PARKSIDE PMFMK A1 - équipements de mesure

PMFMK A1 - équipements de mesure PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMFMK A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 376 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PMFMK A1 - page 75
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Multimètre numérique PARKSIDE PMFMK A1 avec affichage LCD, mesure de tension, courant et résistance.
Utilisation Idéal pour les professionnels et les amateurs en électricité, permettant des mesures précises dans divers projets.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les piles et les connexions. Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux pour éviter l'accumulation de poussière.
Sécurité Utiliser l'appareil conformément aux instructions du fabricant. Éviter les mesures sur des circuits sous tension sans protection adéquate.
Informations générales Comprend un manuel d'utilisation détaillé. Garantie de 3 ans à partir de la date d'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - PMFMK A1 PARKSIDE

Comment calibrer le PARKSIDE PMFMK A1 ?
Pour calibrer le PARKSIDE PMFMK A1, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Généralement, cela implique de mesurer une référence connue et d'ajuster les paramètres jusqu'à obtenir la précision désirée.
Que faire si l'écran de mon PARKSIDE PMFMK A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et chargées. Si le problème persiste, essayez de remplacer les piles par des neuves.
Le PARKSIDE PMFMK A1 affiche des valeurs incohérentes, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est en bon contact avec la surface mesurée. Vérifiez également que l'appareil est correctement calibré et que les paramètres sont adaptés à la mesure effectuée.
Comment changer les piles du PARKSIDE PMFMK A1 ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'appareil, remplacez les anciennes piles par des neuves en respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
L'appareil ne mesure pas la température, que faire ?
Vérifiez que le capteur de température est propre et en bon état. Assurez-vous également que l'appareil est en mode de mesure de température et que vous suivez les instructions du manuel.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PMFMK A1 à l'extérieur ?
Oui, mais évitez de l'exposer directement à la pluie ou à des conditions extrêmes. Consultez le manuel pour connaître les conditions d'utilisation recommandées.
Comment nettoyer le PARKSIDE PMFMK A1 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'écran ou les composants internes.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PARKSIDE PMFMK A1 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site web officiel de PARKSIDE.

Questions des utilisateurs sur PMFMK A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMFMK A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMFMK A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PMFMK A1 PARKSIDE

FR/BE Mode d'emploi Page 73

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

symboles utilisés.....Page 74

Introduction ...... Page 76

Utilisation conforme aux

prescriptions..... Page 77

Contenu de l'emballage.....Page 78

Liste des pièces..... Page 78

Données techniques.....Page 79

Consignes

générales de

sécurité.... Page 80

Consignes de sécurité

pour piles/piles

Mise en service...... Page 92

Déballer le produit..... Page 92

Piles ...... Page 92

Calibrage....Page 93

Fonctionnement ..... Page 94

Allumer/éteindre ..... Page 94

Mode de mesure/type de

matériau....Page 94

Mesure....Page 96

Fonction d'arrêt ..... Page 98

Mode température.....Page 99

Modes MIN et MAX ..... Page 99

Rétroéclairage ..... Page 100

Nettoyage ...... Page 101

Rangement ...... Page 102

Mise au rebut...... Page 102

Garantie Page 104

Faire valoir sa garantie ..... Page 108

Service après-vente ... Page 109

Liste des pictogrammes/symboles utilisés
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 1Lisez le mode d'emploi.
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 2
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 3DANGER! - Indique un danger avec un risque élevé, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (p. ex. risque d'asphyxie)
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 4AVERTISSEMENT! - Indique un danger avec un risque modéré, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (p. ex. risque de décharge électrique)
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 5PRUDENCE! - Indique un danger avec un faible risque, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (p. ex. risque de brûlure)
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 6ATTENTION! - Avertit d'éventuels dommages matériels (p. ex. risque de court-circuit)
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 7INFO : Ce symbole avec ce signal important « Info » propose plus d'informations utiles.
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 8Courant continu/tension continue
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 9Il est permis de le placer autour de conducteurs sous tension non isolés et de l'en retirer.
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 10Utilisez le produit seulement à l'intérieur de locaux secs.
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 11Bois tendre
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 12Bois dur
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 13Plâtre
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 14Chape en ciment
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 15Plage de mesure
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 16Résolution
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 17Marge d'erreur
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 18Voyant de contrôle de l'humidité
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 19Lumière verte
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 20Lumière jaune
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 21Lumière rouge
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 22Humidité
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 23Consignes de sécurité Instructions de manipulation
PARKSIDE PMFMK A1 - générales de - 24Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit.

HUMIDIMÈTRE

● Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit.

Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisation conforme aux prescriptions

Ce produit est destiné à mesurer la présence d'humidité dans des matériaux tels que le bois tendre et dur, le plâtre et les chapes de ciment.
Le produit permet de vérifier si la surface est prête à recevoir une peinture ou un revêtement. Le produit émet un signal sonore lorsque le taux d'humidité dépasse une valeur limite.
L'humidité du matériau est calculée en % via le capteur d'humidité 19 conducteur et via des courbes caractéristiques internes dépendant du matériau. La valeur affichée en % se réfère à la matière sèche.

Exemple : 1 kg de matériau contient 500 g d'eau = 100 % d'humidité relative du matériau.

Le produit ne doit être utilisé que conformément à sa destination. L'utilisation conforme comprend l'utilisation correcte dans des conditions ambiantes correctes. La sécurité de fonctionnement n'est pas garantie en cas de modifications ou de transformations.

Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et comporte des risques importants pour la sécurité.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inadéquate.
Ce produit n'est prévu que pour une utilisation domestique ; il n'est pas approprié à des fins commerciales.
- Ce produit convient seulement pour une utilisation à l'intérieur de locaux secs.

- Contenu de l'emballage

1 Humidimètre
3 Piles (1,5 V ——, LRO3)
1 Mode d'emploi

- Liste des pièces

III. A

1Affichage rétroéclairé
2Affichage de l'humidité (affichage LED à 12 niveaux)
3( Touche marche/arrêt)
4(Bouton de rétroéclairage marche/arrêt)
5MODE/MAX/MIN
6TEMP/HOLD

III. B

7SOFTWOOD (Mode bois tendre)
8PLASTER (Mode plâtre)
9HARDWOOD (Mode bois dur)
10CEMENT SCREED (Mode chape de ciment)
11°C (Voyant de la température)
12% (Humidité pourcentuelle)
13
14
15MIN (Valeur minimale)
16MAX (Valeur maximale)
17TEMP (Température)
18HOLD (Fonction d'arrêt)

III. C

19Capteur d'humidité
20Cache du compartiment à piles
21Compartiment à piles

Données techniques

Tension nominale : 4,5 V(CC)
Piles : 3 × 1,5 V, LR03
Dimensions :137 mm × 67 mm × 31 mm
Poids (avec pile) : env. 168,5 g

Plage de température

Température ambiante: - Environnement de travail: - Environnement de stockage:de 0 à +60 °C de 0 à +60 °C
Humidité de l'air relative: - Environnement de travail: < 80% - Environnement de stockage: < 95%
Marge d'erreur: - de 0 à +40 °C: ±1% - Divers: ±2%

PARKSIDE PMFMK A1 - Données techniques - 1

Consignes générales de sécurité

AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ- VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS !

Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs ! Aucune responsabilité n'est assumée en cas de dommages matériels ou de blessures résultant d'une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité !

Enfants et personnes atteintes d'un handicap

⚠ AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS !

Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d'emballage.

Les matériaux d'emballage représentent un risque d'étouffement.

Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant.

Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d'emballage.

Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances.

■ Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez le produit à proximité d'enfants ou d'animaux domestiques.

Ce produit n'est pas un jouet. Conservez le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

⚠️ AVERTISSEMENT !

Risque d'électrocution ! Ne plongez jamais les pièces électriques du produit dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante.

AVERTISSEMENT!

Risque d'électrocution !

N'utilisez pas le produit à proximité directe de :

  • Champs magnétiques puissants
  • Champs électromagnétiques
    -Antennes d'émission

- Générateurs de haute fréquence (générateurs HF)

Manipulez le produit avec précaution. Le produit peut être endommagé s'il est écrasé, reçoit des chocs ou tombe, même de faible hauteur.

Le produit est exclusivement destiné à un usage à l'intérieur de locaux secs. N'utilisez pas le produit à l'extérieur. Évitez tout contact avec l'humidité, par exemple dans les salles de bain.

- Ne laissez pas le produit entrer en contact avec des objets chargés électriquement.

- Conservez le produit à l'abri des : - Températures extrêmes - Rayonnement direct du soleil

  • Fortes secousses
  • L'humidité de l'air élevée
  • L'humidité
    -Gaz combustibles
    -Vapeurs combustibles
    -Solvants
  • Poussière

■ Ne soumettez le produit à aucune sollicitation mécanique.

Avant d'effectuer des travaux de nettoyage et lorsque le produit n'est pas utilisé, éteignez le produit et retirez les piles.

Si le produit est exposé à un champ électromagnétique extrêmement élevé, son fonctionnement peut s'en trouver affecté.

L'entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié.

Transmission de données sans fil

⚠ AVERTISSEMENT !

Perturbations radioélectriques !

Éteignez le produit dans les avions, hôpitaux, salles d'attente ou à proximité de dispositifs médicaux et électroniques. Les signaux sans fil transmis pourraient nuire au fonctionnement des appareils électroniques sensibles.

- Maintenez le produit à une distance d'au moins 20 cm des pacemakers ou de défi-brillateurs cardioverteurs implantés, car le rayonnement électromagnétique peut nuire à la fonctionnalité des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences dans les appareils auditifs.

- Ne positionnez pas le produit à proximité de gaz inflammables ou dans des zones présentant un risque d'explosion (par ex. ateliers de peinture) car, lorsque des composants radio sont allumés, les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions ou des incendies. La portée des ondes radio varie en fonction des conditions environnementales.

PARKSIDE PMFMK A1 - Perturbations radioélectriques ! - 1

Consignes de sécurité pour piles/piles rechargeables

⚠️ DANGER DE MORT !

Conservez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion !

L'ingestion peut provoquer des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l'ingestion.

PARKSIDE PMFMK A1 - ⚠️ DANGER DE MORT ! - 1

RISQUE D'EXPLOSION !

Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas de piles/piles rechargeables et ne tentez pas de les ouvrir. Cela est susceptible de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

- Ne jetez jamais de piles/piles rechargeables dans un feu ou dans de l'eau.

- Ne soumettez pas de piles/piles rechargeables à une sollicitation mécanique.

■ Les bornes de contact ne doivent pas être court-circuitées.

Risque de fuite des piles/piles rechargeables

Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer une influence sur les piles/piles rechargeables par ex. positionnement sur des radiateurs/exposition au rayonnement solaire directe.

Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques s'écoulant ! Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin !

PRIÈRE DE PORTER DES GANTS DE

PROTECTION ! Des piles/

piles rechargeables endommagés ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures lorsqu'ils entrent en cas contact avec la peau. Si tel est le cas, portez des gants de protection adaptés.

En cas de fuite des piles/piles rechargeables (accus), retirez-les immédiatement du produit afin d'éviter tout dommage.

N'utilisez que le même type de piles/batteries. Ne mélangez pas les piles/batteries usagées et neuves.

Retirez les piles/piles rechargeables si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque de détérioration du produit

Utilisez uniquement le type de piles/piles rechargeables indiqué !

Insérez les piles/piles rechargeables (accus) en respectant les indications de polarité (+) et (−) sur les piles/piles rechargeables (accus) et dans le produit.

Avant l'insertion, nettoyez les contacts des piles/piles rechargeables (accus) et ceux dans le compartiment des piles avec un chiffon sec et non pelucheux !

Retirez les piles/piles rechargeables (accus) usagées du produit et mettez-les au rebut en toute sécurité.

■ Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.

Mise en service

Déballer le produit

  1. Sortez le produit de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage et films de protection du produit.
  2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et que le contenu de l'emballage listé est complet (voir « Contenu de l'emballage »).
  3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces sont en bon état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n'utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre « Garantie ».

Piles

(III. C)

i INFO :

☐ Si le niveau de charge des piles est faible, 13 s'affiche. Changez les piles.
□ Le résultat du test peut être faussé si les piles sont vides.

  1. Ouvrez le cache du compartiment à piles 20.
  2. Insérez 3 piles neuves dans le compartiment à piles 21. Veillez à ce que la polarité des piles soit correcte.
  3. Fermez le cache du compartiment à piles 20.

Calibrage

i INFO :

□ Recalibrez le produit :

  • Avant la première utilisation
  • Après modification de l'environnement d'utilisation
  • Si le mode de calibrage se désactive automatiquement sans que le calibrage soit terminé
  • Si l'affichage 1 ne revient pas à 0.0% après la mise en marche du produit

  • Enlevez les piles du compartiment à piles 21.

  • Maintenez ⏻ 3 enfoncé. Insérez les piles dans le compartiment à piles 21 jusqu'à ce que l'affichage 1 indique :

  • SOFTWOOD 7

  • PLASTER 8
  • HARDWOOD 9
  • CEMENT SCREED 10
  • Relâchez ⏻ 3.

  • Tenez le produit par le bas. N'approchez pas vos mains ou vos doigts du capteur d'humidité 19. Ne posez pas le produit sur une surface avant que le calibrage soit terminé.

  • Terminer le calibrage : Appuyez

sur MODE/MAX/MIN 5.

SOFTWOOD et 0,0% s'affichent.

- Fonctionnement

Allumer/éteindre

i INFO :

□ Lorsque vous allumez le produit pour la première fois, tous les voyants s'affichent. L'affichage de l'humidité 2 est entièrement éclairé.
Par défaut, le produit s'allume en mode SOFTWOOD.
□ Fonction mémoire : Avant de s'éteindre, le produit mémorise le dernier réglage sélectionné. Exemple : Si le dernier mode sélectionné avant l'extinction était PLASTER, le produit se rallume en mode PLASTER.
☐ Le produit s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes sans être utilisé.

  1. Allumer : Appuyez sur ⏻ 3. Le rétroéclairage 1 s'allume. SOFTWOOD et 0,0% s'affichent.

  2. Éteindre : Appuyez sur ⏻ 3. Le rétroéclairage 1 s'éteint.

- Mode de mesure/type de matériau

i INFO : Si aucun bouton n'est appuyé pendant 20 secondes : Le produit revient au mode de mesure à partir de la sélection du mode.

  1. Allumez le produit.

  2. Appuyez sur MODE/MAX/MIN

5 pour accéder au mode de mesure SOFTWOOD.

  1. Sélectionner le mode de mesure :

Appuyez à nouveau sur 🟢▶4.

Mode de mesure
Préréglage7SOFTWOOD
9HARDWOOD
8PLASTER
10CEMENT SCREED
7SOFTWOOD
  1. Valider la sélection : Appuyez sur

MODE/MAX/MIN 5.

Mode de mesureAffichage 1
7 SOFTWOOD 01 clignote
9 HARDWOOD 01 clignote
8 PLASTER 0,0%
10 CEMENT SCREED 0,0%
  1. Sélectionner le type de matériau :

Appuyez sur ▶ 4.

Matériau
SOFTWOOD
01 (Mélèze)
02 (Sapin de Douglas)
03 (Pin)
04 (Bouleau)
05 (Cerisier)
06 (Épicéa)
07 (Érable)
HARDWOOD
01 (Chêne)
02 (Merbau)
03 (Bois de noyer)
04 (Frêne)
05 (Hêtre)
PLASTER
Plâtre
CEMENT SCREED
Chape en ciment
  1. Valider la sélection : Appuyez sur

MODE/MAX/MIN 5.

PARKSIDE PMFMK A1 - - Mode de mesure/type de matériau - 1

Mesure

D DRY WET 2

PARKSIDE PMFMK A1 - Mesure - 2

INFO :

□ Le taux d'humidité affiché est une valeur moyenne, déterminée par l'humidité sur la surface extérieure ainsi qu'à l'intérieur du matériau.

S'il y a de l'humidité visible en surface ou de l'eau : Essuyez la surface et laissez-la sécher pendant quelques minutes avant de commencer à mesurer.
□ Avant le relevé de mesure : Éliminez les restes de peinture, la poussière, etc. de la surface concernée.
☐ Le produit n'est pas adapté à la mesure de métaux ou d'autres matériaux fortement conducteurs de courant. Si du métal enfermé (par exemple des clous, des vis, des câbles, des tuyaux, etc.) se trouve dans la zone de mesure du capteur d'humidité 19, les valeurs mesurées augmentent considérablement.
□ Maintenez une distance minimale de 8 à 10 cm avec les autres objets afin d'éviter les interférences.
Placez le capteur d'humidité 19 sur des surfaces lisses. Les surfaces rugueuses donnent des résultats de mesure imprécis.
La profondeur de mesure du produit est de 30 mm pour le bois tendre/dur et de 10 mm pour le plâtre/la chape de ciment. En fonction de la densité du matériau, il peut être impossible de mesurer le noyau interne. Si l'épaisseur du matériau est inférieure à la profondeur de mesure indiquée ci-dessus, la mesure du degré d'humidité peut ne pas être précise en raison de la présence de matériau limitrophe.

□ La densité du matériau mesuré joue un rôle important dans le résultat de la mesure. La valeur mesurée augmente avec la densité correspondante.
□ Avant l'utilisation : Placez le produit dans le même environnement thermique que l'objet à mesurer pendant au moins 5 minutes.
☐ Fonction d'alarme : Lorsque le taux d'humidité atteint la zone rouge (8 à 12e voyant) sur l'affichage de l'humidité 2, l'alarme retentit toutes les 0,5 secondes. L'alarme s'arrête lorsque le 8e voyant s'éteint.
☐ Pendant la mesure : Maintenez le capteur d'humidité 19 en plein contact avec l'objet à tester. Le capteur d'humidité complet doit être posé à plat sur la surface à mesurer. Si seule une partie du capteur d'humidité est en contact avec la surface, des valeurs erronées apparaissent sur l'affichage 1.

  1. Posez le produit avec le capteur d'humidité 19 sur la surface.

  2. Le taux d'humidité mesuré apparait sur l'affichage 1 et sur l'affichage de l'humidité 2.

- Fonction d'arrêt

i INFO : Si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes alors que la fonction d'arrêt est activée : Le produit s'éteint automatiquement.

  1. Bloquer la valeur pendant la mesure : Appuyez sur TEMP/HOLD 6. HOLD 18 s'affiche.
  2. Débloquer la valeur pendant la mesure : Appuyez sur TEMP/HOLD 6.

Mode température

i INFO :

□ En mode température, l'humidité n'est pas mesurée.
☐ Le produit s'éteint automatiquement après 3 minutes sans utilisation en mode température.

  1. Accéder au mode température : Appuyez sur TEMP/HOLD 6 enfoncé pendant env. 3 secondes.
Plage de température Affichage
< 0 °CLO
>+60 °CHI
  1. Quitter le mode température : Appuyez sur TEMP/HOLD 6 enfoncé pendant env. 3 secondes.

- Modes MIN et MAX

i INFO :

□ Après avoir mesuré l'humidité du matériau, passez dans ce mode pour afficher les valeurs minimales (MIN) et maximales (MAX) d'humidité mesurées.

Seules les valeurs maximales et minimales du matériau actuellement mesuré sont enregistrées. Les valeurs sont effacées lorsque vous passez à un autre mode ou à un autre niveau et une fois que le produit a été éteint puis rallumé.
☐ Si aucun bouton n'est actionné pendant 20 secondes alors que le mode MIN et MAX est sélectionné : Le produit revient en mode mesure.
□ Afficher la valeur maximale et la valeur minimale mesurées :

MODE/MAX/MIN 5Description
Pression longue(3 s) MAX
Pression courte (1 s)MIN
Pression courte (1 s)Retour au mode de mesure

□ Effacer toutes les valeurs : Appuyez sur MODE/MAX/MIN 5 pendant 3 secondes en mode MAX/MIN.

Rétroéclairage

i INFO :

□ Le rétroéclairage 1 est activé par défaut lorsque le produit est allumé.
☐ Si aucune manipulation n'est effectuée pendant 30 secondes : Le rétroéclairage 1 s'éteint. L'affichage 1 reste allumé en permanence.

□ Allumer ou éteindre le rétroéclairage 1 : Appuyez sur ⚙️▶ 4.

Fonction4
Arrêt permanent □Appuyer pendant environ 3 secondes14s'affiche
Mise en marche après un arrêt permanentAppuyer pendant environ 3 secondes

Nettoyage

AVERTISSEMENT!

Avant le nettoyage : Enlevez la pile du compartiment à piles 21.
- Ne plongez jamais les pièces électriques du produit dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante.
■ Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides pénétrer à l'intérieur du produit.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou récurants ou de brosses dures pour le nettoyage.

i INFO : Le produit ne nécessite aucune maintenance. Aucun composant à l'intérieur du produit ne nécessite d'entretien.

□ Nettoyez le produit avec un chiffon sec qui ne peluche pas.

Rangement

☐ Si le produit n'est pas utilisé durant une longue période : Enlevez la pile du compartiment à piles 21.

□ Conservez le produit dans un endroit sec et non poussiéreux, hors de la portée des enfants.

Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PMFMK A1 - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques/20-22 : papiers et cartons/80-98 : matériaux composite.

Produit :

FR + + + FR Cet appareil et ses piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quetairediemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil I

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur.

Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets.

Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PMFMK A1 - Produit : - 2

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

PARKSIDE PMFMK A1 - Produit : - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PMFMK A1 - Produit : - 4

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !

Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.

Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédia-tement après le déballage du produit.

Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.

Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.

La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.

- Faire valoir sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 465958_2310) à titre de preuve d'achat pour toute demande.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.

● Service après-vente

FR Service après-vente France

Tél.: 0800904879

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Service après-vente Belgique

Tél.: 080071011

Tél.: 80023970 (Luxembourg)

E-Mail: owim@lidl.be

CE

Lijst van gebruikte

pictogrammen/

symbolen ...... Pagina 111

Inleiding.... Pagina 113

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil l

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Batérie ...... Strana 229

Kalibrácia. . . . . . . . . . . . Strana 229

Obsluha ...... Strana 230

Zapnutie/vypnutie ..... Strana 230

Režim merania/druh

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PMFMK A1

Catégorie : équipements de mesure