PTM 2 B1 - Messgeräte PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PTM 2 B1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PTM 2 B1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PTM 2 B1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PTM 2 B1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PTM 2 B1 PARKSIDE
DIGITAL DEPTH GAUGE / DIGITALER TIEFENMESSER JAUGE DE PROFONDEUR NUMÉRIQUE PTM 2 B1
GB/IE/NI/CY/MT
DIGITAL DEPTH GAUGE
DIGITALER TIEFENMESSER
Bedienungsanleitung
NL / BE
DIGITALE DIEPTEMETER
Gebruiksaanwijzing
PL
CYFROWY GLEBOKOSCIOMIERZ
Instrukcja obslugi
ES
10.2. Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung 20
1.2. Bestimmungsgemäß Verwendung 20
1.3. Verwendete Warnhinweise und Symbole 20
2. Sicherheit 23
2.1. Grundlegende Sicherheitshinweise 23
2.2. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien 24
3. Teilebeschreibung 26
4. Inbetriebnahme 27
4.1. Lieferumfang prufen 27
4.2. Batterie einlagen/wechseln 27
5. Bedienung und Betrieb 28
5.1.Gerat verwenden 28
5.2.Messmodusumschalten 29
5.3.MaBeinheit umschalten 29
6. Fehlerbehebung 30
7. Reinigung 30
8. Aufbewährung 31
9. Entsorgung 31
9.1.Gerat entsorgen. 31
9.2.Batterien entsorgen. 32
10. Anhang 32
10.1. Technische Daten 32
10.2.Garantie der KompernaB Handels GmbH 33
10.3. Service 36
10.4.Importateur 36
1. Einführung
1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf theirs neuen Geräts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil desses Geräts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Höhe des Geräts auf. Handigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Geräts an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungs anleitung mit aus.
1.2. Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich der Messung der Tiefe von Bohrungen, Fräs- und Sageschnitten, Fugen oder Reifenprofilen.
Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig. Für nicht bestimmungs gemäß Verwendung wird nicht gehfet. Für Schäden, die von missbrächlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unauthorisierter Modifikation herrhren, wird ebenflske Haftung übernommen. Das Risikoträgt allein der Benutzer.
1.3. Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet:

WARNING! Ein Warnhinweis mit diesen Symbol und dem Signalwort „WARNING“, kennzeichnet eine mögliche Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben können.
| 1 | ACHTUNG! Ein Warnhinweis mit diesen Symbol und dem Signalwort „ACHTUNG“, kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben können. |
| i | Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. |
| = | Gleichstrom/-spannung |
| Bedienungsanleitunglesen und beachten! | |
| Batterien von Kindern fernhalten. | |
| Achtung: Enthält Münz-/Knopfbatterie | |
| Elektrogerät nicht in den Hausmüll entsorgen! | |
| Führten Sie die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. | |
| b a | Verpackung aus recyclebaren Materialien. Beachten Sie die Kennzeichung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung: Diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe, 20-22: Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe. |
| ES/PT AZUL ES/PT AMARILLO AMARELO ES/PT | Die Verpackung enthalt Bestandteile aus Papier und/oder Pappe. Die Verpackung enthalt Bestandteile aus Plastik und/oder Metall. |
| FR Cet appeareil et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedamesdachets.fr Privégies la réparation ou le don de votre apparell ! | FR Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungs anlei tung sind recyclelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. |
2. Sicherheit
In this Kapital erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschreibennen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschaufen führen.
2.1. Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits hinweise:
WARNING! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs materialien von Kindern fern.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf einwandfrei den Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, damit das Gerät nicht mehr verwendet werden.
WARNING! Das Gerät enthalt starke Magnete. Halten Sie das Gerät von Herzschnittmachern, Magnetstreifen (z.B. Kreditkarten), Mobiletelefonen, Elektro geräten und Flugzeugen (gemäß Reisevorschriften) fern.
- Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperatures aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen am Gerät vor.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
WARNING! Schalten Sie sofort das Gerät aus und entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, falls Sie ungewöhnliche Gerausche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
2.2. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
WARNING! Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituati- onen führen!
Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in die Höhe von Kindern gehalten.
Achten Sie darauf, dass niemand Batterien verschlucht.
■ Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch, wenn Sie oder eine andere Person eine Batterie verschlückt hat.
■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
Laden Sie nicht-wiederaufladbare Batterien niemals wieder auf.
Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien aus dem Gerät, bevor diese geladen werden.
■ Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
- Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperatures und direkter Sonnen-Einstrahlung aus.
Öffnen oder verformen Sie niemals Batterien.
Schlieben Sie die Anschlussklemmen nicht kurz.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät und entsorgen Sie sie sicher. - Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien zusammen.
Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität in das Gerät ein.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längerere Zeit nicht verwenden.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien konnen zu Verletzungen führen und Beschädi gungen am Gerät verursa-chen.
■ Verwenden Sie bei ausgelaufen Batterien Schutzhandschuhe! Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte sowie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Vermeiden Sie den Kontakt von Haut und Schleimhäuten insbesondere ihrer Augen mit den Chemikalien. Spulen Sie bei Kontakt die Chemikalien mit viel Wasser ab undnehmen sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
3. Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Skala
Batteriehalteringung
Feststellschraube
mm/inch/fraction-Taste (Umschalttaste für die Maßeinheit)
INC/ABS-Taste (Umschalttaste für den Messmodus)
Halterung für Lochmessstab
Lochmessstab
Standfuß mit Magnet
9 Taste
LCD-Anzeige
Knopfelle
Aufbewahrungsbox
4. Inbetriebnahme
4.1. Lieferumfang prüfen
- 1 × Digitaler Tiefenmesser
- 1 × Lochmessstab
- 1 × 3 V = CR2032 Knopfelle
- 1 × Aufbewahrungsbox
- These Bedienungsanleitung
Entnahmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Entfern den Sie samentliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolie von der LCD-Anzeige ⑩.
Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sightbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel 10.3. Service).
4.2. Batterie einlagen/wechseln
Das Gerät wird mit einer 3 V=CR2032 Knopfelle 1 ausgeliefert und betrieben.
Ziehen Sie die Lasche Heraus, um die Batteriehalterung 2 herauszunehmen (siehe Abb. B).
Entfernen Sie die ggf. verbrauchte Batterie und legen eine neue Batterie in die Batteriehalterung 2 ein. Achten Sie darauf auf die richtige Polarität. Der Pluspol muss nach oben gerichtet sein (siehe Abb. B).
Schieben Sie die Batteriehalterung ② wieder in das Gerät.
5. Bedienung und Betrieb
5.1. Gerät verwenden
Drehen Sie die Feststellschraube 3 gegen den Uhrzeigersinn, damit die Skala 1 beweglich ist (siehe Abb. C).
(i) Hinweis: Nur für Messung einer Bohrlochte!
Nehmen Sie den Lochmessstab ⑦ aus der Halterung ⑥ und stecken Sieihn an die Rückseite am unteren Ende der Skala ①.
Reinigen Sie die Skala 1 und ggf. den Lochmessstab 7 mit einem trockenen Tuch, um Fehlmessungen zu vermeiden.
Drucken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie den Standfuß mit Magnet auf eine ebene Flüche.
Schieber Ben Sie das Gerät bis zum unteren Ende der Skala ① bzw. bis zur Spitze des Lochmessstabs ⑦ herunter.
Wahlen Sie mit der INC/ABS-Taste 5 den gewünschten Messmodus.
Führer Sie ihre Messungen durch und lesen die Messwerte auf der LCD-Anzeige ab.
Halten Sie die Taste für zwei Sekunden gedrückt, um das Gerät auszu schalten.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Wenn Sie das Gerät länger als fünf Minuten nicht verwendet haben, schaltet sich das Gerät aus.
5.2. Messmodus umschalten
Hinweis: Der angezeigte Messwert im ABS-Modus ist der absolute Messwert. Der angezeigte Messwert im INC-Modus ist der relative Messwert.
Drücken Sie die INC/ABS-Taste 5, um den gewünschten Messmodus auszu wahlen. Die LCD-Anzeige 10 zeigt entsprechend INC oder ABS an. Jedes Mal wenn Sie den Messmodus von ABS auf INC wechseln, wird der angezeigte Messwert automatisch auf 0 gesetzt. Der INC-Modus dient z.B. als Vergleichsmessung.
Drücken Sie im ABS-Modus kurz die Taste , um den absoluten Messwert auf 0 zu setzen.
5.3. Maßeinheit umschalten
Drücken Sie die mm/inch/fraction-Taste 4, um die gewünschte Maßeinheit auszuwahlen. Die gewählte Maßeinheit wird von der LCD-Anzeige 10 angezeigt.
| Maßeinheit Beschreibung | |
| mm Millimeter | |
| inch Zoll mit Dezimalanzeige | |
| fraction Zoll mit Bruchanzeige |
Hinweis: Wenn Sie die Maßeinheit fraction ausgewählt haben, blinkt in auf der LCD-Anzeige ①. Messwerte innerhalb von 132 ± 0.004 werden zu Zoll mit Brücken konvertiert.
6. Fehlerbehebung
| Fehler Ursache Behebung | ||
| Die LCD-Anzeige 10 verblasst. | Die Batteriespannung ist zu niedrig. | Lagen Sie eine neue Batterie ein. |
| Die LCD-Anzeige 10 zählt nicht weiter. | Die Verdrahtung oder Schaltung ist gestört. | Nehmen Sie die Batterie hereaus und setzen Sie sie nach 30 Sekunden wieder ein. |
| Die LCD-Anzeige 10 zeigt nicht an. | Das Gerät ist ausge-schaltet. | Schalten Sie das Gerät ein. |
| Die Batterie ist falsch eingelegt. | Nehmen Sie die Batterie hereaus und setzen Sie sie mit der wichtigen Polarität wieder ein. | |
| Die Batteriespannung ist zu niedrig. | Lagen Sie eine neue Batterie ein. | |
7. Reinigung
1 Achtung! Beschädigung des Gerats! Das Gerät ist nicht wasserfest. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und stellen Sie safer, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerats zu vermeiden. Verwenden Sie keine atzenden, scheuernden oder Lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerats mit einem weichen, trocken Tuch.
8. Aufbewahrung
Bewahren Sie den Lochmessstab in der Halterung auf.
Schieben Sie die Skala ① vollständig in das Gerät. Drehen Sie die Feststellschraube ③ im Uhrzeigersinn, damit die Skala ① fixiert ist (siehe Abb. C).
Bewahren Sie das Gerät in der Aufbewahrungsbox 12 auf.
Entnahmen Sie die Batterie und lagern Sie das Gerät und die Batterie an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
9. Entsorgung
9.1. Gerät entsorgen

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass这点 Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingebrachten Sammel stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Für den deutschen Markt gilt:
Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugegeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugegeben, die in keiner Abmessung größter als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
entnommen werden konnen und führen diese einer separates Sammlung zu. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recycling stellen entsorgen konnen.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
9.2. Batterien entsorgen

Batterien/Akkus sind als Sondermull zu behandeln und müssenDMAH der durch entsprchende Stellen (Handler, Fachhändler, öffentliche communale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/Akkus
konnen giftige Schwermetalle enthalten.
Gekennzeichnet werden die enthaltenen Schwermetalle mit Buchstaben unter dem Symbol: Cd=Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb=Blei.
Werfen Sie Batterien/Akkus davon nicht in den Hausmull, sondern führen Sie diese einer separates Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand darüber.
10. Anhang
10.1. Technische Daten
| Betriebsspannung 1×3 V= CR2032 Knopfette | |
| Messbereich (Spalt) 0-80 mm (0-31⁄8") | |
| Messbereich (Loch) 0-50,8 mm (0-2") | |
| Genauigkeit ± 0,1 mm (± 0,004") | |
| Wiederholbarkeit ± 0,1 mm (± 0,004") | |
| Auflösung=0,05 mm (0,002") | |
10.2. Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefer umfang enthalten, erhalten Sie auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie ebenfalls 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln thesese Produkte stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das repa-rierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Der Garantieumfang erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibeite angegeben werden können, wie z.B. Sägeblätter, Ersatzklingen, Schleifpapiere, etc. oder auf Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, wie z.B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzehalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantieleistung gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akku kapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler
Schaden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
■Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 502552_2504 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.

Auf parkside-diy.com konnen Sie diese und weitere weitere Handbuchischer einsehen und herunterlagen. Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wahlen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 502552_2504 gelangen Sie zur Bedienungsanlei-tung für ihren Antikel.
10.3. Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 8855 300
Kontaktformular auf parkside-diy.com
AT Service Österreich
Tel.: 0800 447 750
Kontaktformular auf parkside-diy.com
BE Service Belgien
Tel.: 0800 12614
Kontaktformular auf parkside-diy.com
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 563 601
Kontaktformular auf parkside-diy.com
IAN 502552_2504
10.4. Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die benannte Servicestelle.
10.1. Technische gegevens
| Bedrijfsspanning | 1×3 V=€R2032 knoopcelbat-terij |
| Meetbereik (spleet) 0–80 mm (0–31⁄8") | |
| Meetbereik (gat) 0–50,8 mm (0–2") | |
| Nauwkeurigheid ± 0,1 mm (± 0,004") | |
| Herhaalbaarheid ± 0,1 mm (± 0,004") | |
| Resolutie 0,05 mm (0,002") |
10.2. Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informaci · Stan informaci · Stav informaci
Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni
Información allása: 09/2025 · Ident.-No.: PTM2B1-072025-1
IAN 502552_2504