PMFMK A1 - Messgeräte PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PMFMK A1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PMFMK A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PMFMK A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PMFMK A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PMFMK A1 PARKSIDE
FEUCHTIGKEITSMESS- GERAT/MOISTURE METER/ HUMIDIMETRE PMFMK A1
DE AT CH
FEUCHTIGKEITS-MESSGERÄT
Bedienungsanleitung
GB IE
MOISTURE METER
User manual
FR BE
HUMIDIMÈTRE
Mode d'emploi
NL BE
VOCHTIGHEIDS-METER
Gebruiksaanwijzing
PL
HIGROMETR
Instrukcja obstugi
CZ
MĚŘIČ VLHKOSTI
Návod na obsluhu
SK
MERAČ VLHKOSTI
Návod na obsluhu
ES
MEDIDOR DE HUMEDAD
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 5
Symbole ...... Seite 6
Einleitung ..... Seite 8
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Liste der Teile ..... Seite 10
Technische Daten . . . . . . . . . Seite 11
Allgemeine
Sicherheitshinweise ... Seite 12
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus ..... Seite 19
Inbetriebnahme......Seite 24
Produkt auspacken. . . . . . . . Seite 24
Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24
Kalibrierung....Seite 25
Bedienung ...... Seite 26
Ein-/Ausschalten. . . . . . . . . . Seite 26
Messmodus/Materialart .... Seite 26
Messen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Haltefunktion . . . . . . . . . . . . . Seite 31
Temperaturmodus. . . . . . . . . Seite 31
Modus MIN und MAX. ..... Seite 32
Hintergrundbeleuchtung.....Seite 33
Reinigung ...... Seite 33
Lagerung ...... Seite 34
Entsorgung ..... Seite 34
Garantie ...... Seite 39
Abwicklung im Garantiefall . . Seite 40
Service ...... Seite 41
| Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole | |
![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung. |
![]() | |
![]() | GEFAHR! - Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) |
![]() | WARNUNG! - Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) |
![]() | VORSICHT! - Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) |
![]() | ACHTUNG! - Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussrisiko) |
![]() | INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen. |
![]() | Gleichstrom/-spannung |
![]() | Das Anbringen um nicht isolierte stromführende Leiter und das Entfernen von diesen ist zulässig. |
![]() | Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. |
![]() | Weichholz |
![]() | Hartholz |
![]() | Gips |
![]() | Zementestrich |
![]() | Messbereich |
![]() | Auflösung |
![]() | Fehlerspanne |
![]() | Prüfleuchte für die Feuchtigkeit |
* Grünes Licht * Gelbes Licht * Rotes Licht * Feuchtigkeit Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Dieses Produkt ist für die Messung des Feuchtigkeitsgehalts von Materialien wie Weich- und Hartholz, Gips und Zementestrich bestimmt.
Mit Hilfe des Produkts kann geprüft werden, ob die Oberfläche für einen Anstrich oder eine Beschichtung aufnahmebereit ist. Das Produkt erzeugt einen Signalton, wenn der Feuchtegrad einen Grenzwert überschreitet.
Über den leitfähigen Feuchte-Sensor ^19 und über interne materialabhängige Kennlinien wird die Materialfeuchte in % berechnet. Der angezeigte Wert in % bezieht sich auf die Trockenmasse. Beispiel: 1 kg Material enthält 500 g Wasser = 100 % relative Materialfeuchte.
Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Der bestimmungs-gemäße Gebrauch beinhaltet die korrekte Nutzung bei korrekten Umgebungsbedingungen. Bei Änderungen oder Umbauten ist die Betriebssicherheit nicht gewährleistet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Sicherheitsrisiken.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
■ Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen; es ist nicht für die gewerbliche Verwendung geeignet.
■ Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen vorgesehen.
Lieferumfang
1 Feuchtigkeitsmessgerät
3 Batterie (1,5 V ——, LRO3)
1 Bedienungsanleitung
- Liste der Teile
Abb. A
| 1 | Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung |
| 2 | Feuchtigkeitsanzeige(12-stufige LED-Anzeige) |
| 3 | (Ein-/Aus-Taste) |
| 4 | (Taste Hintergrundbeleuchtung ein/aus) |
| 5 | MODE/MAX/MIN |
| 6 | TEMP/HOLD |
Abb. B
| 7 | SOFTWOOD (Weichholz-Modus) |
| 8 | PLASTER (Gips-Modus) |
| 9 | HARDWOOD (Hartholz-Modus) |
| 10 | CEMENT SCREED (Zementestrich-Modus) |
| 11 | °C (Temperaturanzeige) |
| 12 | % (Prozentuale Feuchtigkeit) |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 | MIN (Minimalwert) |
| 16 | MAX (Maximalwert) |
| 17 | TEMP (Temperatur) |
| 18 | HOLD (Haltefunktion) |
Abb. C
| 19 Feuchte-Sensor |
| 20 Batteriefachabdeckung |
| 21 Batteriefach |
Technische Daten
| Bemessungs-spannung: 4,5 V | (DC) |
| Batterie: 3 × 1,5 | V ---, LR03 |
| Maße: 137 mm | × 67 mm × 31 mm |
| Gewicht (mit Batterie): ca. | 168,5 g |
Temperaturbereich
| Umgebungstemperatur:- Arbeitsumgebung: 0 bis +60 °C- Lagerumgebung: 0 bis +60 °C | |
| Relative Luftfeuchtigkeit:- Arbeitsumgebung: < 80 %- Lagerumgebung: < 95 % | |
| Fehlerspanne:- 0 bis +40 °C: ±1 %- Sonstige: ±2 % |

Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIEN- HINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit Einschränkungen
⚠️ WARNING! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt.
Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig.
Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern.
■ Dieses Produkt darf nicht von Kindern oder von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Produkt in der Nähe von Kindern und Haustieren verwenden.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
⚠️WARNING! Stromschlagrisiko!
Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
⚠️ WARNING! Stromschlagrisiko!
■ Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von:
-starken magnetischen Feldern
– elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen
-Hochfrequenz-Generatoren (HF-Generatoren)
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Das Produkt kann beschädigt werden, wenn es eingedrückt, angeschlagen oder fallen gelassen wird, selbst aus geringer Höhe.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien. Vermeiden Sie den Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. in Badezimmern.
Lassen Sie das Produkt nicht mit elektrisch geladenen Gegenständen in Berührung kommen.
Lagern Sie das Produkt geschützt vor: - extremen Temperaturen -direkter Sonnen- einstrahlung -starken Erschütterungen -hoher Luftfeuchtigkeit
-Nässe
-brennbaren Gasen
-brennbaren Dämpfen
- Lösungsmitteln
- Staub
■ Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Belastungen aus.
■ Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie die Batterien, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen und wenn das Produkt nicht in Verwendung ist.
Wenn das Produkt einem extrem hohen elektromagnetischen Feld ausgesetzt wird, kann seine Funktion beeinträchtigt werden.
Wartung, Änderungen und Reparaturen sind ausschließlich von qualifiziertem Personal durchzuführen.
Drahtlose Datenübertragung
⚠️ WARNING!
Funkstörungen!
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Wartungsräumen oder in der Nähe von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übertragenen drahtlosen Signale könnten die Funktion empfindlicher Elektronik beeinträchtigen.
- Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren entfernt, da die elektromagnetische Strahlung die Funktion von Schrittmachern beeinträchtigen kann. Die gesendeten Funkwellen
können Störungen bei Hörgeräten verursachen.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Gasen oder explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. Lackierereien) auf, wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, da die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umgebungsbedingungen.

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
⚠ LEBENSGEFAHR! Halten
Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.

EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
■ Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
■ Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
■ Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen-einstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
■ Verwenden Sie nur den- selben Typ von Batterien/ Akkus. Mischen Sie keine gebrauchten und neuen Batterien/Akkus.
Entfernen Sie Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
■ Reinigen Sie vor dem Einlegen die Kontakte der Batterie/des Akkus und des Batteriefaches mit einem trockenen, flusenfreien Tuch!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus aus dem Produkt und entsorgen Sie sie sicher.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Inbetriebnahme
- Produkt auspacken
- Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
- Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“).
- Prüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel „Garantie“ beschrieben.
Batterien
(Abb. C)
i INFO:
□ Wenn der Batterieladestand niedrig ist, wird 13 angezeigt. Wechseln Sie die Batterien.
□ Das Testergebnis kann verfälscht werden, wenn die Batterien leer sind.
- Öffnen Sie die Batteriefach-abdeckung 20.
- Legen Sie 3 Batterien in das Batteriefach 21 ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien.
- Schließen Sie die Batteriefach-abdeckung 20.
Kalibrierung
i INFO:
□ Kalibrieren Sie das Produkt neu:
-Vor der ersten Verwendung
-Nach Änderung der Einsatzumgebung
–Wenn sich der Kalibrierungsmodus automatisch abschaltet, ohne die Kalibrierung abzuschließen
-Wenn die Anzeige 1 nach dem Einschalten des Produkts nicht auf 0.0 % zurückkehrt
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach 21.
- Halten Sie ⏻3 gedrückt. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach 21 ein, bis die Anzeige 1 folgendes anzeigt:
- SOFTWOOD 7 - PLASTER 8 - HARDWOOD 9 - CEMENT SCREED 10
Lassen Sie ⏻ 3 los.
-
Halten Sie das Produkt am unteren Teil. Halten Sie Ihre Hände und Finger vom Feuchtigkeitssensor 19 fern. Legen Sie das Produkt bis zum Abschluss der Kalibrierung nicht auf eine Oberfläche.
-
Kalibrierung abschließen: Drücken Sie MODE/MAX/MIN 5. SOFTWOOD und 0.0% werden angezeigt.
Bedienung
Ein-/Ausschalten
i INFO:
□ Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal einschalten, werden alle Anzeigen angezeigt. Die Feuchtigkeitsanzeige 2 ist vollständig beleuchtet.
□ Das Produkt schaltet sich standardmäßig im Modus SOFTWOOD ein.
☐ Speicherfunktion: Das Produkt merkt sich vor dem Ausschalten die zuletzt gewählte Einstellung.
Beispiel: Wenn der zuletzt gewählte Modus vor dem Ausschalten PLASTER war, schaltet sich das Produkt erneut im Modus PLASTER ein.
□ Das Produkt schaltet sich nach 3 Minuten ohne Bedienung automatisch ab.
-
Einschalten: Drücken Sie Hintergrundbeleuchtung SOFTWOOD und 0.0 angezeigt.
-
Die 1 leuchtet.
-
Ausschalten: Drücken Sie Hintergrundbeleuchtung
-
Die 1 erlischt.
- Messmodus/Materialart
i INFO: Wenn für 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird: Das Produkt kehrt von der Modusauswahl in den Messmodus zurück.
- Schalten Sie das Produkt ein.
- Drücken Sie MODE/MAX/MIN 5, um den Messmodus SOFTWOOD aufzurufen.
- Messmodus auswählen: Drücken Sie wiederholt ⚙️|▶ 4.
| Messmodus | |
| Voreinstellung | 7SOFTWOOD |
| 1× | 9HARDWOOD |
| 2× | 8PLASTER |
| 3× | 10CEMENT SCREED |
| 4× | 7SOFTWOOD |
- Auswahl bestätigen:
Drücken Sie MODE/MAX/MIN 5.
| Messmodus | Anzeige 1 |
| 7 SOFTWOOD 01 blinkt | |
| 9 HARDWOOD 01 blinkt | |
| 8 PLASTER 0.0% | |
| 10 CEMENT SCREED 0.0% |
- Materialart auswählen:
Drücken Sie ▶ 4.
| Material |
| SOFTWOOD |
| 01 (Lärche) |
| 02 (Douglastanne) |
| 03 (Kiefer) |
| 04 (Birke) |
| 05 (Kirschbaum) |
| 06 (Fichte) |
| 07 (Ahorn) |
| HARDWOOD |
| 01 (Eiche) |
| 02 (Merbau) |
| 03 (Walnussholz) |
| 04 (Esche) |
| 05 (Buche) |
| PLASTER |
| Gips |
| CEMENT SCREED |
| Zementestrich |
- Auswahl bestätigen: Drücken Sie
MODE/MAX/MIN 5.

Messen

text_image
D DRY WET 2i INFO:
☐ Der angezeigte Feuchtegrad ist ein Durchschnittswert, der durch die Feuchtigkeit auf der äußeren Oberfläche sowie im Innern des Materials bestimmt wird.
☐ Falls eine sichtbare Oberflächen-feuchtigkeit oder Wasser vorhanden sein sollte: Wischen Sie die Oberfläche ab und lassen Sie die Oberfläche für einige Minuten trocknen, bevor Sie mit der Messung beginnen.
□ Vor der Messung: Entfernen Sie Farbreste, Staub etc. von der entsprechenden Oberfläche.
□ Das Produkt ist nicht für die Messung von Metall oder anderen stark stromleitenden Materialien geeignet. Wenn sich im Messbereich des Feuchte-Sensors 19 eingeschlossenes Metall (z. B. Nägel, Schrauben, Kabel, Rohre etc.) befindet, steigen die Messwerte erheblich an.
□ Halten Sie einen Mindestabstand von 8 bis 10 cm zu anderen Gegenständen ein, um Interferenzen zu vermeiden.
☐ Platzieren Sie den Feuchte-Sensor 19 auf glatten Oberflächen. Raue Oberflächen führen zu ungenauen Messergebnissen.
☐ Die Messtiefe des Produkts beträgt 30 mm für Weichholz/Hartholz und 10 mm für Gips/Zementestrich. Abhängig von der Dichte des Materials ist eine Messung des inneren Kerns ggf. nicht möglich. Wenn das Material eine Stärke von weniger als die oben angegebene Messtiefe hat, ist der Messwert des Feuchtegrads eventuell aufgrund von angrenzendem Material ungenau.
☐ Die Dichte des gemessenen Materials spielt für das Messergebnis eine wichtige Rolle. Der Messwert erhöht sich mit der jeweiligen Dichte.
□ Vor dem Gebrauch: Legen Sie das Produkt für mindestens 5 Minuten in die gleiche Temperaturumgebung wie das Messobjekt.
☐ Alarmfunktion: Wenn die Feuchtigkeit den roten Bereich (8. bis 12. Licht) auf der Feuchtigkeitsanzeige 2 erreicht, ertönt der Alarm alle 0,5 Sekunden. Der Alarm stoppt, wenn das 8. Licht erlischt.
□ Während der Messung: Halten Sie den Feuchte-Sensor 19 in vollem Kontakt mit dem zu prüfenden Objekt. Der komplette Feuchte-Sensor muss plan auf der zu messenden Oberfläche aufliegen. Falls nur ein Teilbereich des Feuchte-Sensors auf der Oberfläche aufliegt, werden falsche Werte auf der Anzeige 1 angezeigt.
- Legen Sie das Produkt mit dem Feuchte-Sensor 19 auf die Oberfläche.
- Der gemessene Feuchtegehalt wird auf der Anzeige 1 und auf der Feuchtigkeitsanzeige 2 angezeigt.
Haltefunktion
i INFO: Wenn bei aktivierter Haltefunktion 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird: Das Produkt schaltet sich automatisch aus.
- Den Wert während der Messung sperren: Drücken Sie TEMP/HOLD 6. HOLD 18 wird angezeigt.
- Den Wert während der Messung entsperren: Drücken Sie TEMP/HOLD 6.
- Temperaturmodus
i INFO:
☐ Im Temperaturmodus wird keine Feuchtigkeit gemessen.
☐ Das Produkt schaltet sich nach 3 Minuten ohne Bedienung im Temperaturmodus automatisch ab.
- Temperaturmodus aufrufen: Drücken Sie TEMP/HOLD 6 ca. 3 Sekunden lang.
| Temperaturbereich Anzeige | |
| < 0 °C | LO |
| >+60 °C | HI |
- Temperaturmodus verlassen: Drücken Sie TEMP/HOLD 6 ca. 3 Sekunden lang.
Modus MIN und MAX
i INFO:
□ Nach der Messung der Materialfeuchte wechseln Sie in diesen Modus, um die gemessenen Minimal- (MIN) und Maximalwerte (MAX) der Feuchte anzuzeigen.
Es werden nur die maximalen und minimalen Werte des aktuell gemessenen Materials gespeichert. Die Werte werden gelöscht, wenn Sie in einen anderen Modus oder eine andere Stufe wechseln und nachdem das Produkt aus- und wieder eingeschaltet wird.
☐ Wenn 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, während der Modus MIN und MAX ausgewählt ist: Das Produkt kehrt in den Messmodus zurück.
□ Gemessenen Maximalwert und Minimalwert anzeigen:
| MODE/MAX/MIN 5 | Beschreibung |
| Lang drücken (3 s) | MAX |
| Kurz drücken (1 s) | MIN |
| Kurz drücken (1 s) | Zurück in den Messmodus |
☐ Alle Werte löschen: Drücken Sie MODE/MAX/MIN 5 3 Sekunden lang im Modus MAX/MIN.
Hintergrundbeleuchtung
i INFO:
☐ Die Hintergrundbeleuchtung 1 ist standardmäßig eingeschaltet, wenn das Produkt eingeschaltet ist.
□ Wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt: Die Hintergrundbeleuchtung 1 schaltet sich aus. Die Anzeige 1 bleibt weiterhin eingeschaltet.
☐ Hintergrundbeleuchtung 1 ein- oder ausschalten: Drücken Sie ▶4.
| Funktion | 4 |
| Dauerhafte Abschaltung | □ Ca. 3 Sekunden lang drücken□14wird angezeigt |
| Einschalten nach dauerhafter Abschaltung | Ca. 3 Sekunden lang drücken |
Reinigung
⚠️ WARNING!
■ Vor der Reinigung: Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach 21.
■ Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen.
■ Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder harten Bürsten zur Reinigung.
i INFO: Das Produkt ist wartungsfrei. Es müssen keine Komponenten im Inneren des Produkts gewartet werden.
□ Reinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien, trockenen Tuch.
Lagerung
□ Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird: Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach 21.
□ Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, staubfreien Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Produkt:

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 465958_2310) als Nachweis für den Kauf bereit.
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CE
List of pictograms
used Page 43
Introduction ...... Page 45
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
CE
Wykaz użytych
piktogramów i
symboli ...... Strona 145
Wstep ...... Strona 147
Używać zgodnie z

















