PARKSIDE PLLM 10 A1 - équipements de mesure

PLLM 10 A1 - équipements de mesure PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLLM 10 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 313 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PLLM 10 A1 - page 63
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Laser de classe 2, portée jusqu'à 10 m, précision ± 2 mm à 10 m
Fonctionnalités Niveau à bulle intégré, fonction de mesure de distance, fonction de calcul de surface et de volume
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, la décoration intérieure, et les installations
Alimentation Fonctionne avec des piles (type AA)
Dimensions Compact et léger, facile à transporter
Maintenance Nettoyer régulièrement l'objectif, vérifier l'état des piles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation prolongée, ne pas diriger le laser vers les yeux
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - PLLM 10 A1 PARKSIDE

Comment calibrer le PARKSIDE PLLM 10 A1 ?
Pour calibrer le PARKSIDE PLLM 10 A1, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Généralement, vous devez utiliser un étalon de mesure connu et ajuster les paramètres jusqu'à ce que les mesures correspondent.
Que faire si l'écran du PARKSIDE PLLM 10 A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer les piles du PARKSIDE PLLM 10 A1 ?
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à l'arrière de l'appareil en suivant les instructions fournies dans le manuel. Remplacez les anciennes piles par des neuves en respectant la polarité.
Le PARKSIDE PLLM 10 A1 mesure-t-il en mètres ou en centimètres ?
Le PARKSIDE PLLM 10 A1 peut mesurer en mètres et en centimètres. Vous pouvez changer l'unité de mesure dans les paramètres de l'appareil.
Quel est le champ de mesure maximum du PARKSIDE PLLM 10 A1 ?
Le PARKSIDE PLLM 10 A1 a un champ de mesure maximum de 10 mètres.
Comment utiliser la fonction de mesure en continu ?
Pour utiliser la fonction de mesure en continu, appuyez sur le bouton de mesure pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'icône de mesure continue apparaisse sur l'écran.
Que faire si les mesures semblent inexactes ?
Assurez-vous que l'appareil est bien calibré et que vous l'utilisez dans des conditions optimales (pas de lumière directe, surface stable). Si les inexactitudes persistent, envisagez de le faire vérifier par un professionnel.
Est-ce que le PARKSIDE PLLM 10 A1 est étanche ?
Non, le PARKSIDE PLLM 10 A1 n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides.

Questions des utilisateurs sur PLLM 10 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLLM 10 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLLM 10 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLLM 10 A1 PARKSIDE

Traduction de la notice originale

PL

text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Légende des pictogrammes utilisés......Page 63

Introduction......Page 65

Utilisation conforme......Page 65

Descriptif des pièces......Page 66

Contenu de la livraison....Page 66

Caractéristiques techniques ......Page 67

Consignes de sécurité......Page 67

Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables......Page 70

Mise en service Page 72

Mise en place/remplacement de la pile .....Page 72

Mise en marche/Arrêt......Page 73

Extraire/rentrer le mètre ruban......Page 74

Niveler une ligne laser......Page 80

Après l'utilisation Page 82

Entretien et nettoyage ......Page 82

Nettoyage du coussinet à gel....Page 83

Pièces de rechange/ Accessoires......Page 84

Rangement......Page 85

Mise au rebut......Page 85

Garantie Page 87

Faire valoir sa garantie....Page 91

Service après-vente......Page 91

Légende des pictogrammes utilisés
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 1Veuillez lire le mode d'emploi.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 2Risque d'explosion !
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 3Porter des gants de protection !
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 4Attention !
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 5Protégez-vous contre le rayonnement laser !
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 6Ne jamais regarder directement dans le faisceau laser !
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 7Courant continu/Tension continue
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 8Piles fournies
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 9Consignes de sécurité Instructions de manipulation
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 10La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 11 PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 12PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 13Gardez les piles hors de portée des enfants.Ne jetez pas de piles au feu.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 14Respectez la polarité lors de l'insertion des piles (+ et -).
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 15Ne détériorez pas/ne déformez pas les piles.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 16N'ouvrez pas/ne démontez pas les piles.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 17Utilisez uniquement des piles de type/de marque identique.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 18Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 19Les piles ne sont pas rechargeables.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 20Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 21Ne court-circuitez pas les piles.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Garantie Page 87 - 22Respectez la polarité lors de l'insertion des piles (+ et -).

Niveau à bulle laser avec mètre ruban

- Introduction

PARKSIDE PLLM 10 A1 - - Introduction - 1

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisation conforme

Le produit convient à la détermination et au contrôle de lignes horizontales et verticales sur des surfaces verticales. Sur des surfaces horizontales ou inclinées, la ligne laser non nivelée peut être utilisée comme référence. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage dans des locaux fermés. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Non conçu pour une utilisation commerciale.

• Descriptif des pièces

1 Affichage lumineux
2 Boîtier de produit
3 Assistance de marquage
4 Tige de fixation
5 Boîtier de mètre ruban
6 Mètre ruban
7 Touche MARCHE/ARRÊT
8 Socle
9 Anneau métallique (socle)
10 Support (tiges de fixation)
11 Évidement (tiges de fixation)
12 Orifice de sortie du faisceau laser
13 Cache de protection (coussinet à gel)
14 Coussinet à gel
15 Couvercle du compartiment à pile
16 Compartiment à pile
17 Contacts magnétiques
18 Verrouillage (couvercle du compartiment à pile)
19 Tête de tige de fixation

- Contenu de la livraison

1 niveau numérique à laser avec mètre ruban

3 coussinets à gel

1 cache de protection pour coussinet à gel

1 socle avec 2 tiges de fixation

1 pile === 1,5 V, type AA

1 mode d'emploi

Caractéristiques techniques

Pile : 1,5 V AA

==

Classe de laser : 2

Longueur d'onde λ : 630-650 nm

Puissance du laser : < 1 mW

Longueur de ligne laser : 2 m ^1)

Précision du nivellement

de la ligne laser visible : ± 0,3°

Longueur du mètre ruban : 1,5 m

Classe de précision

du mètre ruban : Il

Largeur du mètre ruban : 6 mm

Température de service : +5 °C - +40 °C

Humidité de l'air en

fonctionnement : max. 90 %

Hauteur de mise

en service : 2000 m

Température de stockage : -20 °C - +70 °C

Humidité de l'air lors

du stockage : max. 90 %

^1) La longueur de la ligne laser peut être réduite en raison de conditions ambiantes défavorables (p. ex. exposition directe au soleil).

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Caractéristiques techniques - 1

Consignes de sécurité

RISQUE D'ASPHYXIE ! Les matériaux d'emballage (par ex. films plastique ou polystyrène) ne doivent pas être utilisés pour jouer. Ne laissez jamais les matériaux d'emballage à

portée des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet.

N'utilisez pas le produit dans des atmosphères explosives où se trouvent des liquides inflammables, des gaz ou des poussières. Des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou la vapeur peuvent notamment survenir dans le produit.
- Ce produit peut être utilisé par des adultes. Les enfants de moins de 16 ans ne peuvent utiliser le produit que sous la surveillance d'un adulte. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
- Ne jamais laisser le produit sans surveillance et éteignez-le après l'avoir utilisé. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Risque de lésion oculaire.
Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs.
- Ne pas exposer le produit à des températures ou variations de température extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remettre à température ambiante s'il a été exposé à de fortes variations de température. Lors de températures ou variations de température extrêmes, la précision du produit peut être altérée.
Évitez les chocs violents ou la chute du produit. Des dommages causés sur le produit pourraient en altérer sa précision. Après

un choc violent ou une chute, comparez la ligne laser à une ligne de référence connue.

- Éteignez le produit lorsque vous le transportez.

■Prenez garde à la pointe aiguisée des deux tiges de fixation 4. Soyez prudent lors de la manipulation des tiges de fixation 4.

  • Ne placez pas le produit à proximité de stimulateurs cardiaques. L'aimant à l'intérieur du produit produit un champ pouvant affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
    Gardez le produit à distance des supports de données magnétiques et des dispositifs magnétiques sensibles. L'effet de l'aimant peut entraîner une perte de données irréversible.
    Prote-! AVERTISSEMENT!
    Prote-!
    AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Consignes de sécurité - 1

gez-vous contre le rayonnement laser !

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Consignes de sécurité - 2

text_image LASER 2 CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 630-650 nm/Power<1mW CLASS 2 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021,EN 60825-1:2014/A11:2021

■ Ne regardez pas directement dans le faisceau laser voire dans l'orifice de sortie du faisceau laser 12

AVERTISSEMENT ! Observer le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, verres grossissants, etc.) peut représenter un risque pour les yeux.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Consignes de sécurité - 3

PRUDENCE ! Si des réglages autres que ceux spécifiés ici sont effectués ou si le produit est manipulé autrement, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.

N'orientez jamais le faisceau laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Consignes de sécurité - 4

N'utilisez pas le produit dans des zones à risque d'explosion contenant des liquides inflammables, des gaz ou des poussières. Des étincelles peuvent se former à l'intérieur du produit et enflammer les poussières et les vapeurs.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Consignes de sécurité - 5

Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables

■ DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédia-tement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaître dans les 2 heures suivant l'ingestion.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables - 1

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables - 2

RISQUE D'EXPLOSION ! Ne

rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez

pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de

provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

  • Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l'eau.
  • Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique.

Risque de fuite des piles/piles rechargeables

  • Évitez d'exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
    Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin !

PORTER DES GANTS DE PRO-

PARKSIDE PLLM 10 A1 - PORTER DES GANTS DE PRO- - 1

TECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.

En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.

Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves !

■ Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque d'endommagement du produit

Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l'insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d'un chiffon sec et non pelucheux ou d'un coton-tige !
■ Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.

- Mise en service

Assurez-vous que la livraison est complète et constatez la présence de dommages visibles.

Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage du produit.

- Mise en place/remplacement de la pile (Fig. A)

Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 15 en appuyant prudemment sur le verrouillage du couvercle du compartiment à pile 18 vers le bas et en direction de la flèche.

Retirez le cas échéant la pile usagée du compartiment à pile 16.

□ Insérez une pile (neuve). Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à pile 16, puis replacez le couvercle du compartiment à pile 15.

Remarque : Après la mise en marche, l'affichage lumineux 1 clignote 3 fois en jaune en cas de baisse de la capacité de pile (voir «Mise en marche/arrêt»).

Retirer la pile du produit lorsque celui-ci reste longtemps sans être utilisé. En cas de longue période de stockage, la pile peut se corroder et se décharger d'elle-même.

Mise en marche/Arrêt

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Mise en marche/Arrêt - 1

N'orientez jamais le faisceau laser vers d'autres personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser (même de loin). Ne laissez jamais le produit sans surveillance et éteignez-le après utilisation.

Mise en marche :

Pressez brièvement la touche MARCHE/ARRÊT 7. L'affichage lumineux 1 clignote 3 fois en vert.

Remarque : Si l'affichage lumineux clignote 3 fois en jaune juste après la mise en marche, cela signifie que la pile est faible. Remplacez immédiatement la pile (voir «Mise en place/remplacement de la pile»). La ligne laser s'allume également.

Arrêt :

Pour éteindre le produit, rappuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT 7. L'affichage lumineux 1 et la ligne laser sont également éteints.

Arrêt automatique :

Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche du produit n'est pressée pendant environ 15 minutes ou si vous ne tournez pas le boîtier.

●Ex traire/rentrer le mètre ruban

Retirez le boîtier de mètre ruban du produit et marquez des points supplémentaires aux distances souhaitées à hauteur de la ligne laser.

□ Veillez à ce que l'origine du mètre ruban 6 se trouve au centre de l'assistance de marquage 3 et qu'il puisse être marqué directement sur le support.

Remarque : N'extrayez pas le mètre ruban 6 au delà de l'extrémité de la graduation imprimée. Le cas échéant, vous pouvez doubler l'espace de travail en plaçant pour ceci le produit au centre de la surface de travail et en mesurant consécutivement sur deux côtés. Le mètre ruban 6 s'enroule automatiquement.

Remarque: Ne lâchez pas le mètre ruban 6 déroulé. Un enroulement incontrôlé peut détériorer le mètre ruban 6 et son mécanisme.

Placer le produit sur un support vertical (Fig. B) :

Placer le produit sur la base :

Fixez toujours en premier le produit sur le socle 8 avant de le placer avec le coussinet à gel 14 ou les tiges de fixation 4 sur un support vertical. Alignez pour ceci les contacts magnétiques 17 du produit avec l'anneau métallique 9 sur le socle 8, afin de fixer le produit sur le socle 8.

Choisir entre la tige de fixation 4 et le coussinet à gel 14 :

Selon le type de support, il est possible d'utiliser soit les tiges de fixation 4, soit le coussinet à gel 14. Le coussinet à gel 14 convient aux surfaces lisses. Exemples de support pour une fixation avec coussinet à gel 14 :

· Carrelage (en céramique)
- Surfaces lisses en bois
- Pierre naturelle, marbre, béton

Les tiges de fixation 4 conviennent aux surfaces grossières ou rugueuses ainsi qu'aux papiers peints sur cloisons sèches.

Remarque : Les tiges de fixation 4 ne peuvent pas être fixées sur du béton (indépendamment de la surface).

Exemples de support pour une fixation avec tiges de fixation 4 :

• Papiers peints (fibres rêches, papier et feutre)
- Surfaces avec crépi (d'une rugosité maximale d'environ 2 mm)

Placer le produit sur un support vertical avec le coussinet à gel 14:

AVERTISSEMENT!

Le support doit être sec et rigide.
L'adhérence du coussinet à gel 14 sur des surfaces humides, particulièrement poussiéreuses, présentant des arêtes vives ou très structurées n'est pas assurée. S'il est placé sur une surface non appropriée, le produit peut tomber et être abîmé ou détériorer le support.
Si le coussinet à gel 14 est sale ou s'il n'adhère plus sur les surfaces lisses, il doit être nettoyé ou remplacé (voir «Nettoyage du coussinet à gel»).
Avant chaque utilisation, choisissez une zone plus basse que la surface souhaitée, ceci afin de vérifier que le coussinet à gel 14 adhère sur ce support et qu'il puisse être retiré en toute sécurité sans abîmer le support.
■ Retirez toujours le produit lorsque la mesure est terminée.

Positionner le produit sur un support :

  1. Retirez le cache de protection du coussinet à gel 13 en le tournant dans le sens anti-horaire, comme indiqué sur la Fig. C.

Remarque : Cette étape peut être passée si le cache de protection 13 a déjà été retiré.
2. Alignez le coussinet à gel 14 sur le socle 8 afin de le fixer sur le socle 8 et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée (Fig. H).
3. Pressez avec précaution le coussinet à gel 14 contre le support jusqu'à ce qu'il soit fermement

fixé. Un pression excessive peut endommager le produit et même le support.

Remarque: Si vous utilisez un coussinet à gel 14 neuf pour le première fois, retirez le film de protection de la surface du coussinet à gel 14 au moyen d'un objet aiguisé ou de votre ongle.

Détacher le produit du support :

  1. Retirez le produit (ainsi que le coussinet à gel 14) du support prudemment et sans trop forcer (le cas échéant). Le fait de retirer le produit trop rapidement (ou avec force) d'une surface fragile peut endommager le support.

  2. Replacez le cache de protection du coussinet à gel 13 sur le coussinet à gel 14. Alignez-le bien et tournez le cache de protection 13 dans le sens horaire afin de le verrouiller (Fig. G).

Remarque: Le produit doit toujours être transporté (ou entreposé) avec le cache de protection 13 en place. Si le coussinet à gel 14 est sale, il perd sa force d'adhérence.

Fixer le produit sur un support vertical au moyen des tiges de fixation 4 :

AVERTISSEMENT ! Prenez garde à la pointe aiguisée des deux tiges de fixation 4. Soyez prudent lors de la manipulation des tiges de fixation 4.

Faites immédiatement appel à un médecin si vous vous blessez lors de la manipulation des tiges de fixation 4.

- Gardez les tiges de fixation hors de portée des enfants.

Après chaque utilisation, replacez les tiges de fixation 4 dans leur support 10.

Veillez à ce que le support soit sec et solide.

Positionner le produit sur le support :

Fixez le produit sur le socle en alignant les contacts magnétiques 17 du produit avec l'anneau métallique (socle) 9 (Fig. B).

Placez le socle sur le support et introduisez les tiges de fixation 4 dans les deux évidements réservés aux tiges de fixation 11. Assurez-vous que les deux tiges de fixation 4 sont bien fixées sur le support (Fig. F).

Retirer le produit du support :

Après utilisation, retirez toujours le produit du support en extrayant pour ceci les deux tiges de fixation 4 hors des évidements réservés aux tiges de fixation 11. Si nécessaire, retirez les tiges de fixation 4 en exerçant une légère force. Ne forcez pas trop. Vous risquez sinon d'endommager le support et le produit.

En vue d'une prochaine utilisation, replacez les tiges de fixation 4 dans leur support 10.

Indications supplémentaires concernant la fixation du produit au moyen du coussinet à gel 14 ou des tiges de fixation 4 :

Si vous extrayez le mètre ruban en tirant sur le boîtier de mètre ruban 5, il est possible qu'il soit bloqué par le support des tiges de fixation 10 et les tiges de fixation 4. De même,

la ligne laser provenant de l'orifice de sortie du faisceau laser 12 peut être bloquée de cette manière. Ceci est courant dans le cadre de cette conception de produit. Afin d'éviter un blocage, le socle 8 peut être fixé en diagonale sur le support afin que le boîtier de mètre ruban 5 et la ligne laser ne soient pas bloqués.

Si la ligne laser doit apparaître à une certaine hauteur sur un mur/un support, cette hauteur doit être marquée au préalable. Positionnez le produit sur le mur/le support de telle sorte que le point marqué se trouve au centre de l'assistance de marquage 3.
Si vous travaillez à une certaine hauteur d'une surface verticale/d'un support vertical, assurez-vous toujours que le produit est fermement fixé sur le support avant de l'utiliser. Dans le cas contraire, le produit pourrait chuter et être endommagé voire blesser des passants.
□ Ne laissez pas le produit sans surveillance.

Retirer les tiges de fixation 4 de leur support (Fig. E) :

Tenez les tiges de fixation de sorte que le pouce touche la tête de la tige de fixation 19 et que l'index maintienne le corps de la tige de fixation 4. Avec le pouce, exercez alors une légère pression en direction de la flèche vers le bas comme indiqué sur la Fig. E jusqu'à ce que vous ressentiez que la tige de fixation 4 dans le support 10 s'est détachée.

Retirez ensuite la tige de fixation 4 hors du support 10.

Remarque : Replacez les tiges de fixation 4 dans le support 10 en procédant dans l'ordre inverse, ceci afin de les stocker après utilisation.

Nivel er une ligne laser (Fig. J)

Si le produit est placé verticalement sur un mur/un support, la ligne laser peut être nivelée soit horizontalement vers la droite (90°) ou la gauche (270°) ou verticalement vers le haut (0°) ou le bas (180°).

Si le produit n'est pas aligné verticalement, la ligne laser ne peut être utilisée que comme ligne de référence non nivelée.

Le statut de nivellement est indiqué au moyen des affichages lumineux 1 :

Affichages lumineuxNivellement
Rouge La ligne laser n'est pas nivelée. Tournez le boîtier de produit 2 dans la direction souhaitée afin de niveler la ligne laser.
Jaune(uniquement un affichage lumineux 1 correspondant est indiqué)La ligne laser est presque entièrement horizontale ou verticale. Afin de régler précisément la ligne laser, tournez le boîtier de produit 2 lentement en direction de l'affichage lumineux jaune (Fig. J).
Vert La ligne laser a été nivelée avec succès horizontalement ou verticalement.
Affichages lumineux 1 éteints, la ligne laser s'allumeLa ligne laser n'est plus nivelée car le produit est incliné de plus de 10^ . Vous pouvez fixer l'appareil de mesure sur un support quelconque (exemple : mur ou sol) et utiliser la ligne laser comme comme ligne de référence non nivelée.

Utiliser le produit sur une surface horizontale :

La pose et l'utilisation du produit sur un support horizontal s'effectue de la même manière que dans le cas d'un support vertical. Cependant, les affichages lumineux 1 ne s'allument pas et la ligne laser produite n'est pas nivelée si le produit est utilisé sur une surface horizontale.

- Après l'utilisation

- Éteignez le produit immédiatement après utilisation afin de préserver la pile (voir chapitre «Mise en marche/Arrêt»).

- Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT ! Le produit ne peut être ouvert que par un spécialiste s'il a besoin d'être réparé.

Faites uniquement appel à des spécialistes qualifiés utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cette mesure permet d'assurer le maintien de la sécurité du produit.

Le produit ne nécessite pas d'entretien.

ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne doit pas pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage.
Veillez à ce que le produit soit toujours propre, ceci afin de travailler de manière correcte et sécurisée.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier.
Nettoyez l'orifice de sortie du faisceau laser 12 à l'aide d'un chiffon doux et sec. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation!

● Nettoyage du coussinet à gel

AVERTISSEMENT! Lavez le coussinet à

gel 14 uniquement après l'avoir retiré entièrement du produit.

N'utilisez pas de produit nettoyant contenant de l'alcool ou d'autres solvants lorsque vous nettoyez le coussinet à gel 14.

■ Nettoyez le coussinet à gel 14 lorsqu'il est sali par de la poussière ou d'autres particules, ou bien lorsque sa force d'adhérence baisse.

  1. Retirez le cache de protection du coussinet à gel 13 en le tournant dans le sens anti-horaire, comme indiqué sur la Fig. C.

  2. Retirez du socle 8 le coussinet à gel 14 utilisé en le tournant dans le sens anti-horaire, comme indiqué sur la Fig. D.

  3. Rincez le coussinet à gel 14 à l'eau. Lavez-le le cas échéant avec un savon neutre ou un produit nettoyant du commerce.

  4. Après le lavage, laissez le coussinet à gel 14 et le cache de protection 13 sécher complètement. Le coussinet à gel 14 doit sécher à l'air et ne doit pas être réchauffer avec un autre produit, comme un chauffage ou un radiateur à air chaud.

  5. Replacez le coussinet à gel 14 sur le socle 8 en alignant le coussinet à gel 14 sur le socle 8, puis en tournant le coussinet à gel 14 dans le sens horaire jusqu'à la butée (Fig. H).

  6. Replacez le cache de protection 13 sur le coussinet à gel 14. Alignez-le bien droit et

tournez le cache de protection 13 dans le sens horaire afin de le verrouiller (Fig. G).

Remarque: Le produit doit toujours être transporté (ou entreposé) avec le cache de protection 13 en place.

Si la force d'adhérence est insuffisante même après nettoyage du coussinet à gel 14, le coussinet à gel 14 doit être remplacé par un coussinet à gel 14 neuf.

Trois coussinets à gel sont livrés. Le cas échéant, des coussinets à gel 14 supplémentaires peuvent être commandés auprès de l'assistance téléphonique. Retrouvez d'autres informations au chapitre « Pièces de rechange/Accessoires ».

- Pièces de rechange/Accessoires

Vous pouvez faire l'acquisition de pièces de rechange compatibles avec ce produit en allant sur www.optimex-shop.com. Si vous ne savez où vous procurer des pièces compatibles, adressez-vous à l'assistance téléphonique (voir « Service »). Gardez à disposition la référence de modèle indiquée ci-dessous.

Fig.I
ComposantPARKSIDE PLLM 10 A1 - - Pièces de rechange/Accessoires - 1
SchémaPARKSIDE PLLM 10 A1 - - Pièces de rechange/Accessoires - 2
Désignation des piècesCoussinet à gel
Référence de modèle944445501
Remarque : Doit être commandé sous forme d'un paquet. Un paquet contient 5 coussinets à gel 14.

- Rangement

Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, enlevez la pile et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil.

- Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations

(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques/20-22 : papiers et cartons/80-98 : matériaux composite.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - - Mise au rebut - 2

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - - Mise au rebut - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - - Mise au rebut - 4

text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - - Mise au rebut - 5

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !

Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence

à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.

Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.

Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.

Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.

La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.

- Faire valoir sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 444455_2304) à titre de preuve d'achat pour toute demande.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.

• Service après-vente

FR Service après-vente France

Tél.:0800904879

E-Mail : owim@lidl.fr

BE Serviceaprès-venteBelgique

Tél.:080071011

Tél. : 80023970 (Luxembourg)

E-Mail : owim@lidl.be

1 1,5V===batterij, type AA

text_image FR + + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHETERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
text_image FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
text_image FR FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHETERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil 1

text_image FR + + FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil 1
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLLM 10 A1

Catégorie : équipements de mesure