PARKSIDE PMFMK A1 - Strumenti di misura

PMFMK A1 - Strumenti di misura PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PMFMK A1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 376 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PMFMK A1 - page 310
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PMFMK A1 PARKSIDE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PMFMK A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PMFMK A1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PMFMK A1 PARKSIDE

Istruzioni per l'uso

HU

NEDVESSEGMÉRŐ

Használati útmutató

PARKSIDE PMFMK A1 - 1

text_image i

IT Istruzioni per l'uso Pagina 306

simboli utilizzati ..... Pagina 308

Introduzione..... Pagina 310

Uso previsto ...... Pagina 310

Contenuto della

confezione.... Pagina 312

Elenco delle parti ..... Pagina 312

Dati tecnici.... Pagina 313

Istruzioni generali

di sicurezza ...... Pagina 314

Istruzioni di sicurezza

per le batterie/batterie

ricaricabili....Pagina 320

Messa in funzione ... Pagina 324

Disimballo del prodotto ... Pagina 324

Batterie..... Pagina 325

Calibrazione.... Pagina 325

Funzionamento ..... Pagina 326

Accensione/

spegnimento.... Pagina 326

Modalità di misura/Tipo

di materiale.... Pagina 327

Misurare.... Pagina 329

Funzione Hold ..... Pagina 331

Modalità temperatura .... Pagina 331

Modalità MIN e MAX .... Pagina 332

Retroilluminazione ..... Pagina 333

Pulizia ...... Pagina 334

Conservazione ..... Pagina 334

Smaltimento...... Pagina 335

Garanzia.... Pagina 337

Gestione dei casi in

garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 338

Assistenza ...... Pagina 339

Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 1Leggere il manuale di istruzioni per l'uso.
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 2
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 3PERICOLO! - Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento)
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 4AVVERTENZA! - Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche)
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 5CAUTELA! - Indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature)
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 6ATTENZIONE! - Avverte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito)
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 7INFO: Questo simbolo con il termine "Info" contiene ulteriori utili informazioni.
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 8Corrente/tensione continua
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 9È consentito il fissaggio e la rimozione di conduttori sotto tensione non isolati.
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 10Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto.
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 11Legno morbido
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 12Legno duro
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 13Gesso
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 14Massetto di cemento
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 15Intervallo di misurazione
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 16Risoluzione
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 17Margine di errore
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 18Spia di prova per l'umidità
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 19Spia verde
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 20Spia gialla
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 21Spia rossa
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 22Umidità
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 23Istruzioni di sicurezzaIstruzioni
PARKSIDE PMFMK A1 - Istruzioni generali - 24Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto.

RILEVATORE DI UMIDITÀ

- Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.

Uso previsto

- Questo prodotto è destinato a misurare il contenuto di umidità di materiali come legno morbido e duro, gesso e massetto di cemento.

Grazie al prodotto si può verificare se la superficie è pronta per la verniciatura o il rivestimento. Se il grado di umidità supera un valore limite, il prodotto emette un segnale acustico.
L'umidità del materiale viene calcolata in % tramite il sensore di umidità 19 conduttivo e le curve caratteristiche interne in funzione del materiale. Il valore visualizzato in % si riferisce alla massa secca.

Esempio: 1 kg di materiale contiene 500 g di acqua = 100 % di umidità relativa del materiale.

Il prodotto può essere utilizzato solo come previsto. L'uso previsto comprende l'uso corretto in condizioni ambientali corrette. La sicurezza operativa non è garantita in caso di modifiche o trasformazioni.
Ogni altro utilizzo o modifica del prodotto è considerato un uso improprio e comporta rischi per la sicurezza.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da utilizzi non conformi.
- Questo prodotto è destinato unicamente per un uso domestico; non è adatto all'uso commerciale.
- Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni asciutti.

- Contenuto della confezione

1 Rilevatore di umidità
3 Batteria (1,5 V ——, LRO3)
1 Istruzioni per l'uso

- Elenco delle parti

Fig. A

1Display con retroilluminazione
2Indicazione dell'umidità (Display LED a 12 livelli)
3(Pulsante ON/OFF)
4(Pulsante retroilluminazione accesa/spenta)
5MODE/MAX/MIN
6TEMP/HOLD

Fig. B

7SOFTWOOD (Modalità legno morbido)
8PLASTER (Modalità gesso)
9HARDWOOD (Modalità legno duro)
10CEMENT SCREED (Modalità massetto di cemento)
11°C (Indicazione della temperatura)
12% (Percentuale di umidità)
13(Indicazione di batteria scarica)
14(OFF) (Indicazione di retroilluminazione spenta)
15MIN (Valore minimo)
16MAX (Valore massimo)
17TEMP (Temperatura)
18HOLD (Funzione Hold)

Fig. C

19Sensore di umidità
20Coperchio del vano batterie
21Vano batterie

Dati tecnici

Tensione nominale: 4,5 V (GG)
Batteria: 3 × 1,5 V---, LR03
Dimensioni: 137 mm× 67 mm × 31 mm
Peso (con batteria): circa 168,5 g

Intervallo di temperatura

Temperatura ambiente:- Ambiente di lavoro: da 0 a +60 °C- Ambiente di conservazione: da 0 a +60 °C
Umidità relativa:- Ambiente di lavoro: < 80 %- Ambiente di conservazione: < 95 %
Margine di errore:- da 0 a +40 °C: ±1 %- Altro: ±2 %

PARKSIDE PMFMK A1 - Dati tecnici - 1

Istruzioni generali di sicurezza

PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER L'USO E LA SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, AVERE CURA DI CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE!

In caso di danni dovuti al man- cato rispetto di queste istruzioni per l'uso, la garanzia è invalidata! La Società declina qualsiasi responsabilità per danni consequenziali! Il Produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza!

Bambini e disabili

⚠️ AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!

Non lasciare i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio.

Il materiale di imballaggio comporta un pericolo di soffocamento.

I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti.

Tenere sempre i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di bambini o di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e/o conoscenza.

I bambini non devono giocare con il prodotto.

■ Prestare particolare attenzione quando si utilizza il prodotto in prossimità di bambini e animali domestici.
- Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere il prodotto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
⚠️AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
⚠️ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica!
Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di: - Forti campi magnetici - Campi elettromagnetici - Antenne di trasmissione - Generatori ad alta frequenza (generatori HF)

Maneggiare il prodotto con cura. Il prodotto potrebbe danneggiarsi se schiacciato, colpito o lasciato cadere anche da quote basse.
Il prodotto è destinato solo all'uso in interni asciutti. Non utilizzare il prodotto all'aperto. Evitare il contatto con l'umidità, ad esempio nei bagni.
Non lasciare che il prodotto entri in contatto con oggetti carichi di elettricità.
■ Conservare il prodotto proteggendolo da:

- Temperature estreme

- Luce diretta del sole

- Forti vibrazioni

- Alta umidità

- Bagnato

-Gas infiammabili

-Vapori infiammabili

-Solventi

- Polvere

Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.

Spegnere il prodotto e rimuovere le batterie prima di pulirlo e quando non viene utilizzato.

Se il prodotto è esposto a un campo elettromagnetico estremamente elevato, il suo funzionamento può essere compromesso.

La manutenzione, le modifiche e le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

Trasmissione dati senza fili

⚠️ AVVERTENZA! Disturbi radioelettrici!

Spegnere il prodotto in aerei, ospedali, locali di ma-nutenzione o nelle vicinanze

di sistemi elettronici medici. I segnali wireless trasmessi potrebbero compromettere il funzionamento di compo- nenti elettronici sensibili.

Tenere il prodotto ad almeno 20 cm di distanza da pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati, poiché le radiazioni elettromagnetiche possono compromettere la funzionalità dei pacemaker. Le onde radio inviate possono provocare interferenze negli apparecchi acustici.

Non posizionare il prodotto in prossimità di gas infiammabili o in atmosfere esplosive (ad es. nelle vernicerie) quando i componenti radio sono accesi, poiché le onde radio emesse possono provocare

esplosioni e incendi. La portata delle onde radio varia a seconda delle condizioni ambientali.

PARKSIDE PMFMK A1 - ⚠️ AVVERTENZA! Disturbi radioelettrici! - 1

Istruzioni di sicurezza per le batterie/batterie ricaricabili

⚠️ PERICOLO DI MORTE!

Tenere le batterie/batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico!

L'ingestione può portare a ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall'ingestione.

PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non

ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare le batterie/

batterie ricaricabili e/o non aprirle. Le conseguenze possono essere surriscalda- mento, rischio di incendio o esplosione.

Non gettare mai le batterie/batterie ricaricabili nel fuoco o in acqua.

Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/batterie ricaricabili.

I terminali non devono essere cortocircuitati.

Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ batterie ricaricabili

Evitare condizioni e temperature estreme che possono danneggiare le batterie/batterie ricaricabili, come ad esempio, l'esposizione a termosifoni o ai raggi diretti del sole.

Se le batterie/batterie ricaricabili sono scariche, evitare che le sostanze chimiche contenute vengano in contatto con pelle, occhi o mucose! Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico!

PARKSIDE PMFMK A1 - Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ batterie ricaricabili - 1

INDOSSARE

GUANTI

PROTETTIVI! Le

batterie/batterie ricaricabili che presentano fuoriuscite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle. In casi del genere, indossare guanti protettivi adatti.

Nel caso di perdita di liquido delle batterie/batterie ricaricabili, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.

Utilizzare solo lo stesso tipo di batterie/batterie ricaricabili. Non mischiare batterie/batterie ricaricabili usate e nuove.

Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili, quando non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.

Rischio di danneggiamento del prodotto

Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/batterie ricaricabili indicato!
Inserire le batterie/batterie ricaricabili secondo l'identificazione di polarità (+) e (-) sulle batterie medesime e sul prodotto.

Prima dell'inserimento, pulire i contatti delle batterie standard/ricaricabili e del vano batterie con un panno asciutto e privo di lanugine!

Rimuovere subito le batterie/batterie ricaricabili esaurite dal prodotto e smaltire in sicurezza.

■ Le batterie non ricaricabili non possono essere caricate.

- Messa in funzione

- Disimballo del prodotto

  1. Estrarre il prodotto dalla confezione. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive.
  2. Verificare la presenza di tutti i componenti e la completezza della fornitura descritta (vedi "Contenuto della confezione").
  3. Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se si riscontrano danni o difetti, non utilizzare il prodotto, ma procedere come descritto nel capitolo "Garanzia".

Batterie

(Fig. C)

i INFO:

□ Quando la batteria è scarica, viene visualizzato 13. Sostituire le batterie.
□ Il risultato del test potrebbe essere falsato se le batterie sono scariche.

  1. Aprire il coperchio del vano batterie 20.
  2. Inserire 3 batterie nel relativo vano batterie 21. Osservare la corretta polarità delle batterie.
  3. Chiudere il coperchio del vano batterie 20.

Calibrazione

i INFO:

□ Ricalibrare il prodotto:

  • Prima del primo utilizzo
  • Dopo aver cambiato l'ambiente di utilizzo
  • Se la modalità di calibrazione si spegne automaticamente senza aver completato la calibrazione
  • Se il display 1 non torna a 0.0% dopo l'accensione del prodotto

  • Rimuovere la batteria dal vano batterie 21.

  • Tenere premuto ⏻3. Inserire le batterie nel vano batterie 21 finché il display 1 non visualizza quanto segue:

- SOFTWOOD 7

- PLASTER 8

  1. Tenere il prodotto per la parte inferiore. Tenere le mani e le dita lontano dal sensore di umidità 19. Non appoggiare il prodotto su una superficie fino al completamento della calibrazione.

  2. Completamento della calibrazione: Premere MODE/MAX/MIN 5. Vengono visualizzati SOFTWOOD e 0.0%.

Funzionamento

- Accensione/spegnimento

i INFO:

□ Quando si accende il prodotto per la prima volta, vengono visualizzati tutti gli indicatori. L'indicazione dell'umidità 2 è completamente illuminata.
☐ Per impostazione predefinita, il prodotto si accende in modalità SOFTWOOD.
□ Funzione di memoria: Il prodotto ricorda l'ultima impostazione selezionata prima dello spegnimento.
Esempio: Se l'ultima modalità selezionata prima dello spegnimento era PLASTER, il prodotto si riaccende in modalità PLASTER.

□ Il prodotto si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inattività.

  1. Accensione: Premere 3. La retroilluminazione 1 si accende. Vengono visualizzati SOFTWOOD e 0.0%.
  2. Spegnimento: Premere ⏻ 3. La retroilluminazione 1 si spegne.

- Modalità di misura/Tipo di materiale

i INFO: Se non viene premuto nessun pulsante per 20 secondi: Il prodotto torna dalla selezione della modalità alla modalità di misura.

  1. Accendere il prodotto.
  2. Premere MODE/MAX/MIN 5 per accedere alla modalità di misura SOFTWOOD.
  3. Scelta della modalità di misura: Premere ripetutamente ▶4.
Modalità di misura
Impostazione predefinita
  1. Conferma della selezione: Premere MODE/MAX/MIN 5.
Modalità di misuraDisplay 1
7 SOFTWOOD 01 lampeggia
9 HARDWOOD 01 lampeggia
8 PLASTER 0.0%
10 CEMENT SCREED 0.0%
  1. Scelta del tipo di materiale: Premere

PARKSIDE PMFMK A1 - - Modalità di misura/Tipo di materiale - 1

Materiale
SOFTWOOD
01 (larice)
02 (abete di Douglas)
03 (pino)
04 (betulla)
05 (ciliegio)
06 (abete)
07 (acero)
HARDWOOD
01 (rovere)
02 (merbau)
03 (noce)
04 (frassino)
05 (faggio)
PLASTER
Gesso
CEMENT SCREED
Massetto di cemento
  1. Conferma della selezione: Premere

MODE/MAX/MIN 5.

Misurare

PARKSIDE PMFMK A1 - Misurare - 1

text_image D DRY WET 2

i INFO:

Il grado di umidità visualizzato è un valore medio determinato dall'umidità sulla superficie esterna e all'interno del materiale.
Se dovesse essere presente umidità superficiale visibile o acqua: Pulire la superficie e lasciarla asciugare per alcuni minuti prima di iniziare la misurazione.
□ Prima di effettuare la misura: Rimuovere eventuali residui di vernice, polvere ecc. dalla superficie in questione.
Il prodotto non è adatto alla misurazione di metalli o altri materiali altamente conduttivi. Se nel campo di misura del sensore di umidità 19 è presente del metallo (ad es. chiodi, viti, cavi, tubi, ecc.), i valori misurati aumentano notevolmente.
□ Mantenere una distanza minima di 8-10 cm da altri oggetti per evitare interferenze.

□ Posizionare il sensore di umidità 19 su superfici lisce. Le superfici ruvide portano a risultati di misurazione imprecisi.
☐ La profondità di misurazione del prodotto è di 30 mm per il legno morbido/legno duro e di 10 mm per il gesso/massetto di cemento. A seconda della densità del materiale, potrebbe non essere possibile misurare il nucleo interno. Se il materiale ha uno spessore inferiore alla profondità di misurazione specificata sopra, il valore misurato del contenuto di umidità potrebbe essere impreciso a causa del materiale adiacente.
□ La densità del materiale misurato svolge un ruolo importante nel risultato della misurazione. Il valore misurato aumenta con la rispettiva densità.
□ Prima dell'utilizzo: Posizionare il prodotto alla stessa temperatura dell'oggetto misurato per almeno 5 minuti.
□ Funzione di allarme: Quando l'umidità raggiunge l'area rossa (dall'8° alla 12° spia) sull'indicazione dell'umidità ②, l'allarme suona ogni 0,5 secondi. L'allarme si arresta quando si spegne l'8° spia.

□ Durante la misurazione: Mantenere il sensore di umidità 19 a pieno contatto con l'oggetto da testare. L'intero sensore di umidità deve essere appoggiato sulla superficie da misurare. Se solo una parte del sensore di umidità è a contatto con la superficie, sul display 1 vengono visualizzati valori errati.

  1. Posizionare il prodotto con il sensore di umidità 19 sulla superficie.
  2. Il contenuto di umidità misurato viene visualizzato sul display 1 e sull'indicazione dell'umidità 2.

Funzione Hold

i INFO: Se non si preme alcun pulsante per 3 minuti quando è attivata la funzione Hold: Il prodotto si spegne automaticamente.

  1. Blocco del valore durante la misurazione: Premere TEMP/HOLD 6. Viene visualizzato HOLD 18.

  2. Sblocco del valore durante la misurazione: Premere TEMP/HOLD 6.

- Modalità temperatura

i INFO:

□ In modalità temperatura, l'umidità non viene misurata.
In modalità temperatura, il prodotto si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inattività.

  1. Accesso alla modalità di temperatura:

Tenere premuto TEMP/HOLD 6 per circa 3 secondi.

Intervallo di temperaturaIndicatore
< 0 °CLO
>+60 °CHI
  1. Uscita dalla modalità di temperatura:

Tenere premuto TEMP/HOLD 6 per circa 3 secondi.

- Modalità MIN e MAX

i INFO:

☐ Dopo aver misurato l'umidità del materiale, passare a questa modalità per visualizzare i valori di umidità minimi (MIN) e massimi (MAX) misurati.
□ Vengono salvati solo i valori massimi e minimi del materiale attualmente misurato. I valori vengono cancellati quando si passa a un'altra modalità o a un altro livello e dopo aver spento e riacceso il prodotto.
Se non viene premuto alcun pulsante per 20 secondi mentre è selezionata la modalità MIN e MAX: Il prodotto torna in modalità di misura.
□ Visualizzazione del valore massimo e minimo misurati:

MODE/MAX/MIN 5Descrizione
Premere a lungo (3 s)MAX
Premere brevemente (1 s)MIN
Premere brevemente (1 s)Ritorno alla modalità di misura

□ Cancellazione di tutti i valori: Premere MODE/MAX/MIN 5 per 3 secondi in modalità MAX/MIN.

- Retroilluminazione

i INFO:

Se il prodotto è acceso, la retroilluminazione 1 è attivata di default.
Se non si effettua alcuna operazione per 30 secondi: La retroilluminazione 1 si spegne. Il display 1 resta acceso.
□ Accensione o spegnimento della retroilluminazione 1: Premere ⚙️▶ 4.

FunzionePARKSIDE PMFMK A1 - i INFO: - 1
Spegnimento permanente□ Tenere premuto per circa 3 secondi□ Viene visualizzato PARKSIDE PMFMK A1 - i INFO: - 2
Funzione4
Accensionedopo lospegnimentopermanenteTenere premuto percirca 3 secondi

Pulizia

AVVERTENZA!

■ Prima della pulizia: Rimuovere le batterie dal vano batterie 21.
Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
Non permettere all'acqua o ad altri liquidi di penetrare all'interno del prodotto.
Non utilizzare detergenti abrasivi e aggressivi o spazzole dure per la pulizia.

i INFO: Il prodotto non richiede alcuna manutenzione. Non è necessario eseguire la manutenzione di alcun componente all'interno del prodotto.

□ Pulire il prodotto con un panno asciutto che non lasci pelucchi.

Conservazione

In caso di inutilizzo prolungato del prodotto: Rimuovere le batterie dal vano batterie 21.

□ Tenere il prodotto in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini.

Smaltimento

L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

PARKSIDE PMFMK A1 - Smaltimento - 1

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.

Prodotto:

PARKSIDE PMFMK A1 - Prodotto: - 1

Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore.

Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.

Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

PARKSIDE PMFMK A1 - Prodotto: - 2

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

PARKSIDE PMFMK A1 - Prodotto: - 3

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.

Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

PARKSIDE PMFMK A1 - Prodotto: - 4

Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all'ambiente!

È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.

Garanzia

Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.

Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.

Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.

Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.

Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.

La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.

Gestione dei casi in garanzia

Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:

Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 465958_2310) come prova d'acquisto.

Il numero d'articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.

In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.

Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.

Assistenza

IT Assistenza Italia

Tel.: 800790789

E-Mail: owim@lidl.it

CE

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PMFMK A1

Categoria : Strumenti di misura