PARKSIDE PMFMK A1 - Měřicí zařízení

PMFMK A1 - Měřicí zařízení PARKSIDE - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma PMFMK A1 PARKSIDE ve formátu PDF.

📄 376 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice PARKSIDE PMFMK A1 - page 181
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně PMFMK A1 PARKSIDE

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Měřicí zařízení ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PMFMK A1 - PARKSIDE a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PMFMK A1 značky PARKSIDE.

NÁVOD K OBSLUZE PMFMK A1 PARKSIDE

CZ Návod na obsluhu Strana 179

SK Návod na obsluhu Strana 210

Seznam dílů ..... Strana 185

Technické údaje ..... Strana 186

Všeobecné

bezpečnostní

pokyny.... Strana 187

Bezpečnostní

pokyny pro baterie/

akumulátory ..... Strana 193

Uvedení do

provozu ...... Strana 197

Vybalte výrobek ..... Strana 197

Baterie.... Strana 197

Kalibrace.... Strana 197

Obsluha ...... Strana 198

Zapnout/vypnout

napájení. Strana 198

Režim měření/typ

materiálu ...... Strana 199

Měření ...... Strana 201

Funkce podržení. . . . . . . . Strana 203

Teplotní režim. . . . . . . . . . Strana 203

Režim MIN a MAX ..... Strana 204

Podsvícení. . . . . . . . . . . . . . Strana 205

Čištění ...... Strana 205

Skladování ...... Strana 206

Zlikvidování...... Strana 206

Záruka ...... Strana 208

Postup v případě

uplatňování záruky..... Strana 209

Servis. Strana 209

Seznam použitýchpiktogramů a symbolů
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 1Přečtěte si návod na obsluhu.
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 2
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 3NEBEZPEČÍ! - Označujeohrožení s vysokým stupněmrizika, které má, pokud se munezabrání, za následek smrtnebo těžké zranění (např.nebezpečí udušení)
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 4VAROVÁNÍ! - Označujenebezpečí se střednímstupněm rizika, které můžemít, pokud se mu nezabrání,za následek těžké zraněnínebo smrt (např. riziko úrazuelektrickým proudem)
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 5OPATRNĚ! - Označujeohrožení s nízkým stupněmrizika, které může mít, pokudse mu nezabrání, za následeklehké až střední zranění (např.nebezpečí opaření)
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 6VÝSTRAHA! - Varuje předmôžným poškozením majetku(např. nebezpečí zkratu)
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 7INFORMACE: Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace.
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 8Stejnosměrný proud/napětí
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 9Připevnění kolem neizolovaných vodičů pod napětím a jejich odstranění je povoleno.
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 10Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách.
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 11Měkké dřevo
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 12Tvrdé dřevo
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 13Sádra
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 14Cementový potěr
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 15Měřící rozsah
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 16Rozlišení
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 17Chybové rozpětí
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 18Zkušební světlo pro vlhkost
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 19Zelené světlo
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 20Žluté světlo
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 21Červené světlo
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 22Vlhkost
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 23Bezpečnostní pokynyPokyny pro činnost
PARKSIDE PMFMK A1 - Servis. Strana 209 - 24Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují.

MĚŘIČ VLHKOSTI

• Úvod

Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.

Použití v souladu s určením

Tento výrobek je určen pro měření obsahu vlhkosti materiálů, jako je měkké dřevo a tvrdé dřevo, sádra a cementový potěr.
Výrobek lze použít ke kontrole, zda je povrch připraven k nátěru nebo povlaku. Výrobek vydává akustický signál, pokud úroveň vlhkosti překročí mezní hodnotu.
Vlhkost materiálu se vypočítává v % pomocí vodivého snímače vlhkosti 19 a pomocí vnitřních charakteristik závislých na materiálu. Zobrazená hodnota v % se vztahuje k sušině. Příklad: 1 kg materiálu obsahuje 500 g vody = 100 % relativní vlhkosti materiálu.
Výrobek smí být používán pouze v souladu se svým určením. Použití v souladu s určením zahrnuje správné použití ve správných okolních podmínkách. Provozní bezpečnost není zaručena v případě úprav nebo přestaveb.
Jakékoli jiné použití nebo změna výrobku neplatí jako použití ke stanovenému účelu a skrývá značná bezpečnostní rizika.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím.
Tento výrobek je určen pro použití v domácnosti; není vhodný pro profesionální použití.

Výrobek je určen výhradně pro použití v suchých vnitřních prostorách.

- Rozsah dodávky

1 Měřič vlhkosti
3 Baterie (1,5 V ——, LRO3)
1 Návod na obsluhu

Seznam dílů

Obr. A

1Indikátor s podsvícením
2Indikátor vlhkosti (12stupňový LED indikátor)
3( Tlačítko ZAP/VYP )
4( Tlačítko ZAP/VYP podsvícení )
5MODE/MAX/MIN
6TEMP/HOLD

Obr. B

7SOFTWOOD (Režim měkkého dřeva)
8PLASTER (Sádrový režim)
9HARDWOOD (Režim tvrdého dřeva)
10CEMENT SCREED (Režim cementového potěru)
11°C (Indikátor teploty)
12% (Procentuální vlhkost)
13(Indikátor nízkého nabití baterií)
14OFF (Indikátor pro vypnuté podsvícení)
15MIN (Minimální hodnota)
16MAX (Maximální hodnota)
17TEMP (Teplota)
18HOLD (Funkce přidržení)

Obr. C

19Snímač vlhkosti
20Kryt přihrádky na baterie
21Přihrádka na baterie

- Technické údaje

Jmenoviténapětí: 4,5 V(DC)
Baterie: 3 × 1,5 VLRO3
Rozměry: 137 mm × 67 mm × 31 mm
Hmotnost (sbaterií): cca 168,5 g

Rozsah teplot

Teplota okolí:- Pracovní prostředí: 0 až +60 °C- Okolí skladu: 0 až +60 °C
Relativní vlhkost vzduchu:- Pracovní prostředí: < 80 %- Okolí skladu: < 95 %
Chybové rozpětí:- 0 až +40 °C: ±1 %- Jiné: ±2 %

PARKSIDE PMFMK A1 - Rozsah teplot - 1

Všeobecné bezpečnostní pokyny

PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI A OBSLUŽNÝMI POKYNY! KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY!

V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na obsluhu se vaše záruka ruší! Za následné škody se nepřebírá žádná odpovědnost! V případě škody na majetku nebo zranění způsobené nesprávným používáním nebo nedodržením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost!

Děti a osoby se zdravotním omezením

⚠️ VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI!

Nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími materiály. Balicí materiál představuje nebezpečí udušení.

Děti často podceňují s tím spojená nebezpečí.

Vždy udržujte balicí materiál mimo dosah dětí.

Tento výrobek by neměly používat děti nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí.

Děti si nesmí s výrobkem hrát.

Při používání výrobku v blízkosti dětí a domácích zvířat dbejte zvýšené opatrnosti.

Tento výrobek není hračka. Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat.

⚠️VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Neponořujte elektrické části výrobku do vody nebo jiných kapalin. Výrobek nedržte v žádném případě pod tekoucí vodou.

⚠️ VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem!

Nepoužívejte nabíječku v bezprostřední blízkosti: - Silných magnetických polí - Elektromagnetických polí - Vysílacích antén

– Vysokofrekvenčních generátorů (VF generátorů)

S výrobkem zacházejte opatrně. Výrobek může být poškozen, pokud je rozdrcen, naražen nebo padl, a to i z nízké výšky.

Tento výrobek je určen jen pro použití v suchých vnitřních prostorech. Nepoužívejte výrobek venku. Vyhněte se kontaktu s vlhkostí, např. v koupelnách.

Nedovolte, aby výrobek přišel do styku s elektricky nabitými předměty.

■ Skladujte výrobek chráněný před:

  • Extrémními teplotami
  • Přímým slunečním zářením
    -Silnými oťresy
    – Vysokou vlhkostí vzduchu
    -Mokrem

  • Hořlavými plyny

  • Hořlavými výpary
  • Rozpouštědly
  • Prachem

Nevystavujte výrobek žádným mechanickým zatížením.

Výrobek vypněte a vyjměte baterie předtím, než začnete provádět čisticí práce, a v případě, že výrobek není používán.

Pokud je výrobek vystaven extrémně vysokému elektromagnetickému poli, může být jeho funkce narušena.

Údržbu, úpravy a opravy musí provádět pouze kvalifikovaný personál.

Bezdrátový prěnos dat

⚠️ VAROVÁNÍ! Rádiová rušení!

Vypínejte výrobek v letadlech, nemocnicích, operačních sálech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů. Přenášené bezdrátové signály by mohly narušit funkci citlivé elektroniky.

Udržujte výrobek alespoň 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovatelných kardioverterových defibrilátorů, protože elektromagnetické záření může ovlivnit funkčnost kardiostimulátorů. Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení sluchadel.

Nedávejte výrobek do blízkosti hořlavých plynů nebo do prostředí s

nebezpečím výbuchu (např. lakoven), jsou-li rádiové komponenty zapnuty, protože vysílané rádiové vlny mohou způsobit výbuch nebo požár. Dosah rádiových vln se mění v závislosti na okolních podmínkách.

PARKSIDE PMFMK A1 - ⚠️ VAROVÁNÍ! Rádiová rušení! - 1

Bezpečnostní pokyny pro baterie/ akumulátory

⚠️ NEBEZPEČÍ ŽIVOTA!

Baterie/akumulátory udržujte mimo dosah dětí. V případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře!

Požití může vést k popáleninám, perforaci měkkých tkání a smrti. Těžké popáleniny mohou nastat během 2 hodin po požití.

PARKSIDE PMFMK A1 - ⚠️ NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! - 1

PARKSIDE PMFMK A1 - ⚠️ NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! - 2

IEBEZPEČÍ VÝBU-

CHU! Nikdy nedobí- jejte nedobíjitelné baterie. Nezkratujte bate- rie/akumulátory a/nebo je neotevírejte. Přehřátí, nebez- pečí požáru nebo roztržení může být následkem.

Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo do vody.

Nevystavujte baterie/akumulátory mechanické zátěži.

Přípojné svorky nesmí být zkratovány.

Riziko vytečení baterií/akumulátorů

Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly mít vliv na baterie/akumulátory, např. na radiátorech/přímém slunečním světle.

Pokud jsou baterie/akumulátory vyteklé, zabraňte kontaktu kůže, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižené místo pečlivě opláchněte čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc!

Vytékající nebo poškozené baterie/akumulátory mohou způsobit při styku s pokožkou popáleniny. V tomto případě použijte vhodné ochranné rukavice.

V případě úniku baterie/akumulátoru je ihned odstraňte z výrobku, aby nedošlo k poškození.

Používejte pouze stejný typ baterií/akumulátorů. Nemíchejte použité a nové baterie/akumulátory.

■ Pokud nebude výrobek delší dobu používán, baterie/akumulátory odstraňte.

Riziko poškození výrobku

Používejte pouze předepsaný typ baterie/typ akumulátoru!

Vložte baterie/ akumulátory podle značek polarity (+) a (−) na baterii/ akumulátoru a výrobku.

Před vložením vyčistěte kontakty baterie/akumulátoru a přihrádky na baterie suchým nežmolkujícím hadříkem!

Vyjměte z výrobku vybité baterie/akumulátory a bezpečně je zlikvidujte.

Nedobíjecí baterie nesmí být znovu dobíjeny.

Uvedení do provozu

- Vybalte výrobek

  1. Vyjměte výrobek z obalu. Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie.
  2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda je rozsah dodávky kompletní (viz „Rozsah dodávky“).
  3. Zkontrolujte, zda jsou výrobek a všechny díly v dobrém stavu. Pokud zjistíte jakékoli poškození nebo závadu, výrobek nepoužívejte, ale postupujte podle popisu v kapitole „Záruka“.

Baterie

(Obr. C)

i INFORMACE:

□ Je-li nabití baterie nízké, zobrazí se 13. Vyměňte baterie.

□ Výsledek testu může být zkreslený, pokud jsou baterie prázdné.

  1. Otevřete kryt přihrádky na baterie 20.

  2. Vložte 3 baterie do přihrádky na baterie 21. Dbejte na správnou polaritu baterií.

  3. Zavřete kryt přihrádky na baterie 20.

Kalibrace

i INFORMACE:

□ Znovu výrobek zkalibrujte: - Před prvním použitím - Po změně prostředí použití

  • Když se kalibrační režim automaticky vypne bez dokončení kalibrace
  • Pokud se po zapnutí výrobku indikátor 1 nevrátí na 0.0%

  • Baterie odstraňte z přihrádky na baterie 21.

  • Podržte ⏻ 3 stlačené. Vložte baterie do přihrádky na baterie 21, dokud indikátor 1 nezobrazí:

  • SOFTWOOD 7

  • PLASTER 8
  • HARDWOOD 9
  • CEMENT SCREED 10
  • = = =
    Uvolněte ⏻ 3.

  • Držte výrobek za spodní část. Udržujte ruce a prsty mimo dosah snímače vlhkosti 19. Neumístujte výrobek na povrch, dokud není kalibrace dokončena.

  • Dokončete kalibraci: Stiskněte MODE/MAX/MIN 5. Zobrazí se SOFTWOOD a 0.0%.

Obsluha

Zapnout/vypnout napájení

i INFORMACE:

☐ Když výrobek poprvé zapnete, zobrazí se všechny indikátory. Indikátor vlhkosti 2 je plně osvětlen.
□ Ve výchozím nastavení se výrobek zapne v režimu SOFTWOOD.
☐ Funkce paměti: Před vypnutím si výrobek pamatuje naposledy vybrané nastavení.

Příklad: Pokud byl poslední zvolený režim

PLASTER před vypnutím, produkt se

□ Výrobek se po 3 minutách bez obsluhy automaticky vypne.

  1. Zapnutí: Stlačte tlačitko ⏻3. Podsvícení 1 svítí. Zobrazí se SOFTWOOD a 0.0%.

  2. Vypnutí: Stlačte tlačitko ⏻ 3. Podsvícení 1 zhasne.

Režim měření/typ materiálu

i INFORMACE: Pokud po dobu 20 sekund nestisknete žádné tlačítko: Výrobek se vrátí z výběru režimu do režimu měření.

  1. Výrobek zapněte.
  2. Stiskněte znovu MODE/MAX/MIN 5, pro vyvolání měřicího režimu SOFTWOOD.
  3. Vyberte režim měření: Stlačte opakovaně 4.
Režim měření
Předběžné nastavení

4. Potvrdit výběr: Stiskněte MODE/MAX/MIN 5.

Režim měřeníIndikátor 1
7 SOFTWOOD 01 bliká
9 HARDWOOD 01 bliká
8 PLASTER 0.0%
10 CEMENT SCREED 0.0%

5. Vyberte materiál: Stlačte tlačítko

PARKSIDE PMFMK A1 - Vyberte materiál: Stlačte tlačítko - 1

Materiál
SOFTWOOD
01 (Modřín)
02 (Douglaska jedlová)
03 (Borovice)
04 (Bříza)
05 (Třešeň)
06 (Smrk)
07 (Javor)
HARDWOOD
01 (Dub)
02 (Merbau)
03 (Dřevo ořešáku)
04 (Jasan)
05 (Buk)
PLASTER
Sádra
CEMENT SCREED
Cementový potěr
  1. Potvrdit výběr: Stiskněte MODE/MAX/MIN 5.

Měření

PARKSIDE PMFMK A1 - Měření - 1

text_image D DRY WET 2

i INFORMACE:

□ Zobrazená úroveň vlhkosti je průměrná hodnota určená vlhkostí na vnějším povrchu a uvnitř materiálu.
□ Pokud by měla být viditelná povrchová vlhkost nebo voda: Před zahájením měření povrch otřete a nechte povrch několik minut vyschnout.
☐ Před měřením: Odstraňte zbytky nátěru, prach atd. z příslušného povrchu.
☐ Výrobek není vhodný pro měření kovů nebo jiných vysoce vodivých materiálů. Pokud je kov zachycen v měřicím rozsahu snímače vlhkosti 19 (např. hřebíky, šrouby, kabely, trubky atd.), naměřené hodnoty se výrazně zvyšují.
□ Aby nedocházelo k rušení, udržujte minimální vzdálenost 8 až 10 cm od ostatních předmětů.

□ Umístěte snímač vlhkosti 19 na hladké povrchy. Hrubé povrchy způsobují nepřesné výsledky měření.
☐ Hloubka měření produktu je 30 mm pro měkké dřevo/tvrdé dřevo a 10 mm pro sádrokarton/cementový potěr. V závislosti na hustotě materiálu nemusí být možné měřit vnitřní jádro. Pokud má materiál tloušťku menší než výše uvedená hloubka měření, může být odečet vlhkosti nepřesný kvůli sousednímu materiálu.
☐ Hustota měřeného materiálu hraje důležitou roli ve výsledku měření. Naměřená hodnota se zvyšuje s příslušnou hustotou.
☐ Před použitím: Výrobek umístěte do stejného teplotního prostředí jako měřicí předmět po dobu nejméně 5 minut.
☐ Funkce alarmu: Pokud je vlhkost v červeném rozsahu (8. až 12. kontrolka) na indikátoru vlhkosti 2, ozve se alarm každých 0,5 sekundy. Alarm se zastaví, když 8. kontrolka zhasne.
☐ Během měření: Udržujte snímač vlhkosti 19 v plném kontaktu s testovaným objektem. Celý snímač vlhkosti musí ležet na povrchu, který má být měřen. Pokud je na povrchu pouze část snímače vlhkosti, na indikátoru 1 se zobrazí nesprávné hodnoty.
1. Umístěte výrobek se snímačem vlhkosti 19 na povrch.

  1. Naměřený obsah vlhkosti se zobrazí na indikátoru 1 a na indikátoru vlhkosti 2.

● Funkce podržení

i INFORMACE: Pokud není tlačítko stisknuto po dobu 3 minut, když je aktivována funkce podržení: Výrobek se automaticky vypne.

  1. Uzamkněte hodnotu během měření: Stlačte TEMP/HOLD 6. Na displeji se zobrazí HOLD 18.

  2. Odemkněte hodnotu během měření: Stlačte TEMP/HOLD 6.

Teplotní režim

i INFORMACE:

□ V teplotním režimu se neměří žádná vlhkost.
□ Výrobek se po 3 minutách automaticky vypne.

  1. Vyvolání režimu teploty: Podržte TEMP/HOLD 6 stlačené po dobu cca 3 sekund.
Rozsah teplot Indikátor
< 0 °CLO
>+60 °CHI
  1. Opuštění režimu teploty: Podržte TEMP/HOLD 6 stlačené po dobu cca 3 sekund.

Režim MIN a MAX

i INFORMACE:

☐ Po měření vlhkosti materiálu přepněte do tohoto režimu a zobrazte naměřené minimální (MIN) a maximální (MAX) hodnoty vlhkosti.
□ Jsou uloženy pouze maximální a minimální hodnoty aktuálně měřeného materiálu. Hodnoty se vymažou při přepnutí do jiného režimu nebo úrovně a po vypnutí a opětovném zapnutí výrobku.
☐ Pokud není stisknuto žádné tlačítko po dobu 20 sekund, je vybrán režim MIN a MAX: Výrobek se vrátí do režimu měření.
□ Zobrazte naměřenou maximální hodnotu a minimální hodnotu:

MODE/MAX/MIN 5Popis
Dlouhý stisk (3 s)MAX
Krátký stisk (1 s)MIN
Krátký stisk (1 s)Návrat do režimu měření

☐ Odstranit všechny hodnoty: Stiskněte tlačítko MODE/MAX/MIN 5 po dobu 3 sekund v režimu MAX/MIN.

Podsvicení

i INFORMACE:

□ Podsvícení 1 je standardně zapnuto, je-li výrobek zapnutý.
☐ Pokud nedojde k žádné operaci po dobu 30 sekund: Podsvícení 1 se vypne. Indikátor 1 zůstává dále zapnutý.
□ Podsvícení 1 zapnout nebo vypnout: Stlačte tlačitko ▶ 4.

Funkce4
Trvalé vypnutí□ cca 3 sekundy držet stlačené□ Zobrazí se [IMAGE]14
Zapnutí po trvalém vypnutícca 3 sekundy držet stlačené

Čištění

! VAROVÁNÍ!

Před čištěním: Baterie vyjměte z přihrádky na baterie 21.
- Neponořujte elektrické části výrobku do vody nebo jiných kapalin. Výrobek nedržte v žádném případě pod tekoucí vodou.
Nedovolte, aby dovnitř výrobku pronikla voda nebo jiné kapaliny.
K čištění nepoužívejte abrazivní, agresivní čisticí prostředky nebo tvrdé kartáče.

i INFORMACE: Výrobek je bezúdržbový. Uvnitř výrobku není třeba udržovat žádné součásti.

□ Výrobek čistěte nežmolkujícím suchým hadříkem.

- Skladování

□ Pokud se výrobek nemá používat po delší dobu: Baterie vyjměte z přihrádky na baterie 21.
□ Uchovávejte výrobek na suchém bezprašném místě mimo dosah dětí.

Zlikvidování

Obal se skladá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.

PARKSIDE PMFMK A1 - Zlikvidování - 1

Při třídění odpadu se řídte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.

Výrobek:

PARKSIDE PMFMK A1 - Výrobek: - 1

text_image FR + + ×

PARKSIDE PMFMK A1 - Výrobek: - 2

Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce.

Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.

Logo Triman platí jen pro Francii.

PARKSIDE PMFMK A1 - Výrobek: - 3

O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.

PARKSIDE PMFMK A1 - Výrobek: - 4

V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.

Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.

PARKSIDE PMFMK A1 - Výrobek: - 5

Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů!

Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny.

Záruka

Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená.

Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi.

Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku.

Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly.

Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný.

Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů ze skla.

Postup v případě uplatňování záruky

Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řídte následujícími pokyny:

Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 465958_2310) jako doklad o zakoupení.

Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.

V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.

Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.

Servis

CZ Servis Česká republika

Tel.: 800600632

E-Mail: owim@lidl.cz

CE

Zoznam použitých

piktogramov/

symbolov ...... Strana 212

Úvod...... Strana 214

Technické údaje ..... Strana 217

Všeobecné

bezpečnostné

upozornenia...... Strana 218

Bezpečnostné

upozornenia pre

batérie/akumulátory ..... Strana 225

Uvedenie do

prevádzky...... Strana 228

Vybalenie produktu ..... Strana 228

materiálu ..... Strana 231

Meranie .... Strana 233

19Snímač vlhkosti
20Kryt priehradky na batérie
21Priehradka na batérie
  • Technické údaje
Menoviténapätie: 4,5 V(DC)
Batéria: 3 × 1,5 VLRO3
Rozmery: 137 mm × 67 mm × 31 mm
Hmotnosť (sbatériou): pribl. 168,5 g

Teplotný rozsah

Všeobecné bezpečnostné upozornenia

PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠET- KÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A PO- KYNMI NA OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODO- VZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRO- DUKTU!

Deti a osoby s postihnutím

⚠️ VÝSTRAHA! NEBEZPE-ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI!

Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov.

Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia.

⚠️ VÝSTRAHA! Rádiové rušenie!

Batérie/akumulátory nevhadzujte do ohňa ani do vody.

Na batérie/akumulátory nikdy nevyvíjajte mechanické zaťaženie.

Svorkovnice sa nesmú skratovat'.

Ked' batérie/nabíjatel'né batérie vytečú, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemickými látkami! Postihnuté miesta ihned' opláchnite čistou vodou a vyhl'adajte lekársku pomoc!

Používajte len rovnaký typ batérií/akumulátorov. Nemiešajte použité a nové batérie/akumulátory.

Ked' produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie/akumulátory.

Nebezpečenstvo poškodenia produktu

Batérie/akumulátory vkladajte podl’a označených pólov (+) a (-) na batérii/akumulátore a na produkte.

Vybité batérie/akumulátory vyberte z produktu a bezpečne ich zlikvidujte.

Jednorazové batérie sa nesmú znova nabíjať.

  1. Otvorte kryt priehradky na batérie 20.
  2. Do priehradky na batérie 21 vložte 3 nové batérie. Dbajte na správnu polaritu batérií.
  3. Zatvorte kryt priehradky na batérie 20.

Kalibrácia

i INFORMÁCIA:

Režim merania/druh materiálu

  1. Výber druhu materiálu: Stlačte 4.
Materiál
SOFTWOOD
01 (Smrekovec)
02 (Duglaska tisolistá)
03 (Borovica)
04 (Breza)
05 (Čerešňa)
06 (Smrek)
07 (Javor)
HARDWOOD
01 (Dub)
02 (Merbau)
03 (Orech)
04 (Jaseň)
05 (Buk)
PLASTER
Sadra
CEMENT SCREED
Cementový poter
  1. Potvrd'te vol'bu: Stlačte MODE/MAX/

MIN 5.

Meranie

PARKSIDE PMFMK A1 - Meranie - 1

text_image D DRY WET 2

i INFORMÁCIA:

□ Ak sa produkt dlhšiu dobu nepoužíva: Vyberte batérie z priehradky na batérie 21.

□ Produkt skladujte na suchom mieste bez prachu a mimo dosahu detí.

Likvidácia

Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií ničí životné prostredie!

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : PARKSIDE

Model : PMFMK A1

Kategorie : Měřicí zařízení