PKI 2.8 C4 - Messgeräte PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKI 2.8 C4 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PKI 2.8 C4 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKI 2.8 C4 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKI 2.8 C4 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PKI 2.8 C4 PARKSIDE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE
INSPECTION CAMERA
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
Verwendete Warnhinweise und
Symbole ...... Seite 6
Einleitung. Seite 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . Seite 8
Lieferumfang. Seite 8
Teilebeschreibung ..... Seite 9
Technische Daten ...... Seite 9
Markenhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Sicherheitshinweise für Batterien . . . . . . . . . . Seite 12
Inbetriebnahme.... Seite 14
Bedienung.... Seite 16
Fehlerbehebung Seite 25
Reinigung ...... Seite 26
Lagerung bei Nichtbenutzung ..... Seite 26
Entsorgung ...... Seite 26
Garantie Seite 28
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29
Service Seite 30
| Verwendete Warnhinweise und SymboleIn der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: | |
![]() | GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ zeigt eine Gefahr mit hohem Risiko an, die bei Nichtvermeidung eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. |
![]() | WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. |
![]() | VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ zeigt eine Gefahr mit niedrigem Risiko an, die bei Nichtvermeidung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. |
![]() | ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „ACHTUNG“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. |
![]() | Dieses Symbol weist darauf hin, dass geeignete Schutzhandschuhe zu tragen sind. Befolgen Sie die Anweisungen, um zu vermeiden, dass die Hände mit Gegenständen in Berührung kommen oder mit thermischen oder chemischen Stoffen in Kontakt kommen. |
![]() | WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Wort „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR“ weist auf die potenzielle Gefahr einer Explosion hin. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen und möglichen Sachschäden führen. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Warnhinweis, um schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder Sachschäden zu vermeiden! |
![]() | HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. |
| ---- | Gleichstrom/-spannung |
![]() | Warnung vor optischer Strahlung |
![]() | Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produktes die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. |
![]() ![]() | Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren |
![]() | Nicht im Feuer entsorgen |
![]() | Nicht falsch einsetzen |
![]() | Nicht verformen/beschädigen |
![]() | Nicht öffnen/zerlegen |
![]() | Keine unterschiedlichen Typen oder Marken mischen |
![]() | Neu und gebraucht nicht mischen |
![]() | Nicht aufladen |
![]() | Von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fernhalten |
![]() | Nicht kurzschließen |
![]() | Korrekt einsetzen |
![]() | Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. |
[T000] | SicherheitshinweiseHandlungsanweisungen |
INSPEKTIONSKAMERA
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Dieses Produkt zählt zur Kategorie IT und ist für optische Untersuchungen und Inspektionen vorgesehen. Das Produkt besitzt eine integrierte Kamera zur Bildaufzeichnung.
Die integrierte Leuchte ist eine Spezialleuchte. Die Leuchte dient lediglich der Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Die Leuchte ist nicht für Beleuchtungszwecke im Haushalt vorgesehen. - Dieses Produkt darf nur privat und nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke verwendet werden.
- Dieses Produkt darf nicht in tropischen Klimazonen verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß.
Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder aufgrund unbefugter Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr.
Lieferumfang
Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und einen einwandfreien Zustand aller Teile. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollten.
1 Haupteinheit
1 Flexibler Schwanenhals mit Kamerakopf und LED-Beleuchtung
1 Adapter – Einzelhaken
1 Adapter – Doppelhaken
1 Adapter – Spiegel
1 Adapter – Magnet
1 Transportkoffer
1 USB-Kabel (USB-A auf USB-C)
4 Batterien (AA/LR6)
1 Anleitung
Teilebeschreibung
Falten Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
1 Adapter – Einzelhaken
2 Adapter – Doppelhaken
3 Adapter - Magnet
4 Adapter – Spiegel
5 USB-Kabel (USB-A auf USB-C)
6 Batterien (AA/LR6)
7 Hauptgerät
8 USB-C-Eingang (mit Gummiabdeckung)
9 microSD-Kartensteckplatz (mit Gummiabdeckung)
10Handgriff
11 Transportkoffer
12Display
13Anschlussbuchse
14 Kamerakopf mit LED
15Flexibler Schwanenhals
16Taste (abwärts/Kamerakopf-LED-Helligkeit)
17Taste (Menü)
18Taste (Bild/Video)
19Taste (ein/aus)
20Taste (Bild-in-Bild/Löschen)
21Taste (Farbmodus/Zoom)
22Taste (Rotation/aufwärts/Display-Helligkeit)
23Batteriefachabdeckung
24Batteriefach
25Anleitung
● Technische Daten
| Betriebsspannung: 6 V | (Batterien: 4× 1,5 V AA/LR6) |
| Betriebsdauer: ca. 350 Minuten (mit neuen Batterien) | |
| Schutzart: IP67 (Schutz gegen Staub und kurzzeitiges Eintauchen in Wasser – gilt nur für Kamerakopf und Schwanenhals) | |
| Minimaler Biegeradius: 45 mm | |
| Kamera-Durchmesser: | 5,5 mm |
| Kamera-Beleuchtung: | 6 weiße LEDs, einstellbar in 12 Stufen |
| Display (Diagonale): 2,8"/7,1 cm | |
| Display (Auflösung): | 640 Pixel × 480 Pixel |
| Länge des flexiblen Schwanenhalses: ca. 120 cm | |
| Dateiformat: Bild: JPEG | Video: AVI |
| Auflösung (Bild/Video): | 1 280 Pixel × 720 Pixel |
| Anschlüssse: 1 USB-C-Eingang (für Datentransfer)1 microSD-Kartensteckplatz | |
| Interner Speicher: 1 GB (FAT32-Format)(für bis zu 10 000 Bilder)i HINWEIS: Ein Teil des Speicherplatzes wird für die Formatierung und andere Funktionen belegt und steht daher nicht zum Speichern zur Verfügung. | |
| Betriebstemperatur: +5 °C bis +35 °C | |
| Lagertemperatur: 0 °C bis +45 °C | |
| Luftfeuchtigkeit: 10 % rF bis 85 % rF | |
| Abmessungen(L × B × H): | ca. 253 mm × 86,5 mm × 45 mm |
| Gewicht: Haupteinheit: ca. 190 g (ohne Batterien)Schwanenhals mit Kamerakopf: ca. 94 g | |
Markenhinweise
■ Die Marke und der Handelsname Parkside ist Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein.

Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut. Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter.

GEFAHR! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
⚠️ GEFAHR! ERSTICKUNGSRISIKO!
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.
⚠️ GEFAHR! Einige der mitgelieferten Teile könnten verschluckt werden. Wenn ein Teil verschluckt wurde, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
⚠️ WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO!
Eine unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie Augen- und Hautverletzungen, wenn Sie sich in der Nähe optischer Strahlung befinden. Nicht direkt oder mit optischen Geräten in die Lichtquelle blicken.
■ Verwenden Sie den Schwanenhals nicht in der Nähe von spannungsführenden Teilen. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Innere von Maschinen inspizieren.
■ Verwenden Sie den Schwanenhals nicht in der Nähe von beweglichen Teilen. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Innere von Maschinen inspizieren.
Sichern Sie abgeschaltete Leitungen und Geräte gegen ein versehentliches Wiedereinschalten.
■ Verwenden Sie das Produkt in keinen potenziell explosiven Umgebungen, in denen sich Substanzen wie brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Feststoffe befinden.
Das Produkt ist kein medizinisches Gerät. Verwenden Sie das Produkt nicht an Menschen oder Tieren.
⚠️ WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! RISIKO VON DISPLAYBESCHÄDIGUNG! Üben Sie keinen Druck auf den Bildschirm aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Bildschirm fern. Ein zersplitterter Bildschirm stellt ein Verletzungsrisiko dar. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die Splitter aufsammeln und wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
Falls Flüssigkeit entweicht, gehen Sie wie folgt vor:
- Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit der Haut gerät, wischen Sie diese mit einem sauberen Tuch ab und spülen Sie sie mit reichlich Wasser ab. Suchen Sie bei Bedarf ärztliche Hilfe auf.
– Falls die Flüssigkeit verschluckt wurde, spülen Sie den Mund zuerst mit Wasser aus und trinken Sie dann reichlich Wasser. Suchen Sie sofort einen Arzt auf!
⚠️ WARNUNG! GESUNDHEITSRISIKO!
Entwässerungs- und Abflussrohre können Substanzen oder Chemikalien enthalten, die giftig, infektiös oder ätzend sind.
- Treffen Sie in dem Bereich, den Sie untersuchen möchten, immer geeignete Sicherheitsvorkehrungen.
- Tragen Sie entsprechende persönliche Schutzausrüstung wie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Schutzmaske, Atemschutz oder Gesichtsschutz.
■ Spülen Sie den Schwanenhals des Produkts nach der Verwendung sorgfältig unter fließendem Wasser ab.
⚠️ GEFAHR! LEBENSGEFAHR! VERLETZUNGSRISIKO!
Das Produkt ist nicht für medizinische Anwendungen zugelassen! Es darf nicht in Körperöffnungen eingeführt werden! Es besteht ein Risiko von lebensgefährlichen Verletzungen!

Sicherheitshinweise für Batterien
⚠️ GEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten.
⚠️ WARNUNG! EXPLOSIONSRISIKO! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
■ Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
■ Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
■ Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien. Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
■ Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen.
Entfernen Sie Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Kontakt mit der Haut Verbrennungen verursachen. Tragen Sie in einem solchen Fall stets geeignete Schutzhandschuhe.
Batterien
■ Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp.
■ Legen Sie die Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierungen (+) und (−) auf der Batterie und dem Produkt ein.
■ Reinigen Sie die Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen.
■ Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Produkt.
⚠️ ACHTUNG! RISIKO VON SACHBESCHÄDIGUNG!
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung. Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Sie Beschädigungen am Produkt feststellen.
Plötzliche Temperaturschwankungen können zu Kondensation im Inneren des Produkts führen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es wieder benutzen, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
■ Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen.
- Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
- Öffnen Sie niemals das Produkt. Das Produkt hat keine internen Teile, die gewartet werden müssen.
⚠️ ACHTUNG!
■ Stellen Sie sicher, dass keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizung) auf das Produkt einwirken können.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser sowie ätzenden Flüssigkeiten. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser. Tauchen Sie das Produkt nicht in Flüssigkeiten ein. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen oder Getränke) auf oder neben das Produkt.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von magnetischen Feldern (z. B. Lautsprecher).
Platzieren Sie keine Feuerquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Produkts.
■ Stecken Sie keine Gegenstände in das Innere des Produkts.
- Setzen Sie das Produkt keinen übermäßigen Stößen und Vibrationen aus.
■ Setzen Sie das Produkt keinem starken Kunstlicht aus.
Biegen Sie den Schwanenhals nicht zu stark. Beachten Sie den Mindestbiegeradius von 45 mm.
Nur der Kamerakopf und der Schwanenhals dürfen in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Tauchen Sie diese Teile nicht tiefer als 100 cm ein. Die Flüssigkeit darf keinen elektrischen Strom leiten. Die Teile dürfen nur in neutrale Flüssigkeiten eingetaucht werden. Die Verwendung in Säuren, Laugen oder Lösungsmitteln kann das Produkt zerstören.
■ Halten Sie die Haupteinheit trocken.
■ Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für unbefugte Veränderungen des Produkts verantwortlich.
Der Benutzer des Produkts ist allein für unbefugte Veränderungen des Produkts sowie den Ersatz solcher Produkte verantwortlich.
Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren, wenn es beschädigt ist, beispielsweise wenn das Gehäuse beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Produkt eingedrungen sind oder wenn das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
■ Reparaturen sind auch erforderlich, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Wenn Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche auftreten, schalten Sie das Produkt sofort ab und entnehmen Sie die Batterien. In solchen Fällen sollte das Produkt nicht verwendet werden, bis es durch autorisiertes Personal überprüft wurde. Lassen Sie das Produkt nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts.
Inbetriebnahme
☐ Folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen, um das Produkt zur erstmaligen Verwendung zu konfigurieren:
| Aktion Abb. | |
| Batterien einsetzenEntfernen Sie die Batteriefachabdeckung 23 (an der Rückseite der Haupteinheit 7)Legen Sie die 4 Batterien 6 (1,5 V Typ AA/LR6) in das Batteriefach 24 ein. Legen Sie Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität ein (beachten Sie die Markierungen im Batteriefach und an den Batterien).Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das Batteriefach. | E |
| Flexiblen Schwanenhals anschließenVerbinden Sie den flexiblen Schwanenhals 15 mit der Anschlussbuchse 13.Schrauben Sie den Außenring der Anschlussbuchse über den flexiblen Schwanenhals. | C |
microSD-Karte einsetzen (optional)
i HINWEISE:
Sie können eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden, um die Speicherkapazität zu erweitern, wenn die interne Speicherkapazität (1 GB) für die Verwendung nicht ausreicht.
Der interne Speicher ist nicht verfügbar, wenn die microSD-Karte angeschlossen ist.
Der interne Speicher ist nach dem Auswerfen der microSD-Karte wieder verfügbar.
Das Produkt erkennt nur microSD-Karten mit dem Format FAT oder FAT32. Falls die microSD-Karte das Format exFAT oder NTFS verwendet, müssen Sie die microSD-Karte über das Produkt formatieren (siehe „Bedienung“ → „Kameraeinstellungen ändern“ → „Format“).
-
microSD-Karte einsetzen: Öffnen Sie die Gummiabdeckung an der Seite. Schieben Sie eine microSD-Karte mit dem Etikett nach unten und den Stiften nach oben zeigend vollständig in den microSD-Kartensteckplatz 9 ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
-
microSD-Karte entfernen: Drücken Sie auf die microSD-Karte und lassen Sie sie los. Die microSD-Karte wird aus dem microSD-Kartensteckplatz 9 ausgeworfen.
-
Schließen Sie die Gummiabdeckung, nachdem Sie eine microSD-Karte eingesetzt oder entfernt haben.
Bedienung
Ein-/Ausschalten
i HINWEISE:
-
Wenn ca. 20 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt automatisch aus.
Einstellung für die automatische Abschaltung ändern: siehe „Kameraeinstellungen ändern“ -
Produkt einschalten: Drücken Sie die Taste ☐ 19 und halten Sie sie für ca. 2 Sekunden gedrückt. Das Display 12 schaltet sich ein. Das Produkt wechselt in den Live-Modus. Die LED des Kamerakopfes 14 leuchtet.
-
Produkt ausschalten: Halten Sie die Taste ☐ 19 ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
Kameraeinstellungen ändern
① HINWEIS: Bevor Sie das Produkt verwenden, ändern Sie zunächst die Kameraeinstellungen im Einstellungsmenü.
- Einstellungsmenü aufrufen: Drücken Sie die Taste 17 und dann die Taste c*t 22 oder die Taste 16 und wählen Sie das folgende Symbol aus:

- Auswahl bestätigen: Drücken Sie die Taste 18
Die folgenden Einstellungen sind im Einstellungsmenü verfügbar:
| Einstellung Beschreibung | |
| Abschalt-automatik | Legen Sie die Stillstandzeit für die Aktivierung der automatischen Abschaltfunktion fest:■Aus: Schaltet die automatische Abschaltfunktion aus.■5 Minuten: Automatisches Ausschalten nach 5 Minuten Inaktivität■20 Minuten: Automatisches Ausschalten nach 20 Minuten Inaktivität |
| Sprache | Stellen Sie die gewünschte Sprache für die Benutzeroberfläche ein. |
| Datum/Uhrzeit | Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.1 HINWEIS: Die Datums- und Zeiteinstellungen werden zurückgesetzt, wenn Sie die Batterien entfernen. Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit neu ein, nachdem Sie neue Batterien eingesetzt haben. |
| Qualität | Legen Sie die Qualität der aufgenommenen Bilder und Videos fest:Standard: Standardqualität mit größerer DateigrößeNiedriger: Niedrigere Qualität mit kleinerer Dateigröße |
| Format | Formatieren Sie den internen Speicher oder die microSD-Karte (falls angeschlossen).1 HINWEIS: Alle Dateien werden gelöscht, nachdem der interne Speicher oder die microSD-Karte formatiert wurde. Die microSD-Karte wird auf FAT32 formatiert, wenn Sie diese Funktion verwenden. |
| Voreinstellungen | Setzen Sie das Produkt auf die Werks-einstellungen zurück. |
| Version | Zeigt die aktuelle Firmware-Version des Produkts an. |
- Nach Abschluss der Einstellungen: Drücken Sie die Taste 17 1× um zum Einstellungsmenü zurückzukehren. Drücken Sie 2× die Taste . Das Produkt kehrt in den Live-Modus zurück.
Display-Informationen im Live-Modus

text_image
LED-Helligkeit Display-Helligkeit Zoomfaktor Bildrotation Betriebsmodus: Bild-Modus Video-Modus 6 8 2x Batteriestand Orientierung Aktuelles Speichermedium: Interner Speicher SD microSD-Karte Datum und Uhrzeit 2024/01/01 00:02:42LED-Helligkeit des Kamerakopfes einstellen
☐ Drücken Sie wiederholt die Taste 16, bis die gewünschte Helligkeitsstufe erreicht ist.
- Sie können die Helligkeit der LED am Kamerakopf14 auf 12 verschiedene Helligkeitsstufen einstellen.
- Wenn Sie die höchste Helligkeitsstufe erreicht haben, erlischt die LED 14. Wenn Sie die Taste 16 erneut drücken, beginnt die LED bei Helligkeitsstufe 1.
■ Die Helligkeitseinstellung wird auf dem Display ^12 durch die LED-Helligkeitsstufenanzeige angezeigt.
Display-Helligkeit einstellen

☐ Drücken Sie wiederholt die Taste c*t 22, bis die gewünschte Helligkeitsstufe erreicht ist.
■ Sie können das Display ^12 auf 12 verschiedene Helligkeitsstufen einstellen.
- Wenn Sie die höchste Helligkeitsstufe erreicht haben, wird die Display-Helligkeit auf die niedrigste Stufe zurückgestellt. Wenn Sie die Taste 22 erneut drücken, beginnt die Display-Helligkeit bei Helligkeitsstufe 1.
Die Einstellung der Display-Helligkeit wird auf dem Display 12 durch die Anzeige der Display-Helligkeitsstufe angezeigt.
Bildrotation

① HINWEIS: An einigen Inspektionsorten (z. B. an gebogenen Rohren) ist es schwierig, eine klare Sicht zu erzielen. Passen Sie in solchen Situationen die Bildausrichtung am Display 12 an. Die Ausrichtung wird auf dem Display durch die Ausrichtungsanzeige F (unterhalb der Batteriestandsanzeige) angezeigt.
□ Drücken Sie die Taste c:t 22.
| Funktion | Orientierungs-anzeige | |
| 1× 2 s lang drücken | Bild wird um 180° gedreht (spiegelverkehrt). | ![]() |
| 2× je 2 s lang drücken | Bild wird umgedreht und gespiegelt. | ![]() |
| 3× je 2 s lang drücken | Bild wird gespiegelt. | ![]() |
| 4× je 2 s lang drücken | Ursprüngliche Position | ![]() |
① HINWEIS: Nachdem das Produkt aus- und wieder eingeschaltet wurde, wird das Bild wieder in seiner Originalposition angezeigt.
Vergrößern
☐ Zoomfaktor der Kamera einstellen: Drücken Sie wiederholt die Taste ☑ 21.
Das Produkt verfügt über eine bis zu 6-fache Zoom-Funktion:
| Display Funktion | ||
| 1× drücken | Bild wird 2× vergrößert. | |
| 2× drücken | Bild wird 3× vergrößert. | |
| 3× drücken | Bild wird 4× vergrößert. | |
| 4× drücken | Bild wird 5× vergrößert. | |
| 5× drücken | Bild wird 6× vergrößert. | |
| 6× drücken – | Bild wird in Originalgröße angezeigt. | |
HINWEIS: Nachdem das Produkt aus- und wieder eingeschaltet wurde, wird das Bild wieder in seiner Originalgröße angezeigt.
Farbmodus wechseln
① HINWEIS: Der Farbmodus kann nur im Live-Modus geändert werden.
□ Halten Sie die Taste 📞 21 ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
■ Die Farbe des Displays ^12 und der aufgenommenen Bilder/Videoclips wechselt zwischen den Modi Farbe und Monochrom.
Bildaufnahme- und Videoaufzeichnungsfunktionen

i HINWEISE:
■ Die maximale Dauer jedes Videos beträgt 2 Minuten.
Wenn die Videoaufzeichnung länger als 2 Minuten dauert, wird die Aufzeichnung nicht gestoppt. Das Video wird in mehrere Dateien aufgeteilt. Die Anzahl der aufgeteilten Videodateien hängt von der Aufnahmedauer ab (z. B. 3 Dateien für ein 6-minütiges Video).
- Dieses Produkt verfügt nicht über ein Mikrofon. Das aufgezeichnete Video enthält keinen Ton.
■ Die Funktionen Bild-im-Bild und Zoom sind bei Videoaufnahmen nicht verfügbar.
■ Wenn der Speicher voll ist, wird eines der folgenden Symbole auf dem Display 12 angezeigt.


Interner Speicher ist voll Speicherkarte ist voll
☐ Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder oder Videoclips, um den Speicherplatz freizugeben (siehe „Dateien löschen“).
| Live-Modus Aktion | |
| Bild-Modus(standardmäßigim Live-Modus) | □ Bild aufnehmen: Drücken Sie die Taste [IMAGE]18. |
| Bild-in-Bild-FunktionMit dieser Funktion können Sie den Unterschied zwischen der Live-Ansicht und dem zuvor aufgenommenen Bild überprüfen.1. Bild-in-Bild-Funktion aktivieren: Drücken Sie die Taste [IMAGE]20.2. Bild aufnehmen: Drücken Sie die Taste [IMAGE]18. Das aufgenommene Bild wird im kleinen Bildschirm auf dem Display [IMAGE] angezeigt. Die Live-Ansicht wird weiterhin auf dem Hauptbildschirm angezeigt.3. Bild-in-Bild-Funktion ausschalten: Drücken Sie die Taste [IMAGE]20.i HINWEIS:□ Das im Bild-in-Bild-Modus aufgenommene Bild wird nicht als Bild gespeichert. Um Bilddateien aufzunehmen, schalten Sie diese Funktion bitte zuerst aus. | |
| Video-Modus | 1. Videoaufnahme starten: Halten Sie im Live-Modus die Taste 18 ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für den Videomodus und die Aufnahmezeit werden in der oberen linken Ecke des Displays 12 angezeigt. i HINWEIS: Sie können die Helligkeit der LED am Kamerakopf 14 und des Displays während der Videoaufnahme anpassen. 2. Videoaufnahme beenden: Drücken Sie die Taste 18. Das Produkt wechselt zurück in den Bild-Modus. |
Wiedergabe von Mediendateien
i HINWEISE:
- Wenn eine microSD-Karte angeschlossen ist, können nur die auf der microSD-Karte gespeicherten Dateien angezeigt werden. Die Bilder und Videodateien im internen Speicher können nur angezeigt werden, wenn keine microSD-Karte angeschlossen ist.
- Wenn der interne Speicher oder die microSD-Karte keine Bilder oder Videodateien enthält, wird das folgende Symbol auf dem Display 12 angezeigt:

- Drücken Sie die Taste 17 und dann die Taste 22 oder die Taste 16, um das folgende Symbol für den Wiedergabemodus auszuwählen:

-
Auswahl bestätigen: Drücken Sie die Taste 18
-
Bild oder Video auswählen, das Sie ansehen/wiedergeben möchten: Drücken Sie wiederholt die Taste ⓒ*1 22 oder die Taste Ⓤ, ⓐ 21.
-
Drücken Sie die □Taste 17 um zum Einstellungsmenü zurückzukehren
Bildwiedergabe
| Taste Funktion | |
![]() | □ Drücken Sie die Taste wiederholt, um das Bild in den folgenden Zoomstufen zu vergrößern:– 1× drücken: Bild wird 2× vergrößert– 2× drücken: Bild wird 3× vergrößert– 3× drücken: Bild wird 4× vergrößert– 4× drücken: Bild wird 5× vergrößert– 5× drücken: Bild wird 6× vergrößert– 6× drücken: Bild wird auf Originalgröße zurückgesetzt■ Nachdem das Bild gezoomt wurde, wird der Zoombereich (mit einem roten Rechteck) in der oberen rechten Ecke des Bildes angezeigt. |
+![]() | □ Nachdem das Bild gezoomt wurde, drücken Sie wiederholt beide Tasten, um den Zoombereich nach rechts und links zu verschieben. ⓣ*† Taste 22 für links, ↓Taste 16 für rechts. |
+![]() | □ Nachdem das Bild gezoomt wurde, drücken Sie wiederholt beide Tasten, um den Zoombereich nach oben oder unten zu verschieben. ⏻ Taste 20 für oben, 📞Taste 19 für unten. |
Video-Wiedergabe
| Taste Funktion | |
![]() | i HINWEIS: Die Zoomfunktion ist bei der Videowiedergabe nicht verfügbar.1. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die Taste. Die Wiedergabedauer wird oben auf dem Display 12 angezeigt.2. Wiedergabe unterbrechen: Drücken Sie die Taste erneut. |
Dateien löschen
i HINWEISE:
☐ Sie können nur Dateien des aktuellen Speichermediums auswählen und löschen. Wenn Sie Dateien aus dem internen Speicher löschen möchten, entfernen Sie zuerst die angeschlossene microSD-Karte aus dem microSD-Kartensteckplatz 9.
□ Alle Dateien des aktuellen Speichermediums löschen: Verwenden Sie die Formatierfunktion des Einstellungsmenüs (siehe „Kameraeinstellungen ändern“).
- Drücken Sie die Taste 17, dann die cTaste 22 oder Taste 16 um das Symbol für den Wiedergabemodus auszuwählen.

-
Auswahl bestätigen: Drücken Sie die Taste 18.
-
Zu löschende Datei auswählen: Drücken Sie wiederholt die Taste ⓒ*† 22 oder die Taste ↓ 16.
-
Drücken Sie die Taste ☐☐ 20. Das folgende Symbol wird auf dem Display 12 angezeigt:

- Löschen der ausgewählten Datei bestätigen: Drücken Sie die Taste 18. Alternativ drücken Sie die Taste 17, um die Auswahl abzubrechen und zum Wiedergabemodus zurückzukehren und eine andere Datei zum Löschen auszuwählen.
Dateien auf einen Computer übertragen
i HINWEISE:
- Dieses Produkt verfügt über einen USB-C-Eingang ^8 , damit Sie die auf Ihrem aktuellen Speichermedium gespeicherten Bilder und Videoclips auf einen Computer übertragen können.
□ Wenn im Produkt eine microSD-Karte eingesteckt ist, können nur die Dateien auf der microSD-Karte vom Computer gelesen werden. Um die im internen Speicher gespeicherten Dateien zu übertragen, entfernen Sie zuerst die microSD-Karte, bevor Sie das Produkt an einen Computer anschließen.
-
Produkt einschalten: Drücken Sie die Taste ☐ 19 und halten Sie sie gedrückt.
-
Heben Sie die Gummiabdeckung an der Seite an.
-
Schließen Sie den USB-C-Stecker des USB-Kabels 5 an den USB-C-Eingang 8 an.
-
Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels 5 an einen Computer an.
-
Das aktuelle Speichermedium wird automatisch erkannt und gelesen. Eines der folgenden Symbole wird auf dem Display 12 angezeigt.

Externe Speicherkarte wird gelesen

Interner Speicher wird gelesen
- Um zu den Dateien des internen Speichers oder der microSD-Karte zu gelangen, öffnen Sie den Datei-Manager auf dem Computer. Klicken Sie doppelt auf das entsprechende USB-Laufwerk. Die Dateien werden im Ordner DCIM gespeichert.
- Übertragen Sie die Dateien auf den Computer.
- Nach Abschluss der Dateiübertragung: Trennen Sie das Produkt sicher vom Computer, indem Sie die Auswurffunktion des Betriebssystems verwenden, bevor Sie das Produkt physisch vom Computer oder die microSD-Karte vom Produkt trennen.
- Schließen Sie die Gummiabdeckung, nachdem Sie das USB-Kabel 5 vom Produkt getrennt haben.
⚠️ ACHTUNG! DATENVERLUST!
Der Dateiname der Dateien auf dem Gerät muss das Format PARKSIDEXXXXX.jpg oder PARKSIDEXXXXX.avi aufweisen, wobei jede der 5 Ziffern XXXXX für die Ziffern 0 bis 9 steht.
□ Benennen Sie die Ordner und Dateien nicht am Computer um. Ansonsten können die Dateien nicht mehr vom Produkt gelesen werden.
□ Benennen Sie die Dateien oder Ordner erst um, nachdem sie vom Produkt auf Ihren Computer kopiert wurden.
Ein unsachgemäßes Trennen des Produkts oder der microSD-Karte kann zu Datenverlusten oder Schäden am internen Speicher oder der microSD-Karte führen.
□ Vergewissern Sie sich, dass die Datenübertragung abgeschlossen ist, bevor Sie das Produkt vom Computer trennen oder die microSD-Karte aus dem microSD-Kartensteckplatz 9 entnehmen.
Adapter
① HINWEIS: Das Produkt beinhaltet 4 Adapter, die am Kamerakopf 14 angebracht werden können.
| Adapter Verwendungszweck | |
| Einzelhaken 1 | Gegenständen zurückerlangen (z. B. Ringe) |
| Doppelhaken 2 | |
| Magnet 3 | |
| Spiegel 4 | Unzugängliche Stellen untersuchen |
☐ Adapter anbringen (Abb. B):
– Wählen Sie den gewünschten Adapter aus.
- Bringen Sie den Adapter am Kamerakopf 14 an.
- Verriegeln Sie die Klemme des gewählten Adapters fest am Kamerakopf 14.
□ Bewahren Sie die Adapter im dafür vorgesehenen Fach im Transportkoffer ^11 auf.
Anzeige für niedrigen Batteriestand
- Wenn die Batterie erschöpft ist, wird das folgende Symbol auf dem Display 12 angezeigt. Das Produkt wird sich in Kürze abschalten.

☐ Ersetzen Sie die Batterien (siehe „Batterien einsetzen“ und Abb. E).
● Fehlerbehebung
| Problem Mögliche Ursachen Behebung | ||
| Das Produkt funktioniert nicht. | Die Batterien sind nicht ordnungs-gemäß eingelegt. | Entfernen Sie die Batterien. Legen Sie die Batterien erneut unter Beachtung der richtigen Polarität ein. |
| Das Produkt zeigt kein Bild an oder das Bild wird nur schwach angezeigt. | Die Batteriespannung ist zu gering. | Legen Sie neue Batterien ein. Starten Sie das Produkt erneut. |
| Die LED-Helligkeits-stufe ist zu gering. | Erhöhen Sie die LED-Helligkeits-stufe. | |
| Die Datenübertragung zum Computer funktioniert nicht ordnungs-gemäß. | Inkorrekte Verbindung | Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Produkt und dem Computer. |
| Es können keine Bilder oder Videos mehr aufgenommen werden. | Der interne Speicher oder die microSD-Karte ist voll. | Geben Sie Speicherplatz frei, indem Sie unnötige Dateien entfernen. |
| Das Produkt erkennt die microSD-Karte nicht. | Die microSD-Karte verwendet nicht das Format FAT oder FAT32. | Formatieren Sie die microSD-Karte über das Produkt (siehe „Bedienung“ → „Kameraeinstellungen ändern“ → „Format“). |
Reinigung
■ Vor der Reinigung: Schalten Sie das Produkt aus. Entfernen Sie alle Batterien und Zubehörteile.
■ Verwenden Sie keine säurehaltigen, scheuernden oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen können.
□ Reinigen Sie das Gehäuse des Produkts ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
■ Bei anhaltender Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
● Lagerung bei Nichtbenutzung
■ Vor der Lagerung: Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt.
□ Bewahren Sie das Produkt und dessen Zubehör im Transportkoffer ^11 auf (Abb. F).
□ Lagern Sie den Transportkoffer 11 in einem trockenen Innenraum, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung.
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Produkt:

text_image
FR ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE + NOTICE
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 470382_2407) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer 470382_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 562153
E-Mail: owim@lidl.ch
● Technische gegevens
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
CE






















[T000]




+
+
