données techniques Tension nominale: 4,5 V (CC) Piles: 3×1,5V , LR03 Dimensions: 137mm×67mm×31mm Poids (avec pile): env. 168,5g80 FR/BE Plage de température Température ambiante: – Environnement de travail: de 0à +60°C – Environnement de stockage: de 0à +60°C Humidité de l’air relative: – Environnement de travail: <80% – Environnement de stockage: <95% Marge d'erreur: – de 0à +40 °C: ±1% – Divers: ±2% Consignes générales de sécurité
Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs! Aucune responsabilité n’est assumée en cas de dommages matériels ou de blessures résultant d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité! Enfants et personnes atteintes d’un handicap
ENFANTS! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage.82 FR/BE Les matériaux d’emballage représentent un risque d’étouffement. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d’emballage. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez le produit à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques.83FR/BE Ce produit n’est pas un jouet. Conservez le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Ne plongez jamais les pièces électriques du produit dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! N’utilisez pas le produit à proximité directe de: –Champs magnétiques puissants –Champs électromagnétiques –Antennes d’émission84 FR/BE –Générateurs de haute fréquence (générateurs HF) Manipulez le produit avec précaution. Le produit peut être endommagé s’il est écrasé, reçoit des chocs ou tombe, même de faible hauteur. Le produit est exclusivement destiné à un usage à l’inté- rieur de locaux secs. N’uti- lisez pas le produit à l’ex- térieur. Évitez tout contact avec l’humidité, parexemple dans les salles de bain. Ne laissez pas le produit entrer en contact avec des objets chargés électriquement. Conservez le produit à l'abri des: –Températures extrêmes –Rayonnement direct du soleil85FR/BE –Fortes secousses –L’humidité de l’air élevée –L’humidité –Gaz combustibles –Vapeurs combustibles –Solvants –Poussière Ne soumettez le produit à aucune sollicitation mécanique. Avant d’effectuer des travaux de nettoyage et lorsque le produit n’est pas utilisé, éteignez le produit et retirez les piles. Si le produit est exposé à un champ électromagnétique extrêmement élevé, son fonctionnement peut s’en trouver affecté. L’entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié.86 FR/BE Transmission de données sans fil
AVERTISSEMENT! Perturbations radioélectriques! Éteignez le produit dans les avions, hôpitaux, salles d’attente ou à proximité de dispositifs médicaux et électroniques. Les signaux sans fil transmis pourraient nuire au fonctionnement des appareils électroniques sensibles. Maintenez le produit à une distance d’au moins 20cm des pacemakers ou de défi- brillateurs cardioverteurs im- plantés, car le rayonnement électromagnétique peut nuire à la fonctionnalité des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences dans les appareils auditifs.87FR/BE Ne positionnez pas le produit à proximité de gaz inflammables ou dans des zones présentant un risque d’explosion (parex. ateliers de peinture) car, lorsque des composants radio sont allumés, les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions ou des incendies. La portée des ondes radio varie en fonction des conditions environnementales. Consignes de sécurité pour piles/ piles rechargeables
DANGER DE MORT! Conservez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion!88 FR/BE L’ingestion peut provoquer des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2heures suivant l’ingestion.
RISQUE D’EXPLOSION! Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas de piles/piles rechargeables et ne tentez pas de les ouvrir. Cela est susceptible de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais de piles/ piles rechargeables dans un feu ou dans de l’eau. Ne soumettez pas de piles/ piles rechargeables à une sollicitation mécanique.89FR/BE Les bornes de contact ne doivent pas être court- circuitées. Risque de fuite des piles/ piles rechargeables Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer une influence sur les piles/ piles rechargeables parex. positionnement sur des radiateurs/exposition au rayonnement solaire directe. Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques s’écoulant! Rincez immédiatement à l’eau claire les parties touchées et consultez un médecin!90 FR/BE
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Des piles/ piles rechargeables endommagés ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures lorsqu’ils entrent en cas contact avec la peau. Si tel est le cas, portez des gants de protection adaptés. En cas de fuite des piles/ piles rechargeables (accus), retirez-les immédiatement du produit afin d’éviter tout dommage. N'utilisez que le même type de piles/batteries. Ne mélangez pas les piles/ batteries usagées et neuves. Retirez les piles/piles rechargeables si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.91FR/BE Risque de détérioration du produit Utilisez uniquement le type de piles/piles rechargeables indiqué! Insérez les piles/piles rechargeables (accus) en respectant les indications de polarité (+)et(–) sur les piles/piles rechargeables (accus) et dans le produit. Avant l’insertion, nettoyez les contacts des piles/piles rechargeables (accus) et ceux dans le compartiment des piles avec un chiffon sec et non pelucheux! Retirez les piles/piles rechargeables (accus) usagées du produit et mettez-les au rebut en toute sécurité. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.92 FR/BE Mise en service Déballer le produit
1. Sortez le produit de l’emballage. Retirez
tous les matériaux d’emballage et films de protection du produit.
2. Vérifiez que toutes les pièces sont
présentes et que le contenu de l’emballage listé est complet (voir «Contenu de l’emballage»).
3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces
sont en bon état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n’utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre «Garantie». Piles (Ill.C) INFO: o Si le niveau de charge des piles est faible, [] s’affiche. Changez les piles. o Le résultat du test peut être faussé si les piles sont vides.
1. Ouvrez le cache du compartiment à
2. Insérez 3piles neuves dans le
compartiment à piles []. Veillez à ce que la polarité des piles soit correcte.
3. Fermez le cache du compartiment à
piles [].93FR/BE Calibrage INFO: o Recalibrez le produit: – Avant la première utilisation – Après modification de l'environnement d'utilisation – Si le mode de calibrage se désactive automatiquement sans que le calibrage soit terminé – Si l’affichage [1] ne revient pas à 0.0% après la mise en marche du produit
1. Enlevez les piles du compartiment à
[3] enfoncé. Insérez les piles dans le compartiment à piles
3. Tenez le produit par le bas. N'approchez
pas vos mains ou vos doigts du capteur d'humidité []. Ne posez pas le produit sur une surface avant que le calibrage soit terminé.
4. Terminer le calibrage: Appuyez
sur MODE/MAX/MIN [5]. SOFTWOOD et 0,0% s'affichent.94 FR/BE Fonctionnement Allumer/éteindre INFO: o Lorsque vous allumez le produit pour la première fois, tous les voyants s'affichent. L’affichage de l'humidité [2] est entièrement éclairé. o Par défaut, le produit s'allume en mode SOFTWOOD. o Fonction mémoire: Avant de s'éteindre, le produit mémorise le dernier réglage sélectionné. Exemple: Si le dernier mode sélectionné avant l'extinction était PLASTER, le produit se rallume en mode PLASTER. o Le produit s'éteint automatiquement au bout de 3minutes sans être utilisé.
1. Allumer: Appuyez sur
[3]. Le rétroéclairage [1] s'allume. SOFTWOOD et 0,0% s'affichent.
2. Éteindre: Appuyez sur
[3]. Le rétroéclairage [1] s'éteint. Mode de mesure/type de matériau INFO: Si aucun bouton n'est appuyé pendant 20secondes: Le produit revient au mode de mesure à partir de la sélection du mode.
1. Allumez le produit.95FR/BE
2. Appuyez sur MODE/MAX/MIN
[5] pour accéder au mode de mesure SOFTWOOD.
3. Sélectionner le mode de mesure:
Appuyez à nouveau sur [4]. [4] Mode de mesure Préréglage [7] SOFTWOOD
4. Valider la sélection: Appuyez sur
5. Sélectionner le type de matériau:
Appuyez sur [4]. Matériau SOFTWOOD 01(Mélèze) 02(Sapin de Douglas) 03(Pin) 04(Bouleau) 05(Cerisier)96 FR/BE 06(Épicéa) 07(Érable) HARDWOOD 01(Chêne) 02(Merbau) 03(Bois de noyer) 04(Frêne) 05(Hêtre) PLASTER Plâtre CEMENT SCREED Chape en ciment
6. Valider la sélection: Appuyez sur
INFO: o Le taux d'humidité affiché est une valeur moyenne, déterminée par l'humidité sur la surface extérieure ainsi qu'à l'intérieur du matériau.97FR/BE o S'il y a de l'humidité visible en surface ou de l'eau: Essuyez la surface et laissez-la sécher pendant quelques minutes avant de commencer à mesurer. o Avant le relevé de mesure: Éliminez les restes de peinture, la poussière, etc. de la surface concernée. o Le produit n'est pas adapté à la mesure de métaux ou d'autres matériaux fortement conducteurs de courant. Si du métal enfermé (par exemple des clous, des vis, des câbles, des tuyaux, etc.) se trouve dans la zone de mesure du capteur d'humidité [], les valeurs mesurées augmentent considérablement. o Maintenez une distance minimale de 8 à 10cm avec les autres objets afin d'éviter les interférences. o Placez le capteur d'humidité[] sur des surfaces lisses. Les surfaces rugueuses donnent des résultats de mesure imprécis. o La profondeur de mesure du produit est de 30mm pour le bois tendre/dur et de 10mm pour le plâtre/la chape de ciment. En fonction de la densité du matériau, il peut être impossible de mesurer le noyau interne. Si l'épaisseur du matériau est inférieure à la profondeur de mesure indiquée ci-dessus, la mesure du degré d'humidité peut ne pas être précise en raison de la présence de matériau limitrophe.98 FR/BE o La densité du matériau mesuré joue un rôle important dans le résultat de la mesure. La valeur mesurée augmente avec la densité correspondante. o Avant l’utilisation: Placez le produit dans le même environnement thermique que l'objet à mesurer pendant au moins 5minutes. o Fonction d'alarme: Lorsque le taux d'humidité atteint la zone rouge (8 à 12evoyant) sur l’affichage de l'humidité [2], l'alarme retentit toutes les 0,5secondes. L'alarme s'arrête lorsque le 8evoyant s’éteint. o Pendant la mesure: Maintenez le capteur d'humidité [] en plein contact avec l'objet à tester. Le capteur d'humidité complet doit être posé à plat sur la surface à mesurer. Si seule une partie du capteur d'humidité est en contact avec la surface, des valeurs erronées apparaissent sur l'affichage [1].
1. Posez le produit avec le capteur
d'humidité [] sur la surface.
2. Le taux d'humidité mesuré apparait
sur l’affichage [1] et sur l’affichage de l'humidité [2]. Fonction d’arrêt INFO: Si aucune touche n'est actionnée pendant 3minutes alors que la fonction d'arrêt est activée: Le produit s’éteint automatiquement.99FR/BE
1. Bloquer la valeur pendant la mesure:
Appuyez sur TEMP/HOLD [6]. HOLD [] s'affiche.
2. Débloquer la valeur pendant la mesure:
Appuyez sur TEMP/HOLD [6]. Mode température INFO: o En mode température, l'humidité n'est pas mesurée. o Le produit s'éteint automatiquement après 3minutes sans utilisation en mode température.
1. Accéder au mode température: Appuyez
sur TEMP/HOLD [6] enfoncé pendant env.3secondes. Plage de température Affichage <0°C
2. Quitter le mode température: Appuyez
sur TEMP/HOLD [6] enfoncé pendant env.3secondes. Modes MIN et MAX INFO: o Après avoir mesuré l'humidité du matériau, passez dans ce mode pour afficher les valeurs minimales (MIN) et maximales (MAX) d'humidité mesurées.100 FR/BE o Seules les valeurs maximales et minimales du matériau actuellement mesuré sont enregistrées. Les valeurs sont effacées lorsque vous passez à un autre mode ou à un autre niveau et une fois que le produit a été éteint puis rallumé. o Si aucun bouton n'est actionné pendant 20secondes alors que le mode MIN et MAX est sélectionné: Le produit revient en mode mesure. o Afficher la valeur maximale et la valeur minimale mesurées: MODE/MAX/ MIN [5] Description Pression longue (3s) MAX Pression courte (1s) MIN Pression courte (1s) Retour au mode de mesure o Effacer toutes les valeurs: Appuyez sur MODE/MAX/MIN [5] pendant 3secondes en mode MAX/MIN. Rétroéclairage INFO: o Le rétroéclairage[1] est activé par défaut lorsque le produit est allumé. o Si aucune manipulation n'est effectuée pendant 30secondes: Le rétroéclairage [1] s'éteint. L’affichage[1] reste allumé en permanence.101FR/BE o Allumer ou éteindre le rétroéclairage[1]: Appuyez sur [4]. Fonction [4] Arrêt permanent o Appuyer pendant environ 3secondes o [] s’affiche Mise en marche après un arrêt permanent Appuyer pendant environ 3secondes Nettoyage
AVERTISSEMENT! Avant le nettoyage: Enlevez la pile du compartiment à piles
Ne plongez jamais les pièces électriques du produit dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. Nelaissez jamais d’eau ou d’autres liquides pénétrer à l’intérieur du produit. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou récurants ou de brosses dures pour le nettoyage. INFO: Le produit ne nécessite aucune maintenance. Aucun composant à l’intérieur du produit ne nécessite d’entretien. o Nettoyez le produit avec un chiffon sec qui ne peluche pas.102 FR/BE Rangement o Si le produit n’est pas utilisé durant une longue période: Enlevez la pile du compartiment à piles
o Conservez le produit dans un endroit sec et non poussiéreux, hors de la portée des enfants. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit :103FR/BE Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.104 FR/BE Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute pé- riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.105FR/BE Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;106 FR/BE
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.107FR/BE Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédia- tement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons– à notre choix– gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.108 FR/BE La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 465958_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.109FR/BE Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be110 NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/ symbolen ............. Pagina 111 Inleiding............... Pagina 113 Beoogd gebruik ......... Pagina 114 Leveringsomvang ........ Pagina 115 Lijst van onderdelen ...... Pagina 115 Technische gegevens ..... Pagina 116 Algemene veiligheids- aanwijzingen......... Pagina 117 Veiligheidsaanwijzingen voor batterijen/accu’s .... Pagina 124 Ingebruikname ...... Pagina 128 Product uitpakken........ Pagina 128 Batterijen .............. Pagina 128 IJking ................. Pagina 129 Bediening ............. Pagina 130 In/uit-schakelen ......... Pagina 130 Meetmodus/ materiaaltype........... Pagina 130 Meetnauwkeurigheid..... Pagina 132 Vasthoudfunctie ......... Pagina 135 Temperatuurmodus....... Pagina 135 Modus MIN en MAX..... Pagina 136 Achtergrondverlichting.... Pagina 137 Reiniging.............. Pagina 137 Opbergen............. Pagina 138 Afvoer................. Pagina 138 Garantie .............. Pagina 140 Afwikkeling in geval van garantie ............... Pagina 141 Service ................ Pagina 142111NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! –Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! –Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. gevaar voor elektrische schokken) VOORZICHTIG! –Duidt op een gevaar met een laag risico dat licht tot matig letsel tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. verbrandingsgevaar) OPGELET! –Waarschuwt voor mogelijke schade aan eigendommen (bijv. risico op kortsluiting)112 NL/BE INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie. Gelijkstroom/-spanning Het aanbrengen rondom niet-geïsoleerde spanningvoerende geleiders brengen en deze te verwijderen is toegestaan. Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes.
Notice Facile