PKI 2.8 C4 - Strumenti di misura PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PKI 2.8 C4 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PKI 2.8 C4 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PKI 2.8 C4 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PKI 2.8 C4 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PKI 2.8 C4 PARKSIDE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
HU
ELLENÓRZÓ KAMERA
IT Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza Pagina 221
Avvertenze e simboli utilizzati ..... Pagina 222
Introduzione.... Pagina 224
Uso previsto.... Pagina 224
Contenuto della confezione.... Pagina 224
Descrizione dei componenti.... Pagina 225
Dati tecnici ...... Pagina 225
Note sul marchio.... Pagina 226
Istruzioni di sicurezza ...... Pagina 226
Istruzioni di sicurezza per le batterie ..... Pagina 228
Messa in funzione ...... Pagina 230
Funzionamento.... Pagina 231
Risoluzione dei problemi ...... Pagina 241
Pulizia ...... Pagina 241
Mettere da parte quando non si utilizza.... Pagina 242
Smaltimento....Pagina 242
Garanzia.... Pagina 243
Gestione dei casi in garanzia.... Pagina 244
Assistenza....Pagina 244
| Avvertenze e simboli utilizzatiNel manuale di istruzioni, nella guida rapida,sull’imballaggio e sul prodotto sono utilizzati i seguentisimboli e avvertenze: | |
![]() | PERICOLO! Questo simbolo, insieme alla parola“PERICOLO”, indica un rischio elevato che, se nonevitato, causa gravi lesioni o morte. |
![]() | AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine“AVVERTENZA” indica una minaccia a mediorischio che, se non evitata, può causare gravilesioni o un esito letale. |
![]() | CAUTELA! Questo simbolo, insieme alla parola“CAUTELA”, indica un rischio basso che, se nonevitato, può provocare lesioni di lieve o moderataentità. |
![]() | ATTENZIONE! Questo simbolo con il termine“ATTENZIONE” indica il rischio di possibili dannimateriali. |
![]() | Questo simbolo indica che vanno indossati guantiprotettivi adeguati. Seguire le istruzioni per evitareche le mani entrino in contatto con oggetti o consostanze termiche o chimiche. |
![]() | AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!Un’avvertenza con questo simbolo e la dicitura“AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE”indica il potenziale pericolo di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza puòcausare lesioni gravi o mortali e possibili dannimateriali. Seguire le istruzioni di questo avvisoper evitare lesioni gravi, pericolo di morte o dannimateriali! |
![]() | INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine“INDICAZIONE” contiene ulteriori utili informazioni. |
| —— | Corrente/tensione continua |
![]() | Avviso di radiazioni ottiche |
![]() | Questo simbolo indica che durante l’uso delprodotto vanno osservate le istruzioni per l’uso. |
![]() | Tenere lontano dalla portata dei bambini |
![]() | Non gettare nel fuoco |
![]() | Non inserire in modo errato |
![]() | Non deformare/danneggiare |
![]() | Non aprire/smontare |
![]() | Non mescolare tipi o marche diverse |
![]() | Non mischiare nuove e usate |
![]() | Non caricare |
![]() | Tenere lontano dall'acqua e dall'umidità eccessiva |
![]() | Non mettere in corto circuito |
![]() | Inserire correttamente |
![]() | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. |
![]() | Istruzioni di sicurezza Istruzioni |
TELECAMERA ENDOSCOPICA
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo prodotto appartiene alla categoria IT ed è destinato ad esami ed ispezioni visive. Il prodotto è dotato di una telecamera integrata per la registrazione delle immagini.
La lampada integrata è una lampada speciale. La lampada serve solo ad illuminare l'area di lavoro. La lampada non è destinata all'illuminazione domestica. - Questo prodotto può essere utilizzato solo per scopi privati e non per scopi industriali o commerciali.
- Questo prodotto non deve essere utilizzato nei climi tropicali. Qualsiasi altro uso è considerato improprio.
I reclami per uso improprio o modifiche non autorizzate al prodotto non sono coperti da garanzia. Tale uso è a proprio rischio e pericolo.
- Contenuto della confezione
Dopo aver disimballato il prodotto, verificare che tutte le parti siano complete e in perfette condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
Contattare il nostro servizio clienti se le parti sono mancanti o danneggiate.
1 Unità principale
1 Collo d'oca flessibile con testa della telecamera e illuminazione a LED
1 Adattatore – gancio singolo
1 Adattatore – gancio doppio
1 Adattatore - specchio
1 Adattatore – magnete
1 Custodia per il trasporto
1 Cavo USB (da USB-A a USB-C)
4 Batterie (AA/LR6)
1 Manuale
- Descrizione dei componenti
Prima di continuare a leggere, aprire la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto.
1 Adattatore – gancio singolo
2 Adattatore – gancio doppio
3 Adattatore – magnete
4 Adattatore – specchio
5 Cavo USB (da USB-A a USB-C)
6 Batterie (AA/LR6)
7 Unità principale
8 Ingresso USB-C (con coperchio di gomma)
9 Slot per schede microSD (con coperchio di gomma)
10Impugnatura
11 Custodia per il trasporto
12Display
13 Presa di collegamento
14Testa della telecamera con LED
15Collo d'oca flessibile
16 Tasto (giù/luminosità del LED della testa della telecamera)
17Tasto (menu)
18 Tasto (imagine/video)
19 Tasto (ON/OFF)
20 Tasto (immagine nell'immagine/cancella)
21 Tasto (modalità colore/zoom)
22 Tasto (rotazione/su/luminosità del display)
23 Coperchio del vano batteria
24Vano batterie
25Manuale
● Dati tecnici
| Tensione di esercizio: 6 V | --- (Batterie: 4× 1,5 V AA/LR6) |
| Tempo di funzionamento: | circa 350 minuti(con batterie nuove) |
| Grado di protezione: IP67 | (protezione contro la polvere e la breve immersione in acqua – vale solo per la testa della telecamera e il collo d'oca) |
| Raggio minimo di curvatura: 45 mm | |
| Diametro della telecamera: 5,5 mm | |
| Illuminazione della telecamera: | 6 LED bianchi, regolabili in 12 livelli |
| Display (diagonale): 2,8"/7,1 cm | |
| Display (risoluzione): 640 pixel × 480 pixel | |
| Lunghezza del collo d'oca flessibile: circa 120 cm | |
| Formato file: Immagine: JPEGVideo: AVI | |
| Risoluzione (immagine/video): 1280 pixel × 720 pixel | |
| Raccordi: 1 ingresso USB-C (per il trasferimento dati)1 slot per scheda microSD | |
| Memoria interna: 1 GB (formato FAT32)(per un massimo di 10000 immagini)1 INDICAZIONE: Una parte dello spazio di memoria viene occupato per la formattazione e altre funzioni e non è quindi disponibile per il salvataggio. | |
| Temperatura di esercizio: da +5 °C a +35 °C | |
| Temperatura di conservazione: da 0 °C a +45 °C | |
| Umidità: da 10 % UR a 85 % UR | |
| Dimensioni (L × P × A): ca.253 mm × 86,5 mm × 45 mm | |
| Peso: Unità principale: circa 190 g(senza batterie)Collo d'oca con testa della telecamera: ca. 94 g | |
Note sul marchio
Il marchio e il nome commerciale Parkside sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
- Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.

Istruzioni di sicurezza
- Prima di usare il prodotto per la prima volta, familiarizzare con tutte le indicazioni d'uso e di sicurezza. In caso di cessione del prodotto a terzi, avere cura di consegnare tutta la documentazione.

PERICOLO! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
⚠ PERICOLO! RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale d'imballaggio. Il materiale di imballaggio comporta un pericolo di soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti. Il materiale dell'imballaggio non è un giocattolo.
Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. Questo prodotto non è un giocattolo.
⚠️ PERICOLO! Alcune delle parti fornite possono essere inghiottite. In caso di ingestione di una parte, consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Un uso improprio del prodotto può causare lesioni.

Evitare lesioni agli occhi e alla pelle quando ci si trova in prossimità di radiazioni ottiche.
Non guardare la sorgente luminosa direttamente o con dispositivi ottici.
Non utilizzare il collo d'oca vicino a parti sotto tensione. Fare attenzione anche quando si ispeziona l'interno delle macchine.
Non utilizzare il collo d'oca vicino a parti in movimento. Fare attenzione anche quando si ispeziona l'interno delle macchine.
- Mettere in sicurezza i cavi e i dispositivi scollegati contro la riconnessione accidentale.
Non utilizzare il prodotto in ambienti potenzialmente esplosivi contenenti sostanze come liquidi, gas o solidi infiammabili.
Il prodotto non è un dispositivo medico. Non utilizzare il prodotto su esseri umani o animali.
⚠ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! RISCHIO DI DANNI AL DISPLAY! Non esercitare pressione sullo schermo e tenere gli oggetti appuntiti lontani dallo schermo. Uno schermo incrinato comporta il rischio di lesioni. Indossare guanti per raccogliere le schegge e, se necessario, contattare il produttore.
Se fuoriesce del liquido, procedere come segue:
- Se il liquido viene a contatto con la pelle, pulirlo con un panno pulito e risciacquare abbondantemente con acqua. Se necessario, consultare un medico.
- Se il liquido viene ingerito, sciacquare prima la bocca con acqua e poi bere molta acqua. Consultare subito un medico!
⚠ AVVERTENZA! RISCHIO PER LA SALUTE!
I tubi di drenaggio e di scarico possono contenere sostanze o prodotti chimici tossici, infettivi o corrosivi.
Adottare sempre le dovute precauzioni nell'area che si desidera esaminare.
- Indossare adeguati dispositivi di protezione personale come guanti, occhiali, maschera protettiva, maschera protettiva, protezione respiratoria o protezione del viso.
Dopo l'uso, sciacquare accuratamente il collo d'oca del prodotto sotto l'acqua corrente.
⚠️ PERICOLO! PERICOLO DI MORTE! PERICOLO DI
LESIONI! Il prodotto non è approvato per applicazioni mediche! Non deve essere introdotto negli orifizi del corpo! C'è il rischio di lesioni mortali!

Istruzioni di sicurezza per le batterie
⚠ PERICOLO! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale consultare immediatamente un medico. L'ingestione può portare a ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall'ingestione.
⚠ AVVERTENZA! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare le batterie e/o non aprirle. Le conseguenze possono essere surriscaldamento, rischio di incendio o esplosione.
Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua.
Non esporre le batterie a sollecitazioni meccaniche.
Rischio di perdite nelle batterie
-
Evitare condizioni e temperature estreme che possono agire sulle batterie, come ad es. radiatori/luce solare diretta.
Se le batterie sono esaurite, evitare il contatto di pelle, occhi e mucose con i prodotti chimici. Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico.
In caso di perdita nelle batterie, rimuoverle immediatamente dal prodotto per evitare danni. -
Usare solo batterie dello stesso tipo. Non usare congiuntamente batterie vecchie e nuove.
- Rimuovere le batterie se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo.
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI!

Le batterie che presentano perdite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle. In tal caso, indossare sempre guanti protettivi adatti.
Batterie
Utilizzare solo il tipo di batteria specificato.
Inserire le batterie secondo i simboli di polarità (+) e (−) sulla batteria e sul prodotto.
- Pulire i contatti della batteria e del vano batterie prima di inserire.
Rimuovere subito le batterie esaurite dal prodotto.
ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI MATERIALI!
- Verificare il prodotto prima di ogni utilizzo. Se si notano danni al prodotto, interrompere l'uso.
- Improvvisi sbalzi di temperatura possono causare la formazione di condensa all'interno del prodotto. In questo caso, lasciar acclimatare il prodotto per un po' di tempo prima di riutilizzarlo per evitare cortocircuiti!
Non utilizzare il prodotto vicino a fonti di calore, ad es. radiatori o altri apparecchi che irradiano calore.
Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo ad alte temperature.
Non aprire mai il prodotto. Il prodotto non contiene parti interne da sottoporre a manutenzione.
ATTENZIONE!
■ Assicurarsi che nessuna sorgente di calore (ad es. riscaldamento) possa interessare il prodotto.
- Evitare qualsiasi contatto con spruzzi e gocce d'acqua o altri liquidi corrosivi. Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua. Non immergere il prodotto nei liquidi. Non collocare recipienti contenenti liquidi (come vasi o bevande) sopra o vicino al prodotto.
Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di campi magnetici (ad es. diffusori audio).
Non posizionare fonti di fuoco (ad es. candele accese) al di sopra o in prossimità del prodotto.
Non inserire oggetti all'interno del prodotto.
Non sottoporre il prodotto a urti e vibrazioni eccessive.
Non esporre il prodotto a forte luce artificiale.
Non piegare troppo il collo d'oca. Rispettare il raggio di curvatura minimo di 45 mm.
Solo la testa della telecamera e il collo d'oca possono essere immersi in liquidi. Non immergere queste parti a più di 100 cm di profondità. Il liquido non deve condurre alcuna corrente elettrica. Le parti possono essere immerse solo in liquidi neutri. L'uso in acidi, alcali o solventi può distruggere il prodotto.
■ Mantenere l'unità principale asciutta.
La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per modifiche non autorizzate al prodotto.
L'utente è l'unico responsabile per qualsiasi modifica non autorizzata al prodotto e per la sostituzione di tali prodotti.
È necessario riparare il prodotto qualora fosse danneggiato, per esempio se l'involucro è danneggiato, se liquidi o oggetti sono penetrati nel prodotto o se esso è stato esposto a pioggia o umidità.
Lavori di riparazione sono necessari anche se il prodotto non funziona correttamente o è caduto.
In caso di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere le batterie. In questi casi, il prodotto non dovrebbe essere utilizzato finché non sarà ispezionato da personale di servizio autorizzato. Far riparare il prodotto solo da personale qualificato.
Non aprire mai l'alloggiamento del prodotto.
- Messa in funzione
□ Seguire le istruzioni riportate di seguito per configurare il prodotto per il primo utilizzo:
| Azione Fig. | |
| Inserimento batterie1. Rimuovere il coperchio del vano batterie 23 (sul retro del’unità principale 7)2. Inserire le 4 batterie 6 (1,5 V — tipo AA/ LR6) nel vano batterie 24. Inserire le batterie secondo la corretta polarità (osservare i segni nel vano batterie e sulle batterie).3. Rimettere il coperchio del vano batterie sul vano batterie. | E |
| Collegamento del collo d’oca flessibile1. Collegare il collo d’oca 15 flessibile alla presa di collegamento 13.2. Avvitare l’anello esterno della presa di collegamento sul collo d’oca flessibile. | C |
Inserimento della scheda microSD (opzionale)
INDICAZIONI:
È possibile utilizzare una scheda microSD (non in dotazione) per espandere la capacità di memoria se la capacità di memoria interna (1 GB) non è sufficiente per l'uso.
- Quando è collegata la scheda microSD, la memoria interna non è disponibile.
La memoria interna è nuovamente disponibile dopo aver espulso la scheda microSD.
Il prodotto riconosce solo le schede microSD con formato FAT o FAT32. Se la scheda microSD utilizza il formato exFAT o NTFS, è necessario formattare la scheda microSD tramite il prodotto (vedi “Funzionamento” → “Modifica delle impostazioni della telecamera” → “Formattazione”).
- Inserimento della scheda microSD: Aprire il coperchio di gomma sul lato. Spingere completamente una scheda microSD nello slot per scheda microSD 9 con l'etichetta rivolta verso il basso e i pin rivolti verso l'alto, finché non si sente un clic.
- Rimozione della scheda microSD: Premere e rilasciare la scheda microSD. La scheda microSD viene espulsa dallo slot per scheda microSD [9].
- Chiudere il coperchio di gomma dopo aver inserito o rimosso una scheda microSD.
Funzionamento
Accensione/spegnimento
INDICAZIONI:
Se non viene premuto alcun tasto per circa 20 minuti, il prodotto si spegne automaticamente.
Modifica dell'impostazione per lo spegnimento automatico: vedi "Modifica delle impostazioni della telecamera"
-
Accensione del prodotto: Tenere premuto il tasto 19 per circa 2 secondi. Il display 12 si accende. Il prodotto passa in modalità live. Il LED della testa della telecamera 14 si accende.
-
Spegnimento del prodotto: Tenere premuto il tasto 19 per ca. 2 secondi.
Modifica delle impostazioni della telecamera
① INDICAZIONE: Prima di utilizzare il prodotto, modificare innanzitutto le impostazioni della telecamera nel menu delle impostazioni.
- Richiamo del menu delle impostazioni: Premere il tasto 17 e poi il tasto 22 o il tasto 16 e selezionare il simbolo seguente:

- Conferma della selezione: Premere il tasto 18
Nel menu delle impostazioni sono disponibili le seguenti impostazioni:
| Impostazione Descrizione | |
| Spegnimento automatico | Impostare il tempo di inattività per attivare la funzione di spegnimento automatico:Spento: La funzione di spegnimento automatico si spegne.5 minuti: Spegnimento automatico dopo 5 minuti di inattività20 minuti: Spegnimento automatico dopo 20 minuti di inattività |
| Lingua | Impostare la lingua desiderata per l'interfaccia utente. |
| Data/ora | Impostare data e ora.INDICAZIONE: Quando si rimuovono le batterie, le impostazioni di data e ora vengono ripristinate. Reimpostare la data e l'ora dopo aver inserito le nuove batterie. |
| Qualità | Impostare la qualità delle immagini e dei video registrati:Standard: Qualità standard con file di dimensioni maggioriPiù bassa: Qualità inferiore con file di dimensioni ridotte |
| Formattazione | Formattare la memoria interna o la scheda microSD (se collegata).INDICAZIONE: Tutti i file vengono eliminati dopo la formattazione della memoria interna o della scheda microSD. Quando si utilizza questa funzione, la scheda microSD viene formattata in FAT32. |
| Impostazioni predefinite | Ripristinare le impostazioni di fabbrica del prodotto. |
| Versione | Visualizza la versione attuale del firmware del prodotto. |
- Una volta completate le impostazioni: Premere il tasto 17 1 volta per tornare al menu delle impostazioni. Premere 2 volte il tasto. Il prodotto torna in modalità live.
Informazioni sul display in modalità live

text_image
Luminosità del LED Luminosità del display Fattore di zoom Rotazione dell'immagine Modalità di funzionamento: Modalità immagine Modalità video Stato della batteria Orientamento Data e ora 2024/01/01 00:02:42 Supporto di archiviazione attuale: Memoria interna Scheda microSDRegolazione della luminosità del LED della testa della telecamera 📞 ^001
□ Premere ripetutamente il tasto ⚠️ 16 fina raggiungere il livello di luminosità desiderato.
È possibile regolare la luminosità del LED sulla testa della telecamera 14 su 12 diversi livelli di luminosità.
- Una volta raggiunto il massimo livello di luminosità, il LED 14 si spegne. Se si preme nuovamente il tasto 16, il LED inizia al livello di luminosità 1.
L'impostazione di luminosità viene visualizzata sul display 12 mediante l'indicatore di livello di luminosità LED.
Impostazione della luminosità del display

□ Premere ripetutamente il tasto c*† 22 fina raggiungere il livello di luminosità desiderato.
È possibile impostare il display ^12 su 12 diversi livelli di luminosità.
Una volta raggiunto il livello massimo di luminosità, la luminosità del display viene riportata al livello minimo. Se si preme nuovamente il tasto Ⓗ*† 22, la luminosità del display inizia al livello di luminosità 1.
L'impostazione della luminosità del display viene indicata sul display 12 dal livello di luminosità del display.
Rotazione dell'immagine

① INDICAZIONE: In alcuni punti di ispezione (ad es. su tubi curvi) è difficile ottenere una vista chiara. In tali situazioni, regolare l'orientamento dell'immagine sul display 12. L'allineamento è indicato sul display dall'indicatore di allineamento F (sotto l'indicatore del livello della batteria).
□ Premere il tasto c:† 22.
| Funzione | Indicazione dell'orientamento | |
| Premere 1 volta per 2 secondi | L'immagine viene ruotata di 180° (speculare). | ![]() |
| Premere 2 volte per 2 secondi | L'immagine viene capovolta e diventa speculare. | ![]() |
| Premere 3 volte per 2 secondi | L'immagine diventa speculare. | ![]() |
| Premere 4 volte per 2 secondi | Posizione originale | ![]() |
① INDICAZIONE: Dopo che il prodotto è stato spento e riacceso, l'immagine ritorna nella sua posizione originale.
Ingrandisci
□ Impostazione del fattore di zoom della telecamera:
Premere ripetutamente il tasto 21.
Il prodotto dispone di una funzione zoom fino a 6 livelli:
![]() | Display Funzione | |
| Premere 1 volte | ![]() | L’immagine viene ingrandita 2 volte. |
| Premere 2 volte | ![]() | L’immagine viene ingrandita 3 volte. |
| Premere 3 volte | ![]() | L’immagine viene ingrandita 4 volte. |
| Premere 4 volte | ![]() | L’immagine viene ingrandita 5 volte. |
| Premere 5 volte | ![]() | L’immagine viene ingrandita 6 volte. |
| Premere 6 volte | - | L’immagine viene visualizzata in dimensione originale. |
① INDICAZIONE: Dopo che il prodotto è stato spento e riacceso, l'immagine ritorna nelle sue dimensioni originali.
Cambia modalità colore

① INDICAZIONE: La modalità colore può essere modificata solo in modalità live.
□ Tenere premuto il tasto 21 per ca. 2 secondi.
Il colore del display ^12 e delle immagini/video registrati passa dalla modalità a colori a quella monocromatica.
Funzioni di acquisizione immagini e registrazione video
i INDICAZIONI:
La durata massima di ogni video è di 2 minuti.
Se la registrazione video dura più di 2 minuti, la registrazione non si interrompe. Il video viene suddiviso in più file. Il numero di file video divisi dipende dalla durata della registrazione (ad es. 3 file per un video di 6 minuti).
- Questo prodotto non dispone di un microfono. Il video registrato non contiene suoni.
Le funzioni Immagine nell'immagine e zoom non sono disponibili durante la registrazione di video.
Se la memoria è piena, sul display ^12 viene visualizzato uno dei simboli seguenti.


Memoria interna piena Scheda di memoria piena
□ Eliminare le immagini o i video clip non più necessari per liberare spazio (vedi “Cancellazione dei file”).
| Modalità live Azione | |
| Modalitàimmagine (predefinita inmodalità live) | □ Acquisizione di un’immagine: Premereil tasto 18. |
| Funzione Immagine nell’immagine Questa funzione consente di verificare ladifferenza tra la visualizzazione dal vivo el’immagine catturata in precedenza.1. Attivazione della funzione Immaginenell’immagine: Premere il tasto20.2. Acquisizione di un’immagine: Premereil tasto 18. L’immagine catturataviene visualizzata nel piccolo schermodel display 12. La vista dal vivocontinua a essere visualizzata sullaschermata principale.3. Disattivazione della funzione Immaginenell’immagine: Premere il tasto20.1 INDICAZIONE:□ L’immagine catturata in modalitàImmagine nell’immagine non vienesalvata come immagine. Per acquisirefile di immagine, disattivare primaquesta funzione. | |
| Modalitàvideo | 1. Avvio della registrazione video: Inmodalità live, tenere premuto il tasto18 per ca. 2 secondi. Il simbolodella modalità video e il tempodi registrazione vengono visualizzati nell’angolo in alto a sinistra deldisplay 12.1 INDICAZIONE: Durante la registrazionevideo è possibile regolare la luminositàdel LED sulla testa della telecamera 14e del display.2. Interruzione della registrazione video:Premere il tasto 18. Il prodottotorna in modalità immagine ▶. |
Riproduzione di file multimediali
i INDICAZIONI:
Se è collegata una scheda microSD, è possibile visualizzare solo i file memorizzati sulla scheda microSD. Le immagini e i file video presenti nella memoria interna possono essere visualizzati solo se non è collegata una scheda microSD.
Se la memoria interna o la scheda microSD non contiene immagini o file video, sul display viene visualizzato il simbolo seguente 12:

- Premere il tasto 17 e poi il tasto 22 o il tasto 16 per selezionare il simbolo seguente per la modalità di riproduzione:

- Conferma della selezione: Premere il tasto 18
- Selezione dell'immagine o del video che si desidera visualizzare/riprodurre: Premere ripetutamente il tasto 22 o il tasto 21.
- Premere il tasto 17 per tornare al menu delle impostazioni
Riproduzione di immagini
| Tasto Funzione | |
![]() | □ Premere ripetutamente il tasto per ingrandire l’immagine nei seguenti livelli di zoom:– Premere 1 volte: L’immagine viene ingrandita 2 volte– Premere 2 volte: L’immagine viene ingrandita 3 volte– Premere 3 volte: L’immagine viene ingrandita 4 volte– Premere 4 volte: L’immagine viene ingrandita 5 volte– Premere 5 volte: L’immagine viene ingrandita 6 volte– Premere 6 volte: L’immagine viene riportata alle dimensioni originali■ Dopo che l’immagine è stata ingrandita, l’area dello zoom (con un rettangolo rosso) viene visualizzata nell’angolo in alto a destra dell’immagine.□ Dopo che l’immagine è stata ingrandita premere ripetutamente entrambi i tasti per spostare l’area di zoom a destra e a sinistra. ⚫ Tasto 22 per la sinistra, ⚪ tasto 16 per la destra. |
![]() | □ Dopo che l’immagine è stata ingrandita premere ripetutamente entrambi i tasti per spostare l’area di zoom verso l’alto o verso il basso. ⏻ Tasto 20 per sopra, ⏱ tasto 19 per sotto. |
Riproduzione di video
| Tasto Funzione | |
![]() | i INDICAZIONE: La funzione zoom non è disponibile durante la riproduzione video.1. Interruzione della riproduzione: Premere il tasto. La durata della riproduzione viene visualizzata in alto sul display 12.2. Messa in pausa della riproduzione: Premere nuovamente il tasto. |
Cancellazione dei file
i INDICAZIONI:
È possibile selezionare ed eliminare i file solo dal supporto di memorizzazione corrente. Se si desidera eliminare file dalla memoria interna, rimuovere prima la scheda microSD collegata dallo slot per scheda microSD 9.
□ Eliminazione di tutti i file del supporto di memorizzazione corrente: Utilizzare la funzione di formattazione del menu delle impostazioni (vedi “Modifica delle impostazioni della telecamera”).
- Premere il tasto 17 e poi il tasto 22 o il tasto 16 per selezionare il simbolo per la modalità di riproduzione.

- Conferma della selezione: Premere il tasto 18.
-
Selezione del file da eliminare: Premere ripetutamente il tasto ⓣ*† 22 o il tasto ⚠️ 16.
-
Premere il tasto 20. Sul display 12 viene visualizzato il simbolo seguente:

- Conferma dell'eliminazione del file selezionato: Premere il tasto 18. In alternativa premere il tasto 17 per annullare la selezione e tornare alla modalità di riproduzione e selezionare un altro file da eliminare.
Trasferimento di file a un computer
i INDICAZIONI:
- Questo prodotto è dotato di un ingresso USB-C ^8 che consente di trasferire a un computer le immagini e i filmati memorizzati sul supporto di archiviazione attuale.
Se nel prodotto è inserita una scheda microSD, è possibile leggere solo i file sulla scheda microSD del computer. Per trasferire i file memorizzati nella memoria interna, rimuovere la scheda microSD prima di collegare il prodotto a un computer. - Accensione del prodotto: Premere il tasto 19 e tenerlo premuto.
- Sollevare il coperchio di gomma sul lato.
- Collegare la spina USB-C del cavo USB 5 all'ingresso USB-C 8.
- Collegare l'altra estremità del cavo USB 5 ad un computer.
- Il supporto di archiviazione attuale viene riconosciuto e letto automaticamente. Sul display 12 viene visualizzato uno dei simboli seguenti.

Scheda di memoria esterna in lettura Memoria interna in lettura

- Per accedere ai file della memoria interna o della scheda microSD, aprire il file manager sul computer. Fare doppio clic sull'unità USB corrispondente. I file vengono memorizzati nella cartella DCIM.
- Trasferire i file sul computer.
- Una volta completato il trasferimento dei file: Scollegare in modo sicuro il prodotto dal computer utilizzando la funzione di espulsione del sistema operativo prima di scollegare fisicamente il prodotto dal computer o la scheda microSD dal prodotto.
- Chiudere il coperchio di gomma dopo aver scollegato il cavo USB 5 dal prodotto.
ATTENZIONE! PERDITA DI DATI!
Il nome dei file sul prodotto deve essere nel formato PARKSIDEXXXXX.jpg o PARKSIDEXXXXX.avi dove ognuna delle 5 cifre XXXXX rappresenta i numeri da 0 a 9.
□ Non rinominare le cartelle e i file sul computer. In caso contrario, i file non potranno più essere letti dal prodotto.
□ Rinominare i file o le cartelle solo dopo averli copiati dal prodotto al computer.
- Lo scollegamento improprio del prodotto o della scheda microSD può causare la perdita di dati o il danneggiamento della memoria interna o della scheda microSD.
□ Assicurarsi che il trasferimento dei dati sia stato completato prima di scollegare il prodotto dal computer o di rimuovere la scheda microSD dallo slot per scheda microSD 9.
Adattatore
① INDICAZIONE: Il prodotto comprende 4 adattatori che possono essere montati sulla testa della telecamera 14.
| Adattatore Uso previsto | |
| Gancio singolo | 1 |
| Gancio doppio | 2 |
| Magnete | 3 |
| Specchi | 4 |
□ Montaggio dell'adattatore (fig. B):
- Selezionare l'adattatore desiderato.
- Montare l'adattatore sulla testa della telecamera 14.
- Bloccare saldamente il morsetto dell'adattatore scelto sulla testa della telecamera 14.
□ Conservare gli adattatori nell'apposito scomparto della custodia per il trasporto 11.
Indicazione di batteria scarica
Se la batteria è esaurita, sul display ^12 viene visualizzato il simbolo seguente. Il prodotto si spegnerà a breve.

□ Sostituire le batterie (vedi “Inserimento batterie” e fig. E).
Risoluzione dei problemi
| Problema Possibili cause Rimedio | ||
| Il prodotto non funziona. | Le batterie non sono inserite correttamente. | Togliere le batterie. Inserire nuovamente le batterie rispettando la polarità corretta. |
| Il prodotto non visualizza un'immagine o l'immagine è debole. | La tensione della batteria è troppo bassa. | Inserire delle batterie nuove. Riavviare il prodotto. |
| Il livello di luminosità del LED è troppo basso. | Aumentare il livello di luminosità del LED. | |
| Il trasferimento dei file al computer non funziona correttamente. | Collegamento non corretto | Controllare il collegamento tra il prodotto e il computer. |
| Non è più possibile acquisire immagini o video. | La memoria interna o la scheda microSD è piena. | Liberare spazio di archiviazione rimuovendo i file non necessari. |
| Il prodotto non riconosce la scheda microSD. | La scheda microSD non utilizza il formato FAT o FAT32. | Formattare la scheda microSD tramite il prodotto (vedi “Funzionamento” → “Modifica delle impostazioni della telecamera” → “Formattazione”). |
Pulizia
- Prima della pulizia: Spegnere il prodotto. Rimuovere tutte le batterie e gli accessori.
Non dovrebbero essere usati agenti di pulizia acidi o corrosivi altrimenti il prodotto si danneggerà.
□ Pulire l'alloggiamento del prodotto solo con un panno morbido e asciutto.
- Con sporco persistente, può essere usato prodotto per la pulizia delicato.
- Mettere da parte quando non si utilizza
■ Prima di conservare: Rimuovere le batterie dal prodotto.
□ Riporre il prodotto e i suoi accessori nella custodia per il trasporto 11 (fig. F).
□ Conservare la custodia per il trasporto 11 in un ambiente interno asciutto, al riparo dalla luce diretta del sole.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
Prodotto:

Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie/Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all'ambiente!
Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento.
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
- Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo:
Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 470382_2407) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trova nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errori di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare gratuitamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comSu parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 470382_2407 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
CE


































