PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Equipos de medición

PKI 2.8 C4 - Equipos de medición PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PKI 2.8 C4 PARKSIDE en formato PDF.

📄 270 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PKI 2.8 C4 - page 176
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PKI 2.8 C4 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKI 2.8 C4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKI 2.8 C4 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PKI 2.8 C4 PARKSIDE

CÁMARA DE INSPECCIÓN

Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad

DK

INSPEKTIONSKAMERA

ES Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.... Página 175

Introducción..... Página 177

Uso previsto.... Página 177

Volumen de suministro ..... Página 177

Descripción de las piezas ...... Página 178

Datos técnicos ...... Página 178

Información sobre la marca ..... Página 179

Indicaciones de seguridad ..... Página 179

Indicaciones de seguridad para pilas. ..... Página 181

Puesta en marcha ...... Página 183

Funcionamiento ...... Página 184

Subsanación de fallos ...... Página 194

Limpieza.... Página 194

Almacenamiento si no se usa ..... Página 195

Eliminación ...... Página 195

Garantía ...... Página 196

Tramitación de la garantía. Página 197

Asistencia ...... Página 197

Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn el manual de instrucciones, la guía rápida, el embalaje y también en el producto se emplean los símbolos y las indicaciones de advertencia siguientes:
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 1¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “PELIGRO” advierte de un peligro de riesgo alto, que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 2¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “ADVERTENCIA” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 3¡CUIDADO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “CUIDADO” advierte de un peligro de riesgo bajo, que puede llevar a lesiones leves o moderadas por no prevenirlo.
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 4¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “ATENCIÓN” advierte de un posible daño material.
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 5Este símbolo advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados. Siga las indicaciones pare evitar que las manos toquen objetos o entren en contacto con sustancias químicas o materiales a alta temperatura.
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 6¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!Una indicación de advertencia que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE EXPLOSIÓN” indica un posible riesgo de explosión. Si no se respeta esta advertencia, pueden ocurrir lesiones graves o mortales y posibles daños materiales. Siga las instrucciones en esta indicación de advertencia para evitar graves lesiones, ¡peligros mortales o daños materiales!
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 7NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “NOTA” ofrece más información útil.
----Tensión/corriente continua
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 8Advertencia de radiación óptica
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 9Este símbolo significa que debe tener en cuenta el manual de instrucciones antes de usar el producto.
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 10Mantener fuera del alcance de los niños
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 11
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 12No desechar en el fuego
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 13No insertar de forma incorrecta
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 14No deformar/dañar
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 15No abrir/desmontar
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 16No mezclar diferentes tipos o marcas
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 17No mezclar nuevas y usadas
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 18No cargar
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 19Mantener alejado del agua y de la humedad excesiva
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 20No cortocircuitar
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 21Insertar correctamente
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 22El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Asistencia ...... Página 197 - 23Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación

CÁMARA DE INSPECCIÓN

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto

Este producto se incluye en la categoría IT y ha sido diseñado para realizar exámenes e inspecciones visuales. El producto dispone de una cámara integrada para grabar imágenes.
La luz integrada es una luz especial. La luz sirve únicamente para iluminar el área de trabajo. La luz no ha sido diseñada para iluminar espacios domésticos.
Este producto solo debe ser utilizado para un uso doméstico y no es apropiado para fines comerciales o industriales.
No utilizar el producto en climas tropicales. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
Las reclamaciones por un uso inadecuado o por modificaciones no autorizadas en el producto no están dentro del alcance de la garantía. Este tipo de uso corre a su propio riesgo.

• Volumen de suministro

Al terminar de desembalar, compruebe la integridad del producto y el perfecto estado de las piezas. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.

Diríjase a nuestro servicio de atención al cliente si faltara alguna pieza o estuviera dañada.

1 Unidad principal
1 Adaptador – gancho individual
1 Adaptador – gancho doble
1 Adaptador – espejo
1 Adaptador – imán
1 Maletín de transporte
1 Cable USB (USB-A a USB-C)
4 Pilas (AA/LR6)
1 Manual

1 Cuello de cisne flexible con cabezal de la cámara e iluminación LED

- Descripción de las piezas

Antes de seguir leyendo, despliegue la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del producto.

1 Adaptador – gancho individual
2 Adaptador – gancho doble
3 Adaptador - imán
4 Adaptador – espejo
5 Cable USB (USB-A a USB-C)
6 Pilas (AA/LR6)
7 Aparato principal
8 Entrada para USB-C (con tapa de goma)
9 Ranura para tarjeta microSD (con tapa de goma)
10Mango
11 Maletín de transporte
12Pantalla
13 Toma de conexión
14 Cabezal de la cámara con LED
15 Cuello de cisne flexible
16 Botón (descenso/brillo del LED del cabezal de la cámara)
17Botón (menú)
18Botón (foto/vídeo)
19Botón (encendido/apagado)
20Botón (imagen en imagen/borrar)
21Botón (modo color/zoom)
22Botón (giro/elevación/brillo de la pantalla)
23 Tapa del compartimento de pilas
24 Compartimento de pilas
25Manual

- Datos técnicos

Tensión de alimentación:6 V === (Pilas: 4× 1,5 V AA/LR6)
Tiempo de servicio: aprox.350 minutos (con pilas nuevas)
Tipo de protección: IP67(protección contra polvo e inmersión breve en agua – válida solo para el cabezal de la cámara y el cuello de cisne)
Radio de flexión mínimo:45 mm
Diámetro de cámara: 5,5 mm
Iluminación de la cámara:6 LED blancos, ajustables en 12 niveles
Pantalla (en diagonal): 2,8""/7,1 cm
Pantalla (resolución): 640píxeles × 480 píxeles
Longitud del cuello de cisne flexible: aprox. 120 cm
Formato de archivo: Foto:JPEGVídeo: AVI
Resolución (foto/vídeo): 1280 píxeles × 720 píxeles
Conexiones: 1 entrada para USB-C (para la transferencia de datos)1 ranura para tarjeta microSD
Memoria interna: 1 GB (en formato FAT32)(con capacidad para hasta 10000 fotos)1 NOTA: Una parte del espacio de memoria está ocupada para el formateo y otras funciones y, por ello, no está disponible para el almacenamiento.
Temperatura de servicio: +5 °C a +35 °C
Temperatura de almacenamiento: 0 °C a +45 °C
Humedad del aire: 10 % a 85 % de humedad relativa
Dimensiones(L × An. × Al.):aprox.253 mm × 86,5 mm × 45 mm
Peso: Unidad principal: aprox. 190 g(sin pilas)Cuello de cisne con cabezal de la cámara: aprox. 94 g

- Información sobre la marca

La marca y el nombre comercial Parkside son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - - Información sobre la marca - 1

Indicaciones de seguridad

Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de uso. Si transfiere este producto a terceros, hágalo con toda la documentación.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Indicaciones de seguridad - 1

¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!

⚠️ ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA!

Nunca deje sin vigilancia a los niños con el material de embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. El material de embalaje no es un juguete.

Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros. No deje que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión. El producto no es un juguete.

¡PELIGRO! Algunas de las piezas suministradas pueden ser tragadas. En caso de ingestión de alguna pieza, busque de inmediato ayuda médica.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!

Un uso incorrecto del producto puede causar lesiones.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - ⚠️ ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! - 1

Evite lesiones en los ojos y en la piel si se encuentra cerca de la radiación óptica.

No mirar directamente o con aparatos ópticos a la fuente de luz.

No utilice el cuello de cisne cerca de piezas conductoras de tensión. Tenga también presente esto si inspecciona el interior de máquinas.
No utilice el cuello de cisne cerca de piezas móviles. Tenga también presente esto si inspecciona el interior de máquinas.
Asegure los cables y aparatos desconectados contra una reconexión accidental.
No utilice el producto en entornos potencialmente explosivos, en los que haya sustancias tales como sólidos, gases y líquidos inflamables.
El producto no es ningún aparato médico. No utilice el producto en personas o animales.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS PARA LA PANTALLA! Mantenga los objetos puntiagudos lejos de la pantalla. No ejerza presión sobre la pantalla. Una pantalla rota supone un riesgo de lesiones. Utilice guantes para recoger las astillas y acuda al fabricante si es necesario.

Si el líquido de la pantalla llegase a fugarse, proceda de la siguiente manera:

  • Si el líquido entra en contacto con la piel, límpiela con un paño limpio y lave el área afectada con abundante agua. En caso necesario, busque atención médica.
  • Si se ha ingerido este líquido, enjuague la boca primero con agua. Luego beba grandes cantidades de agua. ¡Busque atención médica de inmediato!

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO PARA LA SALUD!

Los tubos de descarga y desagüe pueden contener sustancias o productos químicos tóxicos, infecciosos o corrosivos.

Tome siempre las medidas de seguridad necesarias en el área que desea inspeccionar.
Lleve el correspondiente equipo de protección individual como guantes de protección, gafas de protección, máscara protectora, protección respiratoria y protección facial.
Enjuague cuidadosamente el cuello de cisne del producto con abundante agua corriente.

⚠️¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡RIESGO DE

LESIÓN! ¡El producto no es apropiado para usos medicinales! ¡No debe introducirse en las aberturas del cuerpo! ¡Se corre el riesgo de causar lesiones mortales!

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - ⚠️¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡RIESGO DE - 1

Indicaciones de seguridad para pilas

¡PELIGRO! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato. La ingestión puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer 2 horas después de la ingestión.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas ni las abra. Ya que podría darse un sobrecalentamiento, fuego o rotura.

■ Nunca arroje las pilas al fuego o al agua.
No someta las pilas a cargas mecánicas.

Riego de derrame de pilas

  • Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas, por ejemplo: radiadores o la luz solar directa.
    Si las pilas presentan fugas, evite el contacto de la piel, ojos y membranas mucosas con los productos químicos. Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato.

En caso de fuga de las pilas, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
- Utilice solo pilas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y usadas.
- Extraiga las pilas si no tiene previsto utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo.

¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN!

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! - 1

Las pilas dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel. En tales casos, lleve siempre los guantes de protección adecuados.

Pilas

■ Utilice solo el tipo de pilas especificado.
- Inserte las pilas conforme a los signos de polaridad indicados (+) y (−) en la pila y en el producto.
Limpie los contactos de la pila y en el compartimento de pilas antes de insertarlas.
Extraiga inmediatamente las pilas agotadas del producto.

ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS MATERIALES!

■ Revise el producto antes de cada uso. Deje de utilizar el producto si comprueba que ha sufrido algún daño.
Las fluctuaciones de temperatura repentinas pueden provocar condensación en el interior del producto. En este caso, ¡deje que el producto se aclimate durante algún tiempo antes de volver a utilizarlo y así evitar cortocircuitos!
No utilice el producto cerca de fuentes de calor, por ejemplo: radiadores u otros aparatos que desprendan calor.
No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas temperaturas.
Nunca abra el producto. El producto no contiene piezas internas que deban recibir mantenimiento.

!ATENCIÓN!

Asegúrese de que ninguna fuente de calor directa (por ejemplo, una unidad de calefacción) afecte al producto.
- Evite que el producto entre en contacto con gotas o salpicaduras de agua, así como con líquidos corrosivos. No utilice el producto cerca del agua. Nunca sumerja el producto en líquidos. No coloque ningún recipiente con líquido (por ejemplo, jarrones o bebidas) sobre o cerca del producto.
No utilice el producto muy cerca de campos magnéticos (por ejemplo, altavoces).
No coloque ninguna fuente de ignición (por ejemplo, velas encendidas) encima o cerca del producto.
No inserte objetos en el interior del producto.

No exponga el producto a vibraciones o impactos excesivos.
No exponga el producto a ninguna iluminación artificial intensa.
No doble demasiado el cuello de cisne del producto. Tenga en cuenta el radio de flexión mínimo de 45 mm.
Solo el cabezal de la cámara y el cuello de cisne pueden ser sumergidos en líquidos. No sumerja estas piezas más de 100 cm. El líquido no debe conducir electricidad. Sumergir las piezas solo en líquidos neutros. El uso de ácidos, lejías o disolventes puede destruir el producto.
■ Mantenga seca la unidad principal.
OWIM GmbH & Co KG no se hace responsable de cualquier modificación no autorizada del producto.
El usuario del producto es el único responsable de cualquier modificación no autorizada, así como de la sustitución de dichos productos.
- Será necesario reparar el producto cuando sufra cualquier daño, por ejemplo, si la carcasa está dañada, si han penetrado en el producto líquidos u objetos o si el producto ha estado expuesto a la lluvia o la humedad.
También será necesario realizar una reparación si el producto no funciona correctamente o se ha caído. Apague de inmediato el producto y quite las pilas si detecta humo, olores o ruidos extraños. En tal caso, no se debe utilizar el producto hasta que sea comprobado por personal autorizado. Encargue la reparación del producto a especialistas cualificados. Nunca abra la carcasa del producto.

● Puesta en marcha

□ Siga las siguientes instrucciones para configurar el producto para el primer uso:

Acción Fig.
Insertar las pilas1. Retire la tapa del compartimento de pilas23(situado en la parte posterior de la unidad principal7)2. Inserte las 4 pilas6(1,5 V—tipo AA/LR6) en el compartimento de pilas24. Inserte las pilas conforme a la polaridad correcta (observe las marcas en el compartimento de pilas y en las pilas).3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas en su sitio.E
Conectar el cuello de cisne flexible1. Conecte el cuello de cisne flexible 15 con la toma de conexión 13.2. Enrosque el anillo exterior de la toma de conexión en el cuello de cisne flexible.C

Insertar la tarjeta microSD (opcional)

i NOTA:

Puede utilizar una tarjeta microSD (no incluida en el volumen de suministro) para ampliar la capacidad de memoria si la capacidad de memoria interna (1 GB) no es suficiente para el uso.
La memoria interna no está disponible cuando la tarjeta microSD está conectada.
La memoria interna vuelve a estar disponible tras extraer la tarjeta microSD.
El producto sólo reconoce las tarjetas microSD con el formato FAT o FAT32. Si la tarjeta microSD utiliza el formato exFAT o NTFS, deberá formatear la tarjeta microSD a través del producto (véase “Funcionamiento” → “Modificar los ajustes de la cámara” → “Formato”).

  1. Insertar la tarjeta microSD: Abra la tapa de goma en el lateral. Deslice una tarjeta microSD con la etiqueta hacia abajo y los pasadores orientados hacia arriba insertando la tarjeta completamente en la ranura para tarjeta microSD 9 hasta escuchar un chasquido.
  2. Quitar la tarjeta microSD: Ejerza presión sobre la tarjeta microSD y suéltela. La tarjeta microSD saldrá expulsada de la ranura para tarjeta microSD 9.
  3. Cierre la tapa de goma tras haber insertado o extraído una tarjeta microSD.

- Funcionamiento

Encendido/apagado

i NOTA:

Si durante aprox. 20 minutos no se pulsa ningún botón, el producto se apagará de forma automática.
Para modificar el apagado automático: véase “Modificar los ajustes de la cámara”

  1. Encendido del producto: Mantenga pulsado el botón 19 durante aprox. 2 segundos. La pantalla 12 se enciende. El producto cambia al modo Live. El LED del cabezal de la cámara 14 se ilumina.

  2. Apagado del producto: Mantenga pulsado el botón 19 durante aprox. 2 segundos.

Modificar los ajustes de la cámara

① NOTA: Antes de utilizar el producto, modifique primero los ajustes de la cámara en el menú de ajustes.

  1. Abrir el menú de ajustes: Pulse el botón 17 y seguidamente el botón c*† 22 o el botón ↓ 16 y seleccione el siguiente símbolo:

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Modificar los ajustes de la cámara - 1

  1. Confirmar selección: Pulse el botón 18.

Los siguientes ajustes están disponibles en el menú de ajustes:

Ajuste Descripción
Función de apagado automáticoAjuste el tiempo de parada para activar la función de apagado automático:■ Desactivado: Desactiva la función de apagado automático.■ 5 minutos: Apagado automático tras 5 minutos de inactividad■ 20 minutos: Apagado automático tras 20 minutos de inactividad
IdiomaAjuste el idioma deseado para la interfaz de usuario.
Fecha/horaAjuste la fecha y la hora.1 NOTA: Los ajustes de fecha y hora ya realizados se pierden si se extraen las pilas. Vuelva a ajustar la fecha y la hora tras insertar nuevas pilas.
CalidadAjuste la calidad de las fotos y vídeos grabados:■ Estándar: Calidad estándar con archivos de mayor tamaño■ Baja: Baja calidad con archivos de menor tamaño
FormatoFormatee la memoria interna o la tarjeta microSD (si está conectada).1 NOTA: Se borrarán todos los archivos, si se formatea la memoria interna o la tarjeta microSD. La tarjeta microSD se formatea con FAT32, si se utiliza esta función.
Ajuste Descripción
PreajustesRestablezca los ajustes de fábrica del producto.
VersiónMuestra la versión del firmware actual del producto.
  1. Al concluir los ajustes: Pulse el botón 17 1 vez para regresar al menú de ajustes. Pulse 2 veces el botón El producto vuelve al modo Live.

Información en la pantalla en el modo Live
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Modificar los ajustes de la cámara - 2

text_image Brillo del LED Brillo de la pantalla Factor de aumento Giro de la imagen Modo de funcionamiento: Modo foto Modo Vídeo Estado de carga de las pilas Orientación Medio de almacenamiento actual: Memoria interna SD Tarjeta microSD Fecha y hora 2024/01/01 00:02:42

Ajustar el brillo del LED en el cabezal de la cámara

☐ Pulse repetidamente el botón 16, hasta alcanzar el nivel de brillo deseado.
Usted puede ajustar el brillo del LED en el cabezal de la cámara 14 a 12 niveles de brillo diferentes.
■ Tras alcanzar el máximo nivel de brillo, se apaga el LED 14. Si vuelve a pulsar el botón 16, el LED comienza con el nivel de brillo 1.
El ajuste de brillo se muestra en la pantalla ^12 mediante la indicación del nivel de brillo del LED.

Ajustar el brillo de la pantalla

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Ajustar el brillo de la pantalla - 1

☐ Pulse repetidamente el botón ⓢ*† 22, hasta alcanzar el nivel de brillo deseado.
Puede ajustar la pantalla ^12 a 12 niveles de brillo diferentes.
Una vez alcanzado el nivel de brillo máximo, el brillo de la pantalla se restablece en el nivel más bajo. Si vuelve a pulsar el botón c*t 22, el brillo de la pantalla comienza con el nivel de brillo 1.
El ajuste del nivel de brillo se muestra en la pantalla ^12 mediante la indicación del nivel de brillo de la pantalla.

Giro de la imagen

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Giro de la imagen - 1

① NOTA: En determinados puntos de inspección (por ejemplo, en tubos doblados) resulta complicado obtener una visión clara. En dichas situaciones, ajuste la orientación de la imagen en la pantalla 12. La orientación se muestra en la pantalla con el indicador de orientación F (debajo de la indicación del estado de carga de las pilas).

□ Pulse el botón c*t 22.

FunciónIndicador de orientación
Pulsar 1 vez durante2 segundosLa imagen gira 180^ (la imagen se refleja como en un espejo).PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Giro de la imagen - 2
Pulsar 2 veces durante2 segundosLa imagen se invierte y se refleja.PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Giro de la imagen - 3
Pulsar 3 veces durante2 segundosLa imagen se refleja.PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Giro de la imagen - 4
Pulsar 4 veces durante2 segundosSe vuelve a la posición originalPARKSIDE PKI 2.8 C4 - Giro de la imagen - 5

① NOTA: La imagen se mostrará en su posición original al apagar y volver a encender el producto.

Aumentar

□ Ajustar el factor de aumento de la cámara: Pulse repetidamente el botón 21.

- El producto dispone de una función Zoom con 6 niveles:

PantallaFunción
Pulsar 1×La imagen se amplía 2 veces.
Pulsar 2×La imagen se amplía 3 veces.
Pulsar 3×La imagen se amplía 4 veces.
Pulsar 4×La imagen se amplía 5 veces.
Pulsar 5×La imagen se amplía 6 veces.
Pulsar 6× –La imagen se muestra con su tamaño original.

① NOTA: La imagen se mostrará en su tamaño original al apagar y volver a encender el producto.

Cambiar el modo Color ©

① NOTA: El modo Color solo puede modificarse en el modo Live.

□ Mantenga pulsado el botón 21 durante aprox. 2 segundos.
El color de la pantalla ^12 y las fotos o videoclips grabados cambia entre el modo Color y el modo Monocromo.

Funciones de toma de fotos y grabación de vídeo

i NOTA:

La duración máxima de cada vídeo es de 2 minutos.
Si la grabación de vídeo dura más de 2 minutos, la grabación no se detiene. En ese caso, el vídeo se divide en varios archivos. El número de los archivos de vídeo depende de la duración de la grabación (por ejemplo, 3 archivos para un vídeo de 6 minutos).
Este producto no tiene un micrófono. El vídeo grabado no tiene sonido.
La función Imagen en Imagen y la función Zoom no están disponibles en las grabaciones de vídeo.
Si la memoria está llena, se muestra uno de los siguientes símbolos en la pantalla 12.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - i NOTA: - 1
La memoria interna está llena

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - i NOTA: - 2
La tarjeta de memoria está llena

Para liberar espacio de memoria (véase “Borrar archivos”), borre las fotos y videoclips que ya no necesite.

Modo Live Acción
Modo foto(activado por defecto en el modo Live)Tomar foto: Pulse el botón18.Función Imagen en ImagenCon esta función puede comprobar la diferencia entre la vista Live y la foto tomada anteriormente.Activar la función Imagen en Imagen: Pulse el botón20.2. Tomar foto: Pulse el botón18.La foto tomada se muestra en un recuadro pequeño dentro de la pantalla12. La vista Live se sigue mostrando en la pantalla principal.Desactivar la función Imagen en Imagen: Pulse el botón20.NOTA:La foto tomada en el modo Imagen en imagen se guarda como imagen. Para grabar archivos de imagen,desactive primero esta función.
Modo VídeoIniciar la grabación de vídeo:En el modo Live, mantenga pulsado el botón18durante aprox. 2 segundos aproximadamente. El símbolo del modo Vídeo y el tiempo de grabación se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla12.NOTA: Usted puede adaptar el brillo del LED en el cabezal de la cámara14y la pantalla durante la grabación de vídeo.Terminar la grabación de vídeo:Pulse el botón18. El producto regresa al modo foto.

Reproducción de archivos de medios

i NOTA:

Si ha conectado una tarjeta microSD, solo se pueden mostrar los archivos almacenados en esa tarjeta. Los archivos de fotos y vídeos en la memoria interna solo pueden mostrarse si no hay una tarjeta microSD insertada en el producto.

Si la memoria interna o la tarjeta microSD no contienen fotos ni videoclips, aparece el siguiente símbolo en la pantalla 12:

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - i NOTA: - 1

  1. Pulse el botón 17 y seguidamente el botón 22 o el botón 16 para seleccionar el siguiente símbolo para el modo Reproducción:

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - i NOTA: - 2

  1. Confirmar selección: Pulse el botón 18.
  2. Seleccione la foto o el vídeo que desea ver o reproducir: Pulse repetidamente el botón 22 o el botón 21.
  3. Pulse el botón 17 para regresar al menú de ajustes

Visualización de imagen

Botón Función
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - i NOTA: - 3☐ Pulse repetidamente el botón para ampliar el tamaño de la imagen en los siguientes niveles de zoom:– Pulsar 1 veces: La imagen se amplía2 veces– Pulsar 2 veces: La imagen se amplía3 veces– Pulsar 3 veces: La imagen se amplía4 veces– Pulsar 4 veces: La imagen se amplía5 veces– Pulsar 5 veces: La imagen se amplía6 veces– Pulsar 6 veces: La imagen se restablece a su tamaño original■ Una vez que se ha ampliado la imagen, el área de zoom (con un cuadrado rojo) se muestra en la esquina superior derecha de la imagen.
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - i NOTA: - 4☐ Una vez que se ha ampliado la imagen, pulse repetidamente ambos botones para desplazar el área de zoom hacia la derecha o hacia la izquierda. ⓣ† Botón 22 para la izquierda, ↓botón 16 para la derecha.
□ Una vez que se ha ampliado la imagen,pulse repetidamente ambos botones paradesplazar el área de zoom hacia arriba ohacia abajo. □ Botón 20 para arriba, □ botón 19 para abajo.

Reproducción de vídeos

Botón Función
PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Reproducción de vídeos - 1i NOTA: La función Zoom no está disponible en la reproducción de vídeo.1. Finalizar reproducción: Pulse el botón. La duración de reproducción se muestra arriba en la pantalla 12.2. Interrumpir la reproducción: Pulse de nuevo el botón.

Borrar archivos

i NOTA:

□ Usted solo puede seleccionar y borrar archivos del medio de almacenamiento actual. Si usted desea borrar archivos de la memoria interna, extraiga primero la tarjeta microSD conectada de la ranura para tarjeta microSD 9.
☐ Borrar todos los archivos del medio de almacenamiento actual: Utilice la función Formatear del menú de ajustes (véase “Modificar los ajustes de la cámara”).

  1. Pulse el botón 17 y seguidamente el botón 22 o el botón 16 para seleccionar el símbolo para el modo Reproducción.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - i NOTA: - 1

  1. Confirmar selección: Pulse el botón 18.

  2. Seleccionar el archivo que desea borrar: Pulse repetidamente el botón c*† 22 o el botón ↓ 16.

  3. Pulse el botón 20. El siguiente símbolo se muestra en la pantalla 12:

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - i NOTA: - 2

  1. Confirme que desea borrar el archivo seleccionado: Pulse el botón 18. Como alternativa, pulse el botón 17 para cancelar la selección y regresar al modo Reproducción y seleccionar otro archivo para borrar.

Transferir archivos a un ordenador

NOTA:

Este producto dispone de una entrada para USB-C8, con la que puede transferir a un ordenador las fotos y videoclips almacenados en su medio de almacenamiento actual.
☐ Si ha insertado una tarjeta microSD en el producto, el ordenador sólo puede leer los archivos almacenados en esa tarjeta. Para transferir los archivos almacenados en la memoria interna, extraiga primero la tarjeta microSD antes de conectar el producto a un ordenador.
1. Encendido del producto: Pulse brevemente el botón 19 y manténgalo pulsado.
2. Abra la tapa de goma en el lateral.
3. Conecte el conector USB-C del cable USB 5 a la entrada USB-C 8.
4. Conecte el otro extremo del cable USB 5 a un ordenador.
5. El medio de almacenamiento actual es detectado y leído automáticamente. Uno de los siguientes símbolos aparece en la pantalla 12.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - NOTA: - 1
Se está leyendo la tarjeta de memoria externa

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - NOTA: - 2
Se está leyendo la memoria interna

  1. Para tener acceso a los archivos de la memoria interna o de la tarjeta microSD, abra el explorador de archivos en el ordenador. Haga doble clic en la unidad USB correspondiente. Los archivos se guardan en la carpeta DCIM.
  2. Transfiera los archivos al ordenador.
  3. Al terminar la transferencia de archivos: Desconecte el producto con seguridad del ordenador utilizando la función de expulsión del sistema operativo antes de desconectar físicamente el producto del ordenador o extraer la tarjeta microSD del producto.
  4. Cierre la tapa de goma después de desconectar el cable USB 5 del producto.

⚠️;ATENCIÓN! ¡PÉRDIDA DE DATOS!

El nombre de los archivos en el dispositivo debe mostrar el formato PARKSIDEXXXXX.jpg o PARKSIDEXXXXX.avi, en este caso cada uno de los 5 dígitos XXXXX representa los números 0 al 9.
☐ No cambie en el ordenador ni el nombre de la carpeta ni el de los archivos. En caso contrario, los archivos ya no podrán ser leídos por el producto.

□ Cambie el nombre de los archivos o de las carpetas únicamente después de haber copiado en el ordenador los archivos del producto.
- Una desconexión incorrecta del producto o de la tarjeta microSD puede ocasionar pérdidas de datos o daños en la memoria interna o en la tarjeta microSD.
□ Asegúrese de que la transferencia de datos ha concluido, antes de desconectar el producto del ordenador o de retirar la tarjeta microSD de la ranura para tarjeta microSD 9.

Adaptador

① NOTA: El producto incluye 4 adaptadores que pueden colocarse en el cabezal de la cámara 14.

Adaptador Finalidad de uso
Gancho individual1
Gancho doble2
Imán3
Espejo4

□ Colocación del adaptador (fig. B):

  • Seleccione el adaptador deseado.
  • Coloque el adaptador en el cabezal de la cámara 14.
  • Bloquee las fijaciones del adaptador seleccionado en el cabezal de la cámara 14.

□ Guarde el adaptador en el compartimento del maletín de transporte 11 previsto para ello.

Indicador de pila agotada

Si la pila está agotada, se muestra el siguiente símbolo en la pantalla 12. El producto se apagará en poco tiempo.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Indicador de pila agotada - 1

□ Sustituya las pilas (véase “Insertar las pilas” y la fig. E).

  • Subsanación de fallos
Problema Causas posibles Subsanación
El producto no funciona.Las pilas no se han insertado correctamente.Retire las pilas. Inserte de nuevo las pilas conforme a la polaridad correcta.
El producto no muestra ninguna imagen o la muestra débil.La tensión de la pila es demasiado baja.En ese caso, inserte pilas nuevas. Reinicie el producto.
El nivel de brillo LED es demasiado bajo.Aumente el nivel de brillo LED.
La transmisión de datos al ordenador no funciona correctamente.Conexión incorrectaCompruebe la conexión entre el producto y el ordenador.
Ya no se pueden almacenar más fotos o vídeos.La memoria interna o la tarjeta microSD están llenas.Libere espacio de memoria eliminando los archivos innecesarios.
El producto no detecta la tarjeta microSD.La tarjeta microSD no utiliza el formato FAT o FAT32.Formatee la tarjeta microSD a través del producto (véase “Funciona-miento” → “Modificar los ajustes de la cámara” → “Formato”).

Limpieza

■ Antes de la limpieza: Apague el producto. Extraiga las pilas y accesorios.
No utilice productos de limpieza abrasivos, que contengan disolventes o ácidos, ya que el producto puede resultar dañado.
□ Limpie la carcasa del producto únicamente con un paño suave y seco.
Para la suciedad más persistente, se puede utilizar un producto de limpieza suave.

- Almacenamiento si no se usa

■ Antes del almacenamiento: Extraiga las pilas del producto.
□ Conserve el producto y sus accesorios en el maletín de transporte 11 (fig. F).
□ Guarde el maletín de transporte 11 en una habitación seca en interiores, protegido de la luz solar directa.

Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Producto: - 1

text_image FR ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE + NOTICE

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Producto: - 2

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Producto: - 3

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Producto: - 4

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - Producto: - 5

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!

Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.

Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:

Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 470382_2407) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.

Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.

Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

PARKSIDE PKI 2.8 C4 - - Tramitación de la garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 470382_2407 accede al manual de instrucciones de su artículo.

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.: 900984948

E-Mail: owim@lidl.es

CE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PKI 2.8 C4

Categoría : Equipos de medición