PARKSIDE PMFMK A1 - Equipos de medición

PMFMK A1 - Equipos de medición PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMFMK A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 376 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PMFMK A1 - page 245
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PMFMK A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMFMK A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMFMK A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PMFMK A1 PARKSIDE

Manual de instrucciones

DK

FUGTMÅLER

ES Manual de instrucciones Página 243

utilizados ...... Página 244

Introducción ..... Página 246

Uso previsto ..... Página 247

Volumen de suministro .... Página 248

Lista de las partes. ..... Página 248

Datos técnicos ..... Página 249

Indicaciones

generales de

seguridad...... Página 250

Indicaciones de

seguridad para pilas/

baterías ...... Página 257

Puesta en marcha.... Página 260

Desembalar el producto... Página 260

Pilas ...... Página 261

Calibración ..... Página 261

Funcionamiento ..... Página 262

Encendido/apagado..... Página 262

Modo medición/tipo de

material ...... Página 263

Medición.... Página 265

Función de retención ..... Página 267

Modo temperatura..... Página 268

Modo MIN y MAX ..... Página 268

Retroiluminación..... Página 269

Limpieza ...... Página 270

Almacenamiento..... Página 271

Eliminación ..... Página 271

Garantía ...... Página 273

Tramitación de la

garantía.... Página 274

Asistencia ...... Página 275

Lista de símbolos y pictogramas utilizados
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 1Lea el manual de instrucciones.
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 2
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 3¡PELIGRO! - Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia)
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 4¡ADVERTENCIA! - Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica)
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 5¡CUIDADO! - Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura)
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 6¡ATENCIÓN! - Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito)
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 7INFORMACIÓN: Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil.
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 8Tensión/corriente continua
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 9La colocación alrededor de conductores eléctricos no aislados y la retirada de los mismos están permitidas.
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 10Utilice el producto solo en espacios interiores secos.
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 11Madera blanda
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 12Madera dura
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 13Yeso
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 14Mortero de cemento
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 15Rango de medición
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 16Resolución
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 17Margen de error
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 18Indicador de prueba de humedad
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 19Luz verde
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 20Luz amarilla
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 21Luz roja
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 22Humedad
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 23Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación
PARKSIDE PMFMK A1 - generales de - 24El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.

MEDIDOR DE HUMEDAD

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto

Este producto ha sido determinado para medir el contenido de humedad de materiales como la madera blanda y dura, el yeso y el mortero de cemento.
- Con la ayuda del producto, puede comprobarse si la superficie está preparada para pintarse o revestirse. El producto emite una seña acústica cuando el grado de humedad sobrepasa un valor límite.
La humedad del material se calcula en % mediante el sensor de humedad 19 conductivo y las características internas dependientes del material. El valor especificado en % se refiere a la masa seca.

Ejemplo: 1 kg de material contiene 500 g de agua = 100 % humedad relativa del material.

Utilizar el producto solo conforme a lo previsto. El uso conforme a lo previsto incluye el uso adecuado en condiciones del entorno correctas. En caso de modificaciones o conversiones, no se garantiza la seguridad operativa.

Cualquier otro uso o modificación del producto se considera no conforme a lo previsto y entraña riesgos significativos.

El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños debido a un uso incorrecto.

Este producto solo está previsto para un uso doméstico; no es apropiado para un uso comercial.
Este producto solo está destinado para un uso en interiores secos.

Volumen de suministro

1 Medidor de humedad
3 Pilas (1,5 V ——, LRO3)
1 Manual de instrucciones

- Lista de las partes

Fig. A

1Indicador con retroiluminación
2Indicador de humedad (Indicador LED 12 niveles)
3(Botón de encendido/apagado)
4(Botón de encendido/apagado retroiluminación)
5MODE/MAX/MIN
6TEMP/HOLD

Fig. B

7SOFTWOOD (Modo madera blanda)
8PLASTER (Modo yeso)
9HARDWOOD (Modo madera dura)
10CEMENT SCREED (Modo mortero de cemento)
11°C (Indicador de temperatura)
12% (Porcentaje de humedad)
13 (Indicador de nivel de carga de la pila bajo)
14 (Indicador de retroiluminación apagada)
15 MIN (Valor mínimo)
16 MAX (Valor máximo)
17 TEMP (Temperatura)
18 HOLD (Función de retención)

Fig. C

19 Sensor de humedad
20 Tapa del compartimento de pilas
21 Compartimento de pilas

Datos técnicos

Tensión nominal: 4,5 V (GG)
Pila: 3 × 1,5 V---, LR03
Dimensiones: 137 mm × 67 mm × 31 mm
Peso (con pila): aprox. 168,5 g

Rango de temperatura

Temperatura de entorno:- Entorno de trabajo: 0 a +60 °C- Entorno dealmacenamiento: 0 a +60 °C
Humedad relativa del aire:- Entorno de trabajo: < 80 %-Entorno dealmacenamiento: < 95 %

Margen de error:

- 0 a +40 °C: ±1 %

- Otros: ±2 %

PARKSIDE PMFMK A1 - - Lista de las partes - 1

Indicaciones generales de seguridad

¡ANTES DE USAR

EL PRODUCTO,

FAMILIARÍCESE CON

TODAS LAS INDICACIONES

DE SEGURIDAD Y

FUNCIONAMIENTO!

¡SI TRANSFIERE ESTE

PRODUCTO, HÁGALO

CON TODA LA

DOCUMENTACIÓN!

¡Quedará anulada su garantía

en el caso de daños resultantes

de la no observación de este

manual de instrucciones!

¡No se asumirá ninguna

responsabilidad por daños

indirectos! ¡No se asumirá

ninguna responsabilidad

en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!

Niños y personas con limitaciones

⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!

No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presenta un riesgo de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

Este producto no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y/o conocimiento.

No permita que los niños jueguen con el producto.

Tenga especial cuidado si utiliza el producto cerca de niños y animales domésticos.

El producto no es un juguete. Mantenga el producto en todo momento fuera del alcance de los niños y animales domésticos.

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!

No sumerja las partes eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.

PARKSIDE PMFMK A1 - ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! - 1

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de descarga eléctrica!

No utilice el producto en las inmediaciones de:

-Campos magnéticos fuertes
- Campos electromagnéticos
-Antenas de transmisión
-Generadores de alta frecuencia (generadores AF)

Maneje el producto con cuidado. El producto puede resultar dañado si se presiona, golpea o cae, incluso a poca altura.

El producto ha sido concebido únicamente para un uso en interiores secos. No utilice el producto al aire libre. Evite el contacto con la humedad, p. ej., en baños.

No deje que el producto entre en contacto con objetos con carga eléctrica.

Almacene el producto protegido de:

  • Temperaturas extremas
    -Luz solar directa
    -Vibraciones fuertes
    -Humedad alta
    -Zonas mojadas
    -Gases inflamables
    – Vapores inflamables
  • Disolventes
  • Polvo

No someta el producto a cargas mecánicas.

Apague el producto y quite las pilas antes de realizar los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar.

El funcionamiento del producto puede verse afectado si está expuesto a un campo electromagnético extremadamente alto.

El mantenimiento, las modificaciones y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente por personal calificado.

Transmisión inalámbrica de datos

¡ADVERTENCIA! ¡Interferencias de radio!

Apague el producto en aviones, hospitales, salas de mantenimiento o cerca de sistemas médicos electrónicos. Las señales inalámbricas que se transmiten podrían afectar el funcionamiento de la electrónica sensible.

Mantenga el producto a una distancia mínima de 20 cm con respecto a marcapasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electro-magnética puede afectar a la funcionalidad de marca-pasos. Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias en audífonos.

No coloque el producto cerca de gases inflamables o en atmósferas potencialmente explosivas (p. ej., talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén encendidos, ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio varía según las condiciones ambientales.

PARKSIDE PMFMK A1 - ¡ADVERTENCIA! ¡Interferencias de radio! - 1

Indicaciones de seguridad para pilas/baterías

¡PELIGRO DE MUERTE!

Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato!

La ingestión puede provocar quemaduras, perforación de tejidos blandos e incluso la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer 2 horas después de la ingestión.

PARKSIDE PMFMK A1 - ¡PELIGRO DE MUERTE! - 1

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!

Nunca recargue pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas/baterías ni las abra. Ya que podría darse un sobrecalentamiento, fuego o rotura.

Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o al agua.

No someta las pilas/baterías a cargas mecánicas.

No cortocircuitar los bornes de conexión.

Riesgo de fuga de las pilas/baterías

Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa.

¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas!

¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato!

PARKSIDE PMFMK A1 - Riesgo de fuga de las pilas/baterías - 1

TILICE

GUANTES DE

PROTECCIÓN! Las

pilas/baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en todo momento guantes de protección apropiados.

En caso de fuga de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.

Utilice solo el mismo tipo de pilas/baterías. No mezcle pilas/baterías usadas y nuevas.

Extraiga las pilas/baterías si no tiene previsto utilizar el producto durante un largo período de tiempo.

Riesgo de daños al producto

¡Utilice solo el tipo de pila/batería especificado!
- Inserte la pila/batería según la marca de polaridad (+) y (-) de la pila/batería y del producto.

■ Antes de insertar las pilas o baterías, ¡limpie los contactos de las pilas/baterías y del compartimento de pilas con un paño seco y libre de pelusas!

Retire del producto las pilas/baterías gastadas y elimínelas de forma segura.

No intentar recargar pilas que no sean recargables.

Puesta en marcha

- Desembalar el producto

  1. Retire el producto del embalaje. Retire todo el material de embalaje y las láminas protectoras.

  2. Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase "Volumen de suministro").

  3. Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".

Pilas

(Fig. C)

i INFORMACIÓN:

☐ Si el nivel de carga de la pila es bajo, se muestra 13. Cambie las pilas.
□ El resultado de la prueba puede ser incorrecto si las pilas están agotadas.

  1. Abra la tapa del compartimento de pilas 20.
  2. Inserte 3 pilas en el compartimento de pilas 21. Asegúrese de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
  3. Cierre la tapa del compartimento de pilas 20.

Calibración

i INFORMACIÓN:

□ Vuelva a calibrar el producto:

  • Antes del primer uso
  • Después de cambiar el entorno de uso

  • Si se desconecta automáticamente el modo calibración, sin que finalice la calibración

  • Si el indicador 1 no regresa a 0.0 % después de encender el producto

  • Extraiga las pilas del compartimento de pilas 21.

  • Mantenga pulsado ⏻ 3. Inserte las pilas en el compartimento de pilas 21 hasta que el indicador 1 muestre lo siguiente:

  • SOFTWOOD 7

  • PLASTER 8
  • HARDWOOD 9
  • CEMENT SCREED 10
    Suelte 3.

  • Sujete el producto por la parte de abajo. Mantenga alejadas sus manos y dedos del sensor de humedad 19. No deposite el producto sobre ninguna superficie hasta que finalice la calibración.

  • Finalizar la calibración: Pulse MODE/MAX/MIN 5. Se muestra SOFTWOOD y 0.0%.

- Funcionamiento

Encendido/apagado

i INFORMACIÓN:

□ Al encender el producto por primera vez, se muestran todos los indicadores.

El indicador de humedad 2 está completamente iluminado.

□ El producto se enciende por defecto en el modo SOFTWOOD.
□ Función de memoria: El producto guarda el último ajuste seleccionado antes de apagarse. Ejemplo: Si el modo seleccionado antes de apagar era PLASTER, el producto se encenderá nuevamente en el modo PLASTER.
□ El producto se desconecta automáticamente transcurridos 3 minutos de inactividad.

  1. Encendido: Pulse

PARKSIDE PMFMK A1 - i INFORMACIÓN: - 1

  1. La

retroiluminación 1 se enciende. Se muestra SOFTWOOD y 0.0%.

  1. Apagado: Pulse

PARKSIDE PMFMK A1 - i INFORMACIÓN: - 2

  1. La

retroiluminación 1 se apaga.

- Modo medición/tipo de material

i INFORMACIÓN: Si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos: El producto vuelve a la selección de modo en el modo medición.

  1. Encienda el producto.

  2. Pulse MODE/MAX/MIN 5

para consultar el modo medición SOFTWOOD.

  1. Seleccionar el modo medición: Pulse

4 repetidamente.

Modo medición
Preajuste7SOFTWOOD
9HARDWOOD
8PLASTER
10CEMENT SCREED
7SOFTWOOD

4. Confirmar selección: Pulse MODE/MAX/MIN 5.

Modo mediciónIndicador 1
7 SOFTWOOD 01 parpadea
9 HARDWOOD 01 parpadea
8 PLASTER 0.0%
10 CEMENT SCREED 0.0%

5. Seleccionar el tipo de material: Pulse

PARKSIDE PMFMK A1 - Seleccionar el tipo de material: Pulse - 1

Material
SOFTWOOD
01 (Alerce)
02 (Abeto de Douglas)
03 (Pino)
04 (Abedul)
05 (Cerezo)
06 (Abeto)
07 (Arce)
HARDWOOD
01 (Roble)
02 (Merbau)
03 (Madera de nogal)
04 (Fresno)
05 (Haya)
PLASTER
Yeso
CEMENT SCREED
Mortero de cemento
  1. Confirmar selección: Pulse MODE/MAX/MIN 5.

Medición

PARKSIDE PMFMK A1 - Medición - 1

text_image D DRY WET 2

i INFORMACIÓN:

□ El grado de humedad indicado es un valor promedio determinado por la humedad en la superficie exterior e interior del material.

□ En caso de que haya humedad superficial visible o agua: Limpie la superficie y deje que se seque durante algunos minutos antes de comenzar la medición.
□ Antes de la medición: Elimine los restos de pintura, polvo, etc. de la superficie correspondiente.
□ El producto no es apropiado para medir el metal u otro material altamente conductor de la electricidad. Si en el rango de medición del sensor de humedad 19 hay metales (p. ej., clavos, tornillos, cables, tuberías, etc.), los valores de medición aumentan considerablemente.
□ Mantenga una distancia mínima de 8 a 10 cm a otros objetos para evitar interferencias.
Coloque el sensor de humedad 19 sobre superficies lisas. Las superficies rugosas provocan resultados de medición imprecisos.
☐ La profundidad de medición del producto es de 30 mm para la madera blanda/dura y 10 mm para el yeso/mortero de cemento. En función del espesor del material, la medición del interior del núcleo puede que no sea posible. Si el material tiene un grosor inferior a la profundidad de medición especificada, el valor de medición del grado de humedad podría ser impreciso debido al material adyacente.

□ El espesor del material medido juega un papel importante en el resultado de la medición. El valor de medición aumenta respectivamente con el espesor.

□ Antes del uso: Coloque el producto durante al menos 5 minutos en el mismo entorno de temperatura que el objeto a medir.

□ Función alarma: Si la humedad alcanza la zona roja (luz 8 a 12) en el indicador de humedad 2, suena la alarma cada 0,5 segundos. La alarma se detiene si la luz 8 se apaga.

☐ Durante la medición: Mantenga el sensor de humedad 19 en pleno contacto con el objeto que desea comprobar. La totalidad del sensor de humedad debe quedar plano a la superficie a medir. Si únicamente toca una parte del sensor de humedad sobre la superficie, se mostrarán valores erróneos en el indicador 1.

  1. Coloque el producto con el sensor de humedad 19 sobre la superficie.

  2. El contenido de humedad medido se muestra en el indicador 1 y en el indicador de humedad 2.

- Función de retención

i INFORMACIÓN: Si no se pulsa ningún botón durante 3 minutos con la función de retención activada: El producto se apaga automáticamente.

  1. Bloquear el valor durante la medición: Pulse TEMP/HOLD 6. Se muestra HOLD 18.

  2. Desbloquear el valor durante la medición: Pulse TEMP/HOLD 6.

- Modo temperatura

i INFORMACIÓN:

□ En el modo temperatura no se mide la humedad.
□ El producto se desconecta automáticamente transcurridos 3 minutos de inactividad en el modo temperatura.

  1. Consultar el modo temperatura: Mantenga pulsado TEMP/HOLD 6 durante aprox. 3 segundos.
Rango de temperatura Indicador
< 0 °CLO
>+60 °CHI
  1. Salir del modo temperatura: Mantenga pulsado TEMP/HOLD 6 durante aprox. 3 segundos.

- Modo MIN y MAX

i INFORMACIÓN:

□ Después de medir la humedad del material, cambie a este modo para mostrar los valores máximos (MAX) y mínimos (MIN) medidos de la humedad.

☐ Solo se guardan los valores máximos y mínimos del material actual medido. Los valores se borran si cambia a otro modo o nivel, y después de que el producto se apague y se vuelva a encender.
☐ Si durante 20 segundos no se pulsa ningún botón mientras el modo MIN y MAX está seleccionado: El producto vuelve al modo medición.
☐ Mostrar los valores máximo y mínimo medidos:

MODE/MAX/MIN 5Descripción
Mantener pulsado (3 s)MAX
Pulsar brevemente (1 s)MIN
Pulsar brevemente (1 s)Volver al modo medición

☐ Borrar todos los valores: Pulse MODE/MAX/MIN 5 durante 3 segundos en el modo MAX/MIN.

- Retroiluminación

i INFORMACIÓN:

□ La retroiluminación 1 se enciende por defecto si el producto está encendido.
□ Después de 30 segundos de inactividad: La retroiluminación 1 se apaga. El indicador 1 permanece encendido.
□ Encender o apagar la retroiluminación 1: Pulse ⚙️▶ 4.

Función4
Desconexión permanente□ Mantener pulsado durante aprox.3 segundos□ Se muestra 14
Encendido después de desconexión permanenteMantener pulsado durante aprox.3 segundos

Limpieza

¡ADVERTENCIA!

■ Antes de la limpieza: Quite las pilas del compartimento de pilas 21.
No sumerja las partes eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
No utilice para la limpieza ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, ni cepillos duros.

i INFORMACIÓN: El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento. No se debe realizar el mantenimiento de ningún componente del interior del producto.

□ Limpie el producto con un paño seco y libre de pelusas.

- Almacenamiento

☐ Si el producto no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo: Quite las pilas del compartimento de pilas 21.
□ Conserve el producto en un lugar seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños.

Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PMFMK A1 - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PMFMK A1 - Producto: - 1

El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PMFMK A1 - Producto: - 2

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PMFMK A1 - Producto: - 3

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

PARKSIDE PMFMK A1 - Producto: - 4

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!

Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 465958_2310) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.

Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.

Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.: 900984948

E-Mail: owim@lidl.es

CE

Liste over anvendte piktogrammer/symboler....

Indledning ...... Side 279

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PMFMK A1

Categoría : Equipos de medición