PKI 2.8 C4 - Sprzęt pomiarowy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PKI 2.8 C4 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PKI 2.8 C4 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt pomiarowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PKI 2.8 C4 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PKI 2.8 C4 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PKI 2.8 C4 PARKSIDE
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
CZ
ENDOSKOPICKÁ KAM- ERA
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 104
Używane ostrzeżenia i symbole ..... Strona 105
Wstep ...... Strona 107
Używać zgodnie z przeznaczeniem ..... Strona 107
Zakres dostawy .... Strona 107
Opis części ...... Strona 108
Dane techniczne. ...... Strona 108
Uwagi handlowe.... Strona 109
Instrukcje bezpieczeństwa ..... Strona 110
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii. Strona 111
Uruchomienie ...... Strona 113
Obsługa ...... Strona 114
Usuwanie usterek ...... Strona 123
Czyszczenie ...... Strona 124
Przechowywanie, gdy nie są
używane...... Strona 124
Utylizacja...... Strona 125
Gwarancja.... Strona 126
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej .... Strona 127
Serwis ...... Strona 127
| Używane ostrzeżenia i symboleW niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji, na opakowaniu i na produkcie zastosowano następujące ostrzeżenia: | |
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym „NIEBEZPIECZEŃSTWO” oznacza zagrożenie o dużym poziomie ryzyka, które spowoduje śmierć lub poważne obrażenia, jeśli się go nie uniknie. |
![]() | OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. |
![]() | OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym „OSTROŻNIE” oznacza zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, które spowoduje niewielkie lub umiarkowane obrażenia, jeśli się go nie uniknie. |
![]() | UWAGA! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym „UWAGA” wskazuje na możliwość uszkodzenia mienia. |
![]() | Ten znak oznacza, że należy nosić odpowiednie rękawice ochronne. Postępować zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć dotykania przedmiotów rękami albo kontaktu z czynnikami termicznymi lub chemicznymi. |
![]() | OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!Ostrzeżenie oznaczone tym symbolem oraz słowami „OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć oraz możliwe uszkodzenie mienia. Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia! |
![]() | RADA: Ten symbol ze słowem „RADA” zawiera dalsze użyteczne informacje. |
| ---- | Prąd stały/napięcie stałe |
![]() | Ostrzeżenie przed promieniowaniem optycznym |
![]() | Ten symbol oznacza, że podczas użytkowania produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi. |
![]() ![]() | Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci |
![]() | Nie wrzucać do ognia |
![]() | Nie używać nadmiernie |
![]() | Nie odkształcać ani nie uszkadzać |
![]() | Nie otwierać ani nie demontować |
![]() | Nie mieszać różnych typów lub marek |
![]() | Nie mieszać nowych i używanych |
![]() | Nie ładować |
![]() | Trzymaj z dala od wody i nadmiaru wilgoci |
![]() | Nie zwierać |
![]() | Używać poprawnie |
![]() | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. |
| [1842] | Instrukcje bezpieczeństwaInstrukcje |
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
- Używać zgodnie z przeznaczeniem
Ten produkt należy do kategorii IT i jest przeznaczony do optycznego sprawdzania i inspekcji. Produkt ma zintegrowaną kamerę do wykonywania zdjęć.
Zintegrowana lampa to podświetlenie specjalnego przeznaczenia. Lampa służy tylko do oświetlania obszaru roboczego. Lampa nie jest przeznaczona do oświetlania pomieszczeń.
Ten produkt może być używany wyłącznie do celów prywatnych, a nie przemysłowych lub komercyjnych.
Ten produkt nie może być używany w klimatach tropikalnych. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe.
■ Roszczenia z tytułu niewłaściwego użytkowania lub z powodu nieautoryzowanych zmian produktu nie są objęte zakresem gwarancji. Takie użytkowanie podejmowane jest na własne ryzyko.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy produkt jest kompletny i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Skontaktować się z naszym działem obsługi klienta, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona uszkodzona.
1 Urządzenie główne
1 Akcesorium – hak pojedynczy
1 Akcesorium – hak podwójny
1 Akcesorium – lusterko
1 Akcesorium – magnes
1 Kuferek
1 Kabel USB (USB-A do USB-C)
4 Baterie (AA/LR6)
1 Instrukcja
1 Drążek elastyczny typu „gęsia szyja” z głowicą kamery i podświetleniem LED
- Opis części
Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
1 Akcesorium – hak pojedynczy
2 Akcesorium – hak podwójny
3 Akcesorium – magnes
4 Akcesorium – lusterko
5 Kabel USB (USB-A do USB-C)
6 Baterie (AA/LR6)
7 Urządzenie główne
8 Wejście USB-C (z gumową osłoną)
9 Gniazdo kart microSD (z gumową osłona)
10Uchwyt
11Kuferek
12 Wyświetlacz
13Złącze wyjściowe
14Głowica kamery z dioda LED
15Drążek elastyczny typu „gęsia szyja”
16 Przycisk (przesuwanie w dół/jasność diod LED głowicy kamery)
17Przycisk (menu)
18Przycisk (zdjęcie/film wideo)
19Przycisk (WŁ/WYŁ)
20Przycisk (obraz w obrazie/usuwanie)
21Przycisk (tryb koloru/powiększenie)
22Przycisk (obrót/przesuwanie w górę/jasność wyświetlacza)
23Pokrywa komory na baterię
24Komora na baterie
25Instrukcja obsługi
● Dane techniczne
| Napięcie: 6 V | (Baterie: 4× 1,5 V, AA/LR6) |
| Czas pracy: ok. 350 minut | (z nowymi bateriami) |
| Typ ochrony: IP67 (ochrona przed kurzem i krótkotrwałym zanurzeniem w wodzie – dotyczy tylko głowicy kamery i drążka elastycznego typu „gęsia szyja”) | |
| Minimalny promień zgięcia: 45 mm | |
| Średnica kamery: 5,5 mm | |
| Oświetlenie kamery: 6 białych diod LED, 12 poziomów jasności | |
| Wyświetlacz (przekątna): 2,8"/7,1 cm | |
| Wyświetlacz(rozdzielczość): 640 pikseli × 480 pikseli | |
| Długość drążka elastycznego typu„gęsia szyja”: ok. 120 cm | |
| Format danych: Zdjęcia: JPEGFilmy wideo: AVI | |
| Rozdzielczość (zdjęć/filmów wideo): 1280 pikseli × 720 pikseli | |
| Złącza: 1 wejście USB-C (do przesyłania danych)1 gniazdo na karty microSD | |
| Pamięć wewnętrzna: 1 GB (system plików FAT32)(do 10000 obrazów)1 RADA: Część miejsca w pamięci jest wykorzystywana do formatowania i innych funkcji, dlatego nie jest dostępna do zapisywania danych. | |
| Temperatura robocza: +5 °C do +35 °C | |
| Temperatura przechowywania: 0 °C do +45 °C | |
| Wilgotność: 10 % do 85 % wilgotności względnej | |
| Wymiary(dł. × szer. × wys.): | ok.253 mm × 86,5 mm × 45 mm |
| Masa: Urządzenie główne: | ok. 190 g(bez baterii)Gęsia szyja z głowicą kamery:ok. 94 g |
Uwagi handlowe
Znak towarowy i nazwa handlowa Parkside są własnością odpowiednich właścicieli.
■ Wszelkie nazwy i produkty mogą być zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.

Instrukcje bezpieczeństwa
- Przed rozpoczęciem używania produktu zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dołączyć również wszystkie dokumenty.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI!
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA!
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Materiały pakunkowe nie są zabawką.
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub brak doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie pozwalać dzieciom na bawienie się produktem. Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Produkt nie jest zabawką.
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niektóre z dołączonych części można połknąć. W przypadku połknięcia części należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
⚠ OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!
Niewłaściwe obchodzenie się z produktem może powodować obrażenia.

Chronić oczy i skóre będąc w zasięgu promieniowania optycznego. Nie patrzeć w źródło światła bezpośrednio lub za pomocą urządzenia optycznego.
Nie używać drążka elastycznego typu „gęsia szyja” w pobliżu elementów pod napięciem. Należy o tym również pamiętać podczas kontroli wnętrza maszyn.
Nie używać drążka elastycznego typu „gęsia szyja” w pobliżu ruchomych części. Należy o tym również pamiętać podczas kontroli wnętrza maszyn.
Zabezpieczać odłączone kable i urządzenia przed przypadkowym uruchomieniem.
Nie należy używać produktu w miejscach potencjalnie zagrożonych eksplozją, w których znajdują się takie substancje, jak łatwopalne ciecze lub gazy.
Produkt nie jest urządzeniem medycznym. Nie należy używać produktu na ludziach lub zwierzętach.
⚠ OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! RYZYKO USZKODZENIA WYŚWIELTACZA! Nie naciskać wyświetlacza, a ostre przedmioty trzymać z dala. Rozbity wyświetlacz stwarza ryzyko obrażeń. Podczas zbierania okruchów nosić rękawice i w razie potrzeby skontaktować się z producentem.
W przypadku wycieku cieczy należy postępować w następujący sposób:
– Jeśli płyn wejdzie w kontakt ze skórą, wytrzeć czystą szmatką i spłukać dużą ilością wody. W razie potrzeby zwrócić się o pomoc lekarską.
– W przypadku połknięcia płynu należy najpierw przepłukać usta wodą, a następnie wypić dużą ilość wody. Natychmiast udać się do lekarza!
⚠ OSTRZEŻENIE! RYZYKO DLA ZDROWIA!
Rury kanalizacyjne i odpływowe mogą zawierać substancje lub chemikalia, które mogą być toksyczne, zakaźne lub żrące.
- Przed zbadaniem danego obszaru zawsze należy podejmować odpowiednie środki ostrożności.
Nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej, taki jak rękawice ochronne, okulary ochronne, maskę ochronną, ochronę dróg oddechowych lub ochronę twarzy.
Po użyciu produktu drążek elastyczny typu „gęsia szyja” należy dokładnie opłukać pod bieżącą wodą.
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO OBRAŻEŃ! Produkt nie jest dopuszczony do zastosowań medycznych! Nie wolno go wprowadzać do jam ciała! Istnieje ryzyko obrażeń zagrażających życiu!

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Połknięcie może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i śmierć. Poważne oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin od spożycia.
⚠ OSTRZEŻENIE! RYZYKO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładować baterii jednorazowych. Nie zwierać baterii ani ich nie otwierać. Może to spowodować przegrzanie, pożar lub pęknięcie.
■ Baterii nie wolno wrzucać do ognia lub wody.
Nie poddawać baterii naprężeniom mechanicznym.
Ryzyko wycieku baterii
■ Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ na baterie, np. grzejników/bezpośredniego światła słonecznego.
Jeśli baterie wyciekły, unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem.
W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie z produktu, aby uniknąć uszkodzenia.
Używać baterii tylko tego samego typu. Nie mieszać ze sobą używanych i nowych baterii.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć z produktu.
Cieknące lub uszkodzone baterie w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia. W takich przypadkach zawsze zakładać rękawice ochronne.
Baterie
■ Używać wyłącznie baterii zalecanego typu.
Baterie wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (−) na baterii oraz na produkcie.
- Przed włożeniem należy wyczyścić styki baterii i komory na baterie.
■ Zużyte baterie niezwłocznie wyjmować z produktu.
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt.
Przerwać używanie w przypadku zauważenia uszkodzenia produktu.
Nagłe wahania temperatury mogą prowadzić do kondensacji wewnątrz produktu. W takim przypadku w celu uniknięcia zwarć należy odczekać jakiś czas, aby produkt zaaklimatyzował się przed ponownym użyciem!
Nie należy używać produktu w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników lub innych urządzeń emitujących ciepło.
Nie wrzucać urządzenia do ognia, ani nie narażać na działanie wysokich temperatur.
Nigdy nie otwierać produktu. Produkt nie posiada części wewnętrznych wymagających konserwacji.
⚠ UWAGA!
Upewniać się, że żadne bezpośrednie źródła ciepła (np. ogrzewanie) nie mają wpływu na produkt.
Unikać kontaktu z pryskającą i kapiącą wodą oraz żracymi cieczami. Nie używać produktu w pobliżu wody. Nie zanurzać produktu w płynach. Na produkcie lub obok niego nie umieszczać żadnych przedmiotów wypełnionych płynami (np. wazonów lub napojów).
Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie pół magnetycznych (np. głośniki).
Nie umieszczać źródeł ognia (takich jak zapalone świece) na produkcie lub w jego pobliżu.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza produktu.
Nie narażać produktu na nadmierne wstrząsy i wibracje.
Nie wystawiać produktu na działanie silnego sztucznego oświetlenia.
Nie zginać za bardzo „gęsiej szyi”. Należy pamiętać, że minimalny promień zgięcia wynosi 45 mm.
W cieczach można zanurzać tylko głowicę kamery i drążek elastyczny typu „gęsia szyja”. Nie zanurzać tych części głębiej niż 100 cm. Ciecz nie może przewodzić prądu. Części można zanurzać tylko w cieczach obojętnych. Używanie w kwasach, zasadach lub rozpuszczalnikach może zniszczyć produkt.
■ Urządzenie główne utrzymywać w stanie suchym.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane zmiany produktu.
Użytkownik produktu ponosi wyłączną odpowiedzialność za nieautoryzowane zmiany w produkcie i wymianę takich produktów.
Naprawa produktu jest konieczna, jeśli został w jakikolwiek sposób uszkodzony, na przykład w przypadku uszkodzenia obudowy, przedostania się płynów lub przedmiotów do urządzenia lub jeśli był wystawiony na działanie deszczu lub wilgoci.
Naprawy są również wymagane, jeśli produkt nie działa poprawnie lub został upuszczony.
W przypadku pojawienia się dymu, niezwykłych odgłosów lub zapachów natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć baterie. W takich przypadkach produkt nie powinien być używany, dopóki nie zostanie sprawdzony przez autoryzowany personel serwisowy. Naprawę urządzenia powierzać wykwalifikowanym specjalistom.
Nigdy nie otwierać obudowy produktu.
Uruchomienie
□ Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby skonfigurować produkt do pierwszego użycia:
| Działanie Rys. | |
| Wkładanie baterii1. Zdjąć pokrywę komory na baterie 23 (z tyłu urządzenia głównego 7)2. Do komory na baterie 24 włożyć 4 baterie 6 (1,5 V — typu AA/LR6). Włożyć baterie zachowując prawidłową biegunowość (przestrzegać oznaczeń w komorze baterii i na bateriach).3. Ponownie założyć pokrywę komory na baterie. | E |
| Podłączanie drążka elastycznego typu „gęsia szyja”1. Drążek elastyczny typu „gęsia szyja” 15 podłączyć do złącza wyjściowego 13.2. Zewnętrzny pierścień złącza wyjściowego przykręcić do drążka elastycznego typu „gęsia szyja”. | C |
Wkładanie karty microSD (opcja)
i RADY:
■ Za pomocą karty microSD (brak w zestawie) można rozszerzyć pojemność pamięci, jeśli pojemność pamięci wewnętrznej (1 GB) jest niewystarczająca.
- Po podłączeniu karty microSD pamięć wewnętrzna nie jest dostępna.
Pamięć wewnętrzna jest ponownie dostępna po wyjęciu karty microSD.
Produkt rozpoznaje tylko karty microSD sformatowane na system plików FAT lub FAT32. Jeśli system plików karty microSD ma format exFAT lub NTFS, to należy ją sformatować za pomocą produktu (patrz akapit „Obsługa” → „Zmiana ustawień kamery” →“Format”).
- Wkładanie karty microSD: Otworzyć znajdująca się z boku gumową osłonę. Kartę microSD wcisnąć do gniazda karty microSD 9 etykietą skierowaną w dół i stykami skierowanymi do góry, aż do usłyszenia kliknięcia.
- Wyjmowanie karty microSD: Nacisnąć i puścić kartę microSD. Karta microSD wysunie się z gniazda kart microSD 9.
- Po włożeniu lub wyjęciu karty microSD należy zamknąć gumową osłone.
- Obstuga
Włączanie/wyłączanie
i RADY:
Jeśli w ciągu ok. 20 minut żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, produkt wyłączy się automatycznie.
Ustawienie automatycznego wyłączania można zmienić: patrz akapit „Zmiana ustawień kamery”
-
Włączanie produktu: Przycisk 19 wcisnąć na około 2 sekundy. Wyświetlacz 12 włączy się. Produkt przejdzie do trybu pracy na żywo. Zaświecą się diody LED głowicy kamery 14.
-
Wyłączanie produktu: Przycisk 19 wcisnąć na ok. 2 sekundy.
Zmiana ustawień kamery
RADA: Przed użyciem produktu należy najpierw zmienić ustawienia kamery w menu ustawień.
- Wywoływanie menu ustawień: Wcisnąć przycisk 17, a następnie przycisk 22 lub przycisk 16 i zaznaczyć następującą ikone:

- Potwierdzenie wyboru: Nacisnąć przycisk 18.
W menu ustawień dostępne są następujące opcje:
| Ustawienie Opis | |
| Automatyczne wyłączanie | Ustawianie czasu bezczynności jaki upłynie do aktywacji funkcji automatycznego wyłączania:■ Wył.: Funkcja automatycznego wyłączania będzie nieczynna.■ 5 minut: Automatycznie wyłączenie po 5 minutach bezzynności■ 20 minut: Automatycznie wyłączenie po 20 minutach bezzynności |
| Język | Ustawianie żądanego języka interfejsu użytkownika. |
| Data/godzina | Ustawianie daty i czasu.1 RADA: Ustawienia daty i godziny są resetowane po wyjęciu baterii. Po włożeniu nowych baterii datę i czas należy zresetować. |
| Jakość | Określanie jakości wykonywanych zdjęć i filmów wideo:■ Standard: Standardowa jakość i większy rozmiar pliku■ Niska: Niższa jakość i mniejszy rozmiar pliku |
| Format | Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty microSD (jeśli jest podłączona).1 RADA: Po sformatowaniu pamięci wewnętrznej lub karty microSD wszystkie pliki zostaną usunięte. Podczas korzystania z tej funkcji karta microSD zostanie sformatowana na system plików FAT32. |
| Ustawienia wstępne | Resetowanie produktu do ustawień fabrycznych. |
| Wersja | Wyświetlanie numeru aktualnej wersji oprogramowania układowego. |
- Po zakończeniu ustawień: Nacisnąć przycisk 17 jeden raz, aby powrócić do trybu pamięci. Nacisnąć 2 razy przycisk 18. Produkt powróci do trybu pracy na żywo.
Wyświetlane informacje w trybie pracy na żywo

text_image
Jasność diod LED Jasność wyświetlacza Krotność powiększenia Obracanie obrazu Tryb pracy: Tryb zdjęć Tryb filmowania 6 8 2x Stan baterii Orientacja 2024/01/01 00:02:42 Data i czas Aktywny nośnik pamięci: Pamięć wewnętrzna SD Karta microSDUstawianie jasności diod LED głowicy kamery

□ Kilka razy nacisnąć przycisk 16, aż do osiągnięcia żądanego poziomu jasności.
■ Jasność diod LED głowicy kamery 14 może mieć 12 różnych poziomów jasności.
Po osiągnięciu najwyższego poziomu jasności kolejne naciśnięcie spowoduje, że diody LED 14 zgasną. Kolejne naciśnięcie przycisku 16 spowoduje włączenie pierwszego poziomu jasności diod LED.
Ustawiona jasność jest pokazywana na wyświetlaczu 12 za pomocą wskaźnika poziomu jasności diod LED.
Regulacja jasności wyświetlacza

□ Kilka razy nacisnąć przycisk c*† 22, aż do osiągnięcia żądanego poziomu jasności.
Jasność wyświetlacza 12 może mieć 12 różnych poziomów jasności.
Po osiągnięciu najwyższego poziomu jasność wyświetlacza jest resetowana do najniższego poziomu. Kolejne naciśnięcie przycisku c*† 22 spowoduje włączenie pierwszego poziomu jasności wyświetlacza.
Ustawiona jasność jest pokazywana na wyświetlaczu 12 za pomocą wskaźnika poziomu jasności wyświetlacza.
Obracanie obrazu C
RADA: W niektórych sprawdzanych miejscach (np. w zakrzywionych rurach) uzyskanie wyraźnego obrazu może być trudne. W takich sytuacjach należy zmienić orientację obrazu na wyświetlaczu 12. Wyrównanie jest sygnalizowane na wyświetlaczu wskaźnikiem wyrównania F (pod wskaźnikiem stanu naładowania baterii).
□ Nacisnąć przycisk c*t 22.
| Funkcja | Wskaźnik orientacji | |
| Wciskać 1 raz przez 2 sekundy | Obraz obrócony o 180° (odbicie lustrzane). | ![]() |
| Wciskać 2 razy po 2 sekundy za każdym razem | Obraz obrócony i w odbiciu lustrzanym. | ![]() |
| Wciskać 3 razy przez 2 sekundy za każdym razem | Obraz w lustrzanym odbiciu. | ![]() |
| Wciskać 4 razy przez 2 sekundy za każdym razem | Pozycja oryginalna | ![]() |
RADA: Po wyłączeniu produktu i ponownym włączeniu obraz będzie wyświetlany w położeniu oryginalnym.
Powiększanie
□ Ustawianie powiększenia obrazu kamery: Nacisnąć kilka razy przycisk 21.
■ Produkt posiada 6 poziomów powiększenia obrazu:
| Wyświetlacz Funkcja | ||
| Nacisnąć 1 razy | ![]() | Obraz powiększony 2 razy. |
| Nacisnąć 2 razy | ![]() | Obraz powiększony 3 razy. |
| Nacisnąć 3 razy | ![]() | Obraz powiększony 4 razy. |
| Nacisnąć 4 razy | ![]() | Obraz powiększony 5 razy. |
| Nacisnąć 5 razy | ![]() | Obraz powiększony 6 razy. |
| Nacisnąć6 razy | - | Obraz wyświetlany woryginalnym rozmiarze. |
RADA: Po wyłączeniu produktu i ponownym włączeniu obraz będzie wyświetlany w rozmiarze oryginalnym.
Zmiana trybu wyświetlania kolorów
RADA: Tryb koloru można zmienić tylko w trybie pracy na żywo.
□ Przycisk 21 wcisnąć na ok. 2 sekundy.
Kolor wyświetlacza ^12 i wykonane zdjęcia/filmy wideo mogą występować w trybie kolorowym lub monochromatycznym.
Funkcje wykonywania zdjęć i filmów wideo
i RADY:
■ Maksymalny czas trwania pojedynczego filmu wynosi 2 minuty.
Jeśli nagrywanie filmu wideo trwa dłużej niż 2 minuty, to nagranie nie jest przerywane. Film jest dzielony na kilka plików. Liczba podzielonych plików wideo zależy od czasu nagrywania (np. 3 pliki dla 6-minutowego filmu).
Ten produkt nie ma mikrofonu. Nagrane filmy wideo nie zawierają dźwięku.
W nagraniach wideo dostępne są funkcje obraz-w-obrazie i powiększania obrazu.
Gdy pamięć jest pełna, na wyświetlaczu 12 pojawia się jedna z poniższych ikon.


Pamięć wewnętrzna jest pełna Karta pamięci jest pełna
□ Usunąć zbędne zdjęcia lub filmy wideo, aby zwolnić miejsce w pamięci (patrz akapit „Usuwanie plików”).
| Tryb pracy na żywo Działanie | |
| Tryb zdjęć(domyślny trybu pracy na żywo) | □ Wykonywanie zdjęcia: Nacisnąć przycisk [IMAGE]18. |
| Funkcja obraz w obrazie [IMAGE]Dzięki tej funkcji można sprawdzić różnicę między widokiem na żywo, a wcześniej wykonanym zdjęciem.1. Włączanie funkcji obraz w obrazie: Nacisnąć przycisk [IMAGE]20.2. Wykonywanie zdjęcia: Nacisnąć przycisk [IMAGE]18. W małym oknie na wyświetlaczu [IMAGE] pojawi się fotografia. Widok na żywo będzie nadal wyświetlany na wyświetlaczu urządzenia.3. Wyłączanie funkcji obraz w obrazie: Nacisnąć przycisk [IMAGE]20. i RADA:□ Zdjęcie zrobione w trybie obrazu w obrazie nie jest zapisywane jako zdjęcie. Aby przechwytywać pliki obrazów, należy najpierw wyłączyć tę funkcję. | |
| Tryb filmowania [IMAGE] | 1. Uruchamianie filmowania: W trybie pracy na żywo wcisnąć na ok. 2 sekundy przycisk [IMAGE]18. W lewym, górnym rogu wyświetlacza [IMAGE] pojawią się ikona trybu filmowania [IMAGE] i czas filmowania. i RADA: Podczas filmowania można dostosowywać jasność diod LED w głowicy kamery [IMAGE] oraz jasność wyświetlacza.2. Kończenie filmowania: Nacisnąć przycisk [IMAGE]18. Produkt przejdzie do trybu wykonywania zdjęć [IMAGE]. |
Odtwarzanie plików multimedialnych
i RADY:
Jeśli karta microSD jest podłączona, to można wyświetlać tylko pliki przechowywane na karcie microSD. Zdjęcia i pliki wideo z pamięci wewnętrznej można wyświetlać tylko wtedy, gdy karta microSD nie jest podłączona.
Jeśli pamięć wewnętrzna lub karta microSD nie zawiera żadnych zdjęć ani plików wideo, to na wyświetlaczu 12 wyświetlana jest poniższa ikona:

- Wcisnąć przycisk 17, a następnie przycisk 22 lub przycisk 16, aby wyświetlić poniższy symbol trybu odtwarzania:

- Potwierdzenie wyboru: Nacisnąć przycisk 18.
- Wybrać zdjęcie do oglądania/film do odtwarzania: Nacisnąć kilka razy przycisk ⓢ*† 22 lub 📋 ⊕ 21.
- Nacisnąć przycisk 17 aby powrócić do menu ustawień
Wyświetlanie zdjęć
| Przycisk Funkcja | |
![]() | □ Nacisnąć kilka razy przycisk, aby powiększyć obraz do wybranego poziomu powiększenia:– Nacisnąć 1 razy: Zdjęcie powiększone 2 razy– Nacisnąć 2 razy: Zdjęcie powiększone 3 razy– Nacisnąć 3 razy: Zdjęcie powiększone 4 razy– Nacisnąć 4 razy: Zdjęcie powiększone 5 razy– Nacisnąć 5 razy: Zdjęcie powiększone 6 razy– Nacisnąć 6 razy: Zdjęcie powróci do oryginalnego rozmiaru■ Po powiększeniu zdjęcia obszar powiększenia (obwiedziony czerwonym prostokątem) jest wyświetlany w prawym górnym rogu zdjęcia. |
![]() ![]() | □ Po powiększeniu zdjęcia naciskać oba przyciski wielokrotnie, aby przesunąć obszar powiększenia w prawo i w lewo. ⓣ*† Przycisk 22 w lewo, przycisk 16 w prawo. |
| □ Po powiększeniu zdjęcia naciskać oba przyciski wielokrotnie, aby przesunąć obszar powiększenia w góre i w dół. □ Przycisk 20 w góre, przycisk 19 w dół. | |
Odtwarzanie filmu wideo
| Przycisk Funkcja | |
![]() | i RADA: Podczas odtwarzania filmów funkcja powiększania obrazu nie jest dostępna.1. Uruchamianie odtwarzania: Nacisnąć przycisk. Czas odtwarzania jest pokazywany w górnej części wyświetlacza 12.2. Wstrzymywanie odtwarzania: Ponownie nacisnąć przycisk. |
Usuwanie plików
i RADY:
□ Wybierać i usuwać można tylko pliki z aktywnego nośnika pamięci. Jeśli zachodzi potrzeba usunięcia plików z pamięci wewnętrznej, to najpierw z gniazda kart microSD 9 należy wyjąć podłączoną kartę microSD.
□ Usuwanie wszystkich plików z aktywnego nośnika pamięci: Użyć funkcji formatowania w menu ustawień (patrz akapit „Zmiana ustawień kamery”).
- Nacisnąć przycisk 17, a następnie przycisk 22 lub przycisk 16, aby wybrać ikonę trybu odtwarzania.

-
Potwierdzenie wyboru: Nacisnąć przycisk 18.
-
Wybieranie pliku do usunięcia: Nacisnąć kilka razy przycisk ⓣ*† 22 lub ↓ 16.
-
Nacisnąć przycisk 20. Na wyświetlaczu 12 pojawi się poniższa ikona:

- Potwierdzanie usunięcia pliku: Nacisnąć przycisk 18. Albo nacisnąć przycisk 17, aby anulować wybór i wrócić do trybu odtwarzania w celu wybrania innego pliku do usunięcia.
Przenoszenie plików do komputera
i RADY:
Ten produkt ma wejście USB-C8, dzięki czemu przechowywane w aktywnym nośniku pamięci zdjęcia i filmy wideo można przesyłać do komputera.
□ Jeśli karta microSD jest włóżona do produktu, to do komputera można przesłać tylko pliki z karty microSD. W celu przeniesienia do komputera plików z pamięci wewnętrznej najpierw należy usunąć kartę microSD.
1. Włączanie produktu: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
19.
2. Podnieść znajdująca się z boku gumową osłone.
3. Wtyczkę USB-C kabla USB 5 podłączyć do wejścia USB-C 8.
4. Drugi koniec kabla USB 5 podłączyć do komputera.
5. Aktywny nośnik pamięci zostanie wykryty i odczytany automatycznie. Na wyświetlaczu 12 pojawi się jedna z poniższych ikon.

Zewnętrzna karta pamięci jest odczytywana

Pamięć wewnętrzna jest odczytywana
- W celu uzyskania dostępu do plików z pamięci wewnętrznej lub katy microSD w komputerze należy otworzyć menadżera plików. Kliknąć dwukrotnie odpowiednią pamięć USB. Pliki są przechowywane w katalogu DCIM.
- Przenieść pliki do komputera.
- Po zakończeniu transferu plików: Przed fizycznym odłączeniem produktu od komputera lub przed wyjęcie z produktu karty microSD należy najpierw bezpiecznie odłączyć produkt od komputera za pomocą odpowiedniej funkcji systemu operacyjnego komputera.
- Po odłączeniu kabla USB 5 od produktu zamknąć gumową osłone.
⚠ UWAGA! UTRATA DANYCH!
Nazwa pliku w urządzeniu musi mieć format PARKSIDEXXXX.jpg lub PARKSIDEXXXX.avi, gdzie każda z pięciu cyfr XXXXX to cyfra od 0 do 9.
□ Nie zmieniać nazw katalogów i plików za pomocą komputera. W przeciwnym razie pliki nie będą mogły być odczytane przez produkt.
□ Nie zmieniać nazw plików ani katalogów, dopóki nie zostaną skopiowane z produktu na komputer.
Niewłaściwe odłączenie produktu lub karty microSD może spowodować utratę danych lub uszkodzenie pamięci wewnętrznej lub karty microSD.
□ Przed odłączeniem produktu od komputera lub wyjęciem karty microSD z gniazda kart microSD 9 upewnić się, że przesyłanie danych zostało zakończone.
Akcesorium
RADA: Produkt posiada 4 akcesoriów, które można mocować do głowicy kamery 14.
| Akcesorium Przeznaczenie | |
| Hak pojedynczy 1 | Odzyskiwanie przedmiotów (np. pierścionków) |
| Hak podwójny 2 | |
| Magnes 3 | |
| Lusterko 4 | Sprawdzanie niedostępnych miejsc |
□ Mocowanie akcesoriów (rys. B):
– Wybrać żądane akcesorium.
– Przymocować do głowicy kamery 14.
– Zacisk wybranego akcesorium starannie zamocować na głowicy kamery 14.
□ Akcesoria przechowywać w przeznaczonym do tego schowku w kuferek 11 transportowej.
Wskaźnik niskiego poziomu baterii
Gdy baterie rozładują się, to na wyświetlaczu ^12 pojawi się poniższa ikona. Produkt zostanie wkrótce wyłączony.

□ Wymienić baterie (patrz akapit „Wkładanie baterii” i rys. E).
- Usuwanie usterek
| Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie | ||
| Produkt nie działa. | Nieprawidłowo włożone baterie. | Wyjąć baterie.Włożyć baterie zachowując właściwą biegunowość. |
| Produkt nie wyświetla obrazu lub obraz jest złej jakości. | Napięcie baterii jest zbyt niskie. | Włożyć nowe baterie. Ponownie uruchomić produkt. |
| Zbyt niska jasność podświetlenia LED. | Zwiększyć poziom jasności podświetlenia LED. | |
| Przesyłanie zdjęć do komputera nie działa prawidłowo. | Nieprawidłowe połączenie | Sprawdzić połączenie między produktem i komputerem. |
| Nie można robić kolejnych zdjęć lub filmów. | Zapełniona pamięć wewnętrzna lub karta microSD. | Zwolnić miejsce usuwając niepotrzebne pliki. |
| Produkt nie rozpoznaje karty microSD. | Karta microSD nie używa systemu plików FAT lub FAT32. | Sformatować kartę microSD za pomocą produktu (patrz akapit „Obstuga” → „Zmiana ustawień kamery” → „Format”). |
Czyszczenie
- Przed czyszczeniem: Wyłączyć produkt. Wyjąć wszystkie baterie i odłączyć akcesoria.
Nie należy stosować przy czyszczeniu żadnych środków żrácych, ściernych lub rozpuszczalników ponieważ mogą one uszkodzić produkt.
Obudowę urządzenia czyścić tylko za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
■ W przypadku uporczywych zabrudzeń można użyć łagodnego detergentu.
● Przechowywanie, gdy nie są używane
■ Przed schowaniem: Wyjąć baterie z produktu.
□ Produkt i jego akcesoria przechowywać w kuferku 11 (rys. F).
□ Kuferek 11 przechowywać w suchym pomieszczeniu, chronionym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
• Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt:

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego
użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Przed utylizacją należy wyjąć baterie/akumulatory z produktu.
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe),
ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 470382_2407) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.
Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comTe i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 470382_2407, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
Serwis
PL Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl



































