PZM 2 B4 - Messgeräte PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PZM 2 B4 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PZM 2 B4 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PZM 2 B4 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PZM 2 B4 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PZM 2 B4 PARKSIDE
Deutsch Bedienungs- anleitung Seite 31
1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..... 3 3
1.2. Bestimmungsgemäße
Verwendung .... 3 3
1.3. Verwendete Warnhinweise und Symbole .... 3 4
2. Sicherheit 36
2.1. Grundlegende
Sicherheits hinweise .... 3 6
2.2. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien ..... 40
3. Bedienelemente/ Teilebeschreibung 42
4. Inbetriebnahme 43
4.1. Lieferumfang prüfen ..... 4 3
4.2. Batterien einlegen/wechseln .... 4 3
5. Bedienung und Betrieb 44
5.1. Gerät ein-/ausschalten ..... 4 4
5.2. Display-Hintergrundbeleuchtung 44
5.3. Automatische Abschaltfunktion .44
5.4. Messwert halten ..... 4 5
5.5. Relativmodus.....45
5.6. Abdeckkappen abziehen/ aufstecken 47
5.7. Gleichspannung messen (V ==) .47
5.8. Wechselspannung messen (V ∼) 48
5.9. Wechselstromstärke messen (A\~) 48
5.10. Widerstand messen (Ω) ..... 4 9
5.11. Diodenprüfung (▶) ..... 4 9
5.12. Durchgangsprüfung (•) ..... 5 0
5.13. Kapazität messen (+) ..... 5 1
5.14. Frequenz messen (Hz) ..... 5 1
- Fehlerbehebung 52
- Reinigung 52
- Aufbewahrung 52
- Entsorgung 53
9.1. Batterien entsorgen ..... 5 4
- Anhang 54
10.1. Technische Daten ..... 5 4
10.2. Messgerät-Spezifikationen .... 5 5
10.3. Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .... 6 0
10.4. Service 63
10.5. Importeur 64
1. Einführung
1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheits-hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich der präzisen Messung von Gleich- und Wechselspannung, Wechselstrom, Widerstand, Kapazität und Frequenz und der Dioden- und Durchgangsprüfung in Innenräumen. Beachten Sie die Gesetze und Vorschriften von dem Land, indem Sie das Gerät verwenden. Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig. Für nicht bestimmungs gemäße Verwendung wird nicht gehaftet. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
1.3. Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet:
![]() | WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „WARNUNG“, kennzeichnet eine mögliche Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. |
![]() | ACHTUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „ACHTUNG“, kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sach schaden zur Folge haben könnte. |
![]() | Hinweis: Ein Hinweis kenn-zeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. |
![]() | Anleitung lesen. |
![]() | Schutzklasse II: Schutz durch doppelte oder verstärkte Isolierung zwischen spannungsführenden und berührbaren Teilen. |
![]() | WARNUNG! Stromschlaggefahr! |
![]() | Gleichstrom/-spannung |
![]() | Wechselstrom/-spannung |
![]() | DC oder AC (Gleichstrom oder Wechselstrom) |
![]() | Erdungsklemme |
![]() | Das Anbringen und Entfernen von gefährlichen, unter Spannung stehenden, Leitern ist gestattet. |
![]() | Elektrogerät nicht in den Hausmüll entsorgen! |
![]() ![]() | Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. |
![]() ![]() | Verpackung aus recyclebaren Mate rialien. Beachten Sie die Kennzeichung der Verpackungs-materialien bei der Abfalltrennung: Diese sind gekenn zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. |
![]() ![]() | Die Verpackung enthält Bestandteile aus Papier und/oder Pappe. |

text_image
FR Cet appareil et ses piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! FR ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE BAC DE TRI FR: Das die Verpackung und die Bedienur tung sind recycelbar, unterliegen e erweiterten Herstellerverantwortum werden getrennt gesammelt.2. Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1. Grundlegende Sicherheits-hinweise
⚠️ WARNING! Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits hinweise:
■ Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
■ Elektrische Geräte dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Personen mit Behinderungen sollten elektrische Geräte nur im Rahmen ihrer Fähigkeiten benutzen.
Lassen Sie Kinder oder Personen mit Behinderungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte verwenden. Sie erkennen die potenziellen Gefahren möglicherweise nicht.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand. Untersuchen Sie dabei die Isolation im Bereich der Anschlüsse besonders sorgfältig. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
■ Wenden Sie sich an einen Techniker, wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie das Gerät verwenden oder anschließen sollen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht mit geöffnetem Batteriefachdeckel, um einen Stromschlag zu vermeiden. Entfernen Sie alle angeschlossenen Geräte, bevor Sie den Batteriefachdeckel öffnen.
■ Stellen Sie das Gerät auf den richtigen Messmodus, bevor Sie mit der Messung beginnen.
■ Schalten Sie bei Strommessungen vor dem Anschließen des Geräts den Strom des Prüflings ab.
■ Beim Arbeiten mit einem Stromkreis, verbinden Sie zuerst die schwarze Prüfspitze mit dem Stromkreis, bevor Sie die rote Prüfspitze mit dem Stromkreis verbinden.
Beim Trennen der Prüfspitzen vom Stromkreis entfernen Sie zuerst die rote Prüfspitze aus dem Stromkreis und anschließend die schwarze Prüfspitze aus dem Stromkreis.
■ Verbinden Sie niemals eine Spannungsquelle mit den Prüfspitzen, wenn eine Strommessung, Diodenprüfung, Widerstandsmessung oder Durchgangsprüfung ausgewählt ist. Ansonsten könnte das Gerät beschädigt werden.
■ Entfernen Sie die Prüfspitzen immer vom Prüfling, bevor Sie den Messmodus wechseln.
■ Die Spannung zwischen den Messgerät-Anschlusspunkten und der Erdung darf in CAT III 600 V Gleichspannung/Wechselspannung nicht überschreiten.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen über 33 V Wechselspannung oder 70 V Gleichspannung arbeiten. Das Berühren von elektrischen Leitern kann bei diesen Spannungen zu einem tödlichen Stromschlag führen.
■ Berühren Sie die Messpunkte während der Messung weder direkt noch indirekt, um einen Stromschlag zu vermeiden. Halten Sie beim Messen mit den Prüfspitzen die Finger hinter dem Fingerschutz.
■ Schützen Sie das Gerät vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen.
Lassen Sie das Gerät bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Geräts beeinträchtigt werden.
■ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
■ Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Geräts.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen am Gerät vor.
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Schalten Sie sofort das Gerät aus und entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
2.2. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
⚠️ WARNING! Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in die Hände von Kindern gelangen.
■ Achten Sie darauf, dass niemand Batterien verschluckt.
■ Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch, wenn Sie oder eine andere Person eine Batterie verschluckt hat.
■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
Laden Sie nicht-wiederaufladbare Batterien niemals wieder auf.
■ Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien aus dem Gerät, bevor diese geladen werden.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
■ Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung aus.
Öfnen oder verformen Sie niemals Batterien.
■ Schließen Sie die Anschlussklemmen nicht kurz.
■ Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät und entsorgen Sie sie sicher.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien zusammen.
■ Siezen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität in das Gerät ein.
■ Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können zu Verletzungen führen und Beschädi gungen am Gerät verursachen.
■ Verwenden Sie bei ausgelaufenen Batterien Schutzhandschuhe! Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte sowie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Vermeiden Sie den Kontakt von Haut und Schleimhäuten insbesondere Ihrer Augen mit den Chemikalien. Spülen Sie bei Kontakt die Chemikalien mit viel Wasser ab und nehmen sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
3. Bedienelemente/Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abb. A:
① Prüfzange
② Drehregler
③ SELECT-Taste
4 HOTaste
⑤ Display
6 -Anschluss V=Hz +
7 C-Anschluss
8 Prüfspitzen
⑨ Batteriefachdeckel
⑩ REL-Taste
⑪ Auslöser
8 Abdeckkappe Prüfspitze
8b Abdeckkappe Anschluss
Abb. B:
⑫ Absoluter Wert der erkannten
Eingangs spannung ≥ 30 V
13 Automatische Abschaltfunktion
14 Maßeinheiten
⑮ REL Relativmodus
16 Durchgangsprüfung
⑰ Diodenprüfung
18 AUTO Automatischer Bereich
19 Niedriger Batteriestand
20 H Messwert halten
21 DC Gleichstrom
22 Negativ
23 AC Wechselstrom
4. Inbetriebnahme
4.1. Lieferumfang prüfen
- 1× Zangenamperemeter
- 2× Prüfspitzen
- 2× 1,5 V= Alkaline-Batterie
Typ AAA/Micro/LR03
• Diese Bedienungsanleitung
- Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolie vom Display 5.
Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel 10.4. Service).
4.2. Batterien einlegen/wechseln
Das Gerät wird mit zwei 1,5 V --Alkaline-Batterien Typ AAA/Micro/LR03 ausgeliefert und betrieben. Erscheint im Display ⑤ die Anzeige niedriger Batteriestand ⑲, müssen Sie die Batterien auswechseln.
⚠️ WARNING! Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie ggf. die Prüfspitzen ⑧ aus dem Stromkreis.
- Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels ⑨ und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ⑨ ab.
Entfernen Sie die ggf. verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, wie im Batteriefach angegeben.
- Bringen Sie den Batteriefachdeckel ⑨ wieder an und ziehen Sie die Schraube fest.
5. Bedienung und Betrieb
5.1. Gerät ein-/ausschalten
♦ Drehen Sie den Drehregler ② im Uhrzeigersinn von OFF eine andere Position.
Das Display 5 schaltet sich automatisch ein.
◆ Drehen Sie den Drehregler ② gegen den Uhrzeigersinn auf OF as Display ⑤ schaltet sich automatisch aus.
5.2. Display-Hintergrundbeleuchtung
- Halten Sie die HOLD ✦-Taste ④ kurz gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
- Halten Sie die HOLD ✦-Taste ④ kurz gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten.
i Hinweis: Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach ca. 15 Sekunden automatisch aus.
5.3. Automatische Abschaltfunktion Die automatische Abschaltfunktion ist aktiviert, wenn das Symbol ①⑬ im Display ⑤ angezeigt wird. Das Gerät wechselt automatisch in den Ruhezustand, wenn es länger als ca. 10 Minuten nicht betrieben wird.
- Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät aus dem Ruhezustand zu aktivieren.
Automatische Abschaltfunktion deaktivieren:
♦ Drehen Sie den Drehregler ② im Uhrzeigersinn von OFF in eine andere Position und halten Sie gleichzeitig die SELECT -Taste ③ gedrückt.
Das Symbol Ⓤ 13 erlischt und die automatische Abschaltfunktion ist deaktiviert.
i Hinweis: Beim erneuten Einschalten des Geräts ist die automatische Abschaltfunktion wieder aktiviert.
5.4. Messwert halten
- Drücken Sie die HOLD *-Taste ④, um den aktuellen Messwert zu halten. Die Anzeige H20 erscheint im Display ⑤.
- Drücken Sie die HOLD *-Taste 4 erneut, um den festgehaltenen Messwert freizugeben. Die Anzeige H20 erlischt im Display 5.
5.5. Relativmodus
Im Relativmodus speichert das Gerät den aktuellen Messwert als Referenz für nachfolgende Messungen.
♦ Stellen Sie das Gerät auf den gewünschten Messmodus ein.
Schließen Sie das Gerät an den gewünschten Stromkreis (oder das gewünschte Objekt) an, um einen Messwert zu erhalten. Dieser Messwert wird anschließend als Referenz für nachfolgende Messungen verwendet.
- Drücken Sie die REL-Taste 10, um in den Relativmodus zu wechseln. Der aktuelle Messwert wird gespeichert. 2 und REL werden im Display 5 angezeigt.
i Hinweis: Wenn im Display ⑤ OL („über dem Bereich“) angezeigt wird, kann das Gerät nicht in den Relativmodus wechseln.
Die Differenz zwischen dem gespeicherten Referenzwert und der neuen Messung werden bei nachfolgenden Messungen im Display ⑤ angezeigt.
- Drücken Sie die REL-Taste ⑩, um den Relativmodus zu beenden. Die Anzeige REL ⑮ erlischt im Display ⑤.
Hinweis: (1) Der tatsächliche Wert des geprüften Objekts darf bei Verwendung des Relativmodus den Skalen-Endwert des aktuellen Bereichs nicht überschreiten (Ausnahme: Dies gilt nicht für die Kapazitäts-Funktion). (2) Wechseln Sie nicht in den Relativmodus, wenn die Anzeige H20 im Display 5 angezeigt wird, um falsche Messergebnisse zu vermeiden. (3) wird im Display 5 angezeigt, wenn die Messungen „über dem Bereich“ liegen. (4) Beim Wechseln in den Relativmodus: Das Gerät wechselt in den manuellen Bereichsmodus und bleibt im aktuellen Bereich, wenn es sich im automatischen Bereichsmodus befindet (Ausnahme: Dies gilt nicht für die Funktionen zur Kapazitäts- und Wechselstrom-Messung). (5) Der Relativmodus ist für Frequenz-Messungen nicht verfügbar.
5.6. Abdeckkappen abziehen/aufstecken
♦ Ziehen Sie die Abdeckkappe 3b von dem Anschluss der Prüfspitze 8 ab.
♦ Ziehen Sie bei Bedarf, um an tiefer liegende Kontakte zu gelangen, die Abdeckkappe 8 von der Prüfspitze 8 ab.
- Stecken Sie nach Beendigung Ihrer Mes sungen alle Abdeckkappen 8a 8b wieder auf.
5.7. Gleichspannung messen (V==)
⚠️ WARNING! Stromschlaggefahr und Gefahr von Sachschäden! Wenden Sie zwischen den Anschlüssen keine Spannung von > 600 V an.
♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze ⑧ mit dem COM-Anschluss ⑦.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze ⑧ mit dem ●→Ω -Anschluss ⑥.
♦ Drehen Sie den Drehregler ② auf V=
♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen ⑧ mit dem Prüfling oder dem zu prüfenden Stromkreis.
Der Messwert wird im Display ⑤ angezeigt. Wenn die Anzeige — ②22 im Display ⑤ angezeigt wird, haben Sie eine negative Gleichspannung gemessen.
5.8. Wechselspannung messen (V \~)
⚠️ WARNING! Stromschlaggefahr und Gefahr von Sachschäden! Wenden Sie zwischen den Anschlüssen keine Spannung von > 600 V an.
♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze ⑧ mit dem COM-Anschluss ⑦.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze ⑧ mit dem •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
♦ Drehen Sie den Drehregler ② auf V ∼.
♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen ⑧ mit dem Prüfling und dem zu prüfenden Stromkreis. Der Messwert wird im Display ⑤ angezeigt.
5.9. Wechselstromstärke messen (A \~)
⚠️ WARNING! Stromschlaggefahr und Gefahr von Sachschäden! Wenden Sie zwischen den Anschlüssen keine Spannung von > 600 V an.
♦ Trennen Sie ggf. beide Prüfspitzen ⑧ vom Gerät.
♦ Drehen Sie den Drehregler ② auf A\~.
- Drücken Sie den Auslöser ⑪, um die Prüfzange ① zu öffnen.
♦ Legen Sie die Prüfzange ① um den zu messenden Leiter.
♦ Schließen Sie die Prüfzange ①.
♦ Positionieren Sie den Leiter mittig der Prüfzange ① zwischen den beiden – Markierungen (siehe Abb. C).
Der Messwert wird im Display ⑤ angezeigt.
Hinweis: Es darf nur ein Leiter eingeklemmt werden (siehe Abb. C). Das gleichzeitige Messen von zwei oder mehr Leitern führt zu einem falschen Messwert. Positionieren Sie den Leiter in der Mitte der Prüfzange ①. Dies verringert die Wahrscheinlichkeit eines Messfehlers.
5.10. Widerstand messen (Ω)
Unterbrechen Sie vor der Messung die Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises.
♦ Entladen Sie alle Kondensatoren.
♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze ⑧ mit dem COM-Anschluss ⑦.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze ⑧ mit dem ⚪1L-Anschluss ⑥.
♦ Drehen Sie den Drehregler ② aufΩ.
♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen ⑧ mit dem zu prüfenden Widerstand.
Der Messwert wird im Display ⑤ angezeigt.
i Hinweis: Ist der Eingang nicht angeschlossen (d. h. bei offenem Stromkreis), wird über dem Bereich“) im Display ⑤ angezeigt.
5.11. Diodenprüfung (▶)
♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze ⑧ mit dem C-Anschluss ⑦.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze ⑧ mit dem ●→Ω/V=Hz+K-Anschluss ⑥.
♦ Drehen Sie den Drehregler ② auf ▶+/-/..
- Drücken Sie die SELECT-Taste ③, bis → ⑰ im Display ⑤ erscheint.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze ⑧ mit der Anode der zu prüfenden Diode.
♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze ⑧ mit der Kathode der zu prüfenden Diode.
Der ungefähre Durchlass-Spannungsabfall der Diode wird im Display ⑤ angezeigt.
i Hinweis: Wenn die Verbindungen vertauscht sind, wird om Display 5 angezeigt.
5.12. Durchgangsprüfung (•)
- Unterbrechen Sie vor der Messung die Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises.
♦ Entladen Sie alle Kondensatoren.
♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze ⑧ mit dem COM-Anschluss ⑦.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze ⑧ mit dem Anschluss ⑥.
♦ Drehen Sie den Drehregler ② auf▶+/●
- Drücken Sie die SELECT-Taste ③, bis ••• ⑯ im Display ⑤ erscheint.
♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen ⑧ mit dem zu prüfenden Stromkreis.
♦ Wenn der Widerstand ca. < 30 Ω beträgt, ertönt der eingebaute Summer.
5.13. Kapazität messen (+)
♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze ⑧ mit dem COM-Anschluss ⑦.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze ⑧ mit dem ⚪→Ω -Anschluss ⑥.
♦ Drehen Sie den Drehregler ② auf!
- Drücken Sie die REL-Taste 10, falls ein anderer Messwert als oim Display 5 angezeigt wird. Der Messwert wird auf o gesetzt und R15 erscheint im Display 5.
- Entladen Sie den zu prüfenden Kondensator.
♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen ⑧ mit den zwei Leitungen des Kondensators.
Der Messwert wird im Display ⑤ angezeigt.
5.14. Frequenz messen (Hz
♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze ⑧ mit dem COM-Anschluss ⑦.
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze ⑧ mit dem ⚪→|→Ω/V=Hz+K-Anschluss ⑥.
♦ Drehen Sie den Drehregler ② aufHz
♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen ⑧ mit dem Prüfling und dem zu prüfenden Stromkreis.
Der Messwert wird im Display 5 angezeigt.
Hinweis: (1) Die Spannung des Eingangssignals sollte zwischen 1 VRMS und 20 VRMS liegen. Je höher die Signalfrequenz ist, desto höher ist die erforderliche Eingangsspannung. (2) Die Frequenz des Eingangssignals muss > 2Hz betragen.
6. Fehlerbehebung
| Fehler Behebung | |
| Das Display 5 ändert sich nicht. Die Anzeige H 20 erscheint im Display 5. | Drücken Sie die HOLD*-Taste 4, um den festgehaltenen Messwert freizugeben. Die Anzeige H 20 erlischt im Display 5. |
| Die Anzeige niedriger Batteriestand 19 erscheint im Display 5. | Legen Sie zwei neue Batterie ein. |
7. Reinigung
⚠️ WARNING! Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie ggf. die Prüfspitzen ⑧ aus dem Stromkreis.
! ACHTUNG! Beschädigung des Geräts! Das Gerät ist nicht wasserfest. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzen-den, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch.
8. Aufbewahrung
Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie das Gerät und die Batterien an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
9. Entsorgung

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Für den deutschen Markt gilt:
Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling stellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
9.1. Batterien entsorgen

Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu behandeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler,
öffentliche kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/Akkus können giftige Schwermetalle enthalten.
Gekennzeichnet werden die enthaltenen Schwermetalle mit Buchstaben unter dem Symbol: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entlade- nen Zustand zurück.
10. Anhang
10.1. Technische Daten
| Betriebsspannung | 2× 1,5 V=Alka-line-Batterie Typ AAA/Micro/LR03 |
| LCD-Display | 3 5/6 Ziffern (max. Messwerte: 6000) |
| Abtastrate ca. 3 mal/s | |
| Sondenlänge ca. 94 cm | |
| Überspannungskategorie | CAT III 600 V |
| Backenöffnungs-Kapazität | max. 26 mm |
| Max. messbarer Leiter-Durchmesser | ca. ∅ 27 mm |
| IP-Schutzart IP20 |
10.2. Messgerät-Spezifikationen
Die folgenden Angaben zur Genauigkeit und weitere Spezifikationen des Geräts gelten für einen Zeitraum von einem Jahr nach der Kalibrierung und bei einer Temperatur von +18 bis +28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu 75 %.
Die Angaben zur Genauigkeit lauten wie folgt:
■ (% des Messwertes)
■ + (Anzahl der niedrigstwertigen Stellen)
Sofern nicht anders angegeben, liegt die Genauigkeit zwischen 5 und 100 % des Bereichs. Unter abweichenden Bedingungen können die unten angegebenen Genauigkeiten/Spezifikationen nicht garantiert werden.
Gleichspannung (V==)
| Messbereich | Auflösung Genauigkeit |
| 600 mV 0,1 mV ±(0,5 % +3) | |
| 6 V 0,001 V ±(0,8 % +5) | |
| 60 V 0,01 V ±(0,8 % +5) | |
| 600 V 0,1 V ±(0,8 % +5) | |
Eingangsimpedanz: ca. 10 MΩ
Überlastschutz: 600 V DC/AC RMS
Max. zulässige
Eingangsspannung: 600 V DC
Wechselspannung (V \~)
| Messbereich | Auflösung Genauigkeit |
| 6 V 0,001 V ± (0,8 % +5) | |
| 60 V 0,01 V ± (1,2 % +5) | |
| 600 V 0,1 V ± (1,2 % +5) | |
Eingangsimpedanz: ca. 10 MΩ
Überlastschutz: 600 V DC/AC RMS
Max. zulässige
Eingangsspannung: 600 V AC RMS
Frequenzbereich: 40–400 Hz
Messwert: True RMS
Scheitelfaktor: 3,0
Wechselstromstärke (A\~)
| Messbereich | Auflösung | Genauigkeit |
| 6 A 0,001 A ± (4 % | +15) | |
| 60 A 0,01 A | ± (2,5 % +10) | |
| 600 A 0,1 A | ± (2,5 % +10) |
Max. zulässiger
Eingangsstrom: 600 A AC RMS
Frequenzbereich: 50–60 Hz
Messwert: True RMS
Scheitelfaktor: 3,0
Widerstand (Ω)
| Messbe-reich | Auflösung | Genauigkeit |
| 600 Ω | 0,1 Ω | ± (1,0 % +15) |
| 6 kΩ | 0,001 kΩ ± (0,8 % +3) | |
| 60 kΩ | 0,01 kΩ ± (0,8 % +3) | |
| 600 kΩ | 0,1 kΩ ± (0,8 % +3) | |
| 6 MΩ | 0,001 MΩ ± (0,8 % +3) | |
| 60 MΩ | 0,01 MΩ | ± (1,0 % +25) |
Leerlaufspannung: < 0,7 V
i Hinweis: Bei der Messung des Widerstands eines beliebigen Schaltkreises/Bauteils (insbesondere bei niedrigem Widerstand) muss der Widerstand der angeschlossenen Prüfspitzen/Kabel berücksichtigt werden, um die Genauigkeit des Messwerts zu verbessern.
Diodenprüfung (▶+)
| Mess-bereich | Beschreibung Genauigkeit | |
![]() | Das Display 5 zeigt den unge-fähren Durchlass-Span-nungsabfall der zu prüfenden Diode. | Leerlauf-spannung: ca. 3,2 VPrüfstrom: ca. 1,8 mA |
Durchgangsprüfung (•••)
| Mess-bereich | Beschreibung Genauigkeit | |
| •••• | Widerstand≤ 30 Ω:Der eingebauteSummer ertönt. | Leerlauf-spannung:ca. 1,0 V |
| Widerstand≥ 30 bis ≤ 100 Ω:Der eingebauteSummer kannertönen odernicht. | ||
| Widerstand≥ 100 Ω:Der eingebauteSummer ertöntnicht. | ||
Kapazität (+)
| Messbe-reich | Auflösung | Genauigkeit |
| 6 nF 0,001 nF | ± (5,0 % +10) | |
| 60 nF 0,01 nF | ± (3,0 % +10) | |
| 600 nF 0,1 nF | ± (3,0 % +10) | |
| 6 μF 0,001 μF | ± (3,0 % +10) | |
| 60 μF 0,01 μF | ± (3,0 % +10) | |
| 600 μF 0,1 μF | ± (3,0 % +10) | |
| 6000 μF 1 μF | ± (5,0 % +5) | |
Frequenz (Hz
| Messbereich | Auflösung | Genauigkeit |
| 6 Hz 0,001 Hz ± (1,0 % +5) | ||
| 60 Hz 0,01 Hz ± (1,0 % +5) | ||
| 600 Hz 0,1 Hz ± (1,0 % +5) | ||
| 6 kHz 0,001 kHz ± (1,0 % +5) | ||
| 60 kHz 0,01 kHz ± (1,0 % +5) | ||
| 600 kHz 0,1 kHz ± (1,0 % +5) | ||
| 1 MHz 0,001 MHz ± (1,0 % +5) | ||
| >1 MHz | nicht angegeben | nicht angegeben |
Erforderliche
Eingangsspannung: 1–20 V RMS
i Hinweis: (1) Messen Sie niemals Frequenzen mit einer Spannung von >20 V. Gefahr von Sachschäden. (2) Die Frequenz des Eingangssignals sollte mehr als 2Hz betragen, um einen Signalverlust zu vermeiden.
10.3. Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefer umfang enthalten, erhalten Sie auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie ebenfalls 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Der Garantieumfang erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können, wie z.B. Sägeblätter, Ersatzklingen, Schleifpapiere, etc. oder auf Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, wie z.B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantieleistung gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akku kapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 496234_2504 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt-formular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Serviceanschrift übersenden.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comAuf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen
Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 496234_2504 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
10.4. Service
DE Service Deutschland Tel.: 0800 8855 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com
AT Service Österreich Tel.: 0800 447 750 Kontaktformular auf parkside-diy.com
BE Service Belgien Tel.: 0800 12614 Kontaktformular auf parkside-diy.com
CH Service Schweiz Tel.: 0800 563 601 Kontaktformular auf parkside-diy.com
IAN 496234_2504
10.5. Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte
Servicestelle.
10.1. Technische gegevens ..... 1 2 7
10.2. Specificaties meetapparaat . . . 1 2 7
10.3. Garantie van Kompernaß Handels GmbH .... 1 3 2
10.4. Service 135
10.1. Technische gegevens
| Bedrijfsspanning | 2× 1,5 V=alkalinebatterij typeAAA/Micro/LR03 |
| LCD-display | 3 5/6-cijfers (max.meetwaarde: 6000) |
| Scanfrequentie ca. 3 | keer/s |
| Lengte meetpen ca. | 94 cm |
| Overspanningscat-egorie | CAT III 600 V |
| Max. openingwangen | max. 26mm |
| Max. meetbaregeleider-diameter | ca. ∅ 27 mm |
| IP-beschermings-graad | IP20 |
10.2. Specificaties meetapparaat
Vereiste ingangsspanning: 1–20 V RMS
Kompernass Handels GmbH
Kompernass Handels GmbH
Last Information Update · Stand der Informationen
Version des informations · Stand van de informatie


















