PARKSIDE PLLM 10 A1 - Měřicí zařízení

PLLM 10 A1 - Měřicí zařízení PARKSIDE - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma PLLM 10 A1 PARKSIDE ve formátu PDF.

📄 313 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice PARKSIDE PLLM 10 A1 - page 150
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně PLLM 10 A1 PARKSIDE

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Měřicí zařízení ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PLLM 10 A1 - PARKSIDE a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PLLM 10 A1 značky PARKSIDE.

NÁVOD K OBSLUZE PLLM 10 A1 PARKSIDE

Překlad původního návodu k používání

ES

NIVEL DE BURBUJA LÁSER CON CINTA MÉTRICA

Legenda použitých piktogramů......Strana 151

Úvod......Strana 153

Použití ke stanovenému účelu....Strana 153

Popis dílů......Strana 153

Obsah dodávky......Strana 154

Technická data ......Strana 154

Bezpečnostní pokyny......Strana 155

Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory....Strana 158

Uvedení do provozu......Strana 159

Vložení/výměna baterie ......Strana 160

Zapínání a vypínání ......Strana 160

Vysunutí/zasunutí svinovacího metru ......Strana 161

Nivelace laserové linie......Strana 167

Po použití......Strana 168

Údržba a čištění......Strana 169

Čištění gelové podložky ......Strana 169

Náhradní díly/příslušenství...Strana 171

Skladování......Strana 171

Zlikvidování......Strana 172

Záruka ...... Strana 173

Postup v případě uplatňování záruky......Strana 174

Legenda použitých piktogramů
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 1Přečtěte si návod k obsluze.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 2Nebezpečí výbuchu!
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 3Noste ochranné rukavice!
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 4Upozornění!
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 5Chraňte se před laserovým zářením!
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 6Nedívat se do laserového paprsku!
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 7Stejnosměrný proud/ stejnosměrné napětí
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 8Včetně baterií
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 9Bezpečnostní pokyny Instrukce
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 10Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 11 PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 12Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 13Nevhazujte baterie do ohně.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 14Nevkládejte baterie s opačnou polaritou (+ a -).
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 15Baterie nepoškozujte/nedeformujte.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 16Baterie neotevírejte/nerozebírejte.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 17Používejte jen baterie stejného typu/značky.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 18Nekombinujte použité baterie s novými.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 19Baterie nejsou dobíjecí.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 20Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 21Baterie nezkratujte.
PARKSIDE PLLM 10 A1 - Záruka ...... Strana 173 - 22Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a -).

Laserová vodováha s měřicím pásmem

• Úvod

PARKSIDE PLLM 10 A1 - • Úvod - 1

Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.

- Použití ke stanovenému účelu

Výrobek je vhodný pro stanovení a ověření horizontálních a vertikálních linií na vertikálních plochách. Na horizontálních nebo na nakloněných plochách můžete použít nenivelovanou laserovou linii jako vztažnou, referenční linii. Výrobek je určen výhradně k použití v uzavřených místnostech. Jakékoli jiné použití nebo úprava výrobku je v rozporu s předpokládaným použitím a přináší značná nebezpečí nehod. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než použitím ke stanovenému účelu. Výrobek není určen k živnostenskému podnikání.

- Popis dílů

1 Kontrolka
2 Kryt výrobku
3 Označovací pomůcka

4Upevňovací kolík
5Pouzdro svinovacího metru
6Svinovací metr
7Vypínač
8Sokl
9Kovový kroužek (sokl)
10Držák (upevňovací kolíky)
11Drážka (upevňovací kolíky)
12Výstupní otvor pro laserový paprsek
13Ochranná krytka (gelová podložka)
14Gelová podložka
15Kryt přihrádky na baterie
16Přihrádka na baterie
17Magnetické kontakty
18Západka (krytu přihrádky na baterie)
19Hlava upevňovacího kolíku

Obsah dodávky

1 digitální laserová vodováha se svinovacím metrem

3 gelová víčka

1 ochranná krytka pro gelovou podložku

1 sokl se 2 upevňovacími kolíky

1 baterie 1,5 V---, typ AA

1 návod k obsluze

• Technická data

Baterie: 1,5 V== AA

Třída laseru: 2

Vlnová délka λ: 630-650 nm

Výkon laseru: < 1 mW

Délka laserové čáry: 2 m ^1)

Přesnost nivelování viditelné

laserové čáry: ± 0,3°

Délka svinovacího metru: 1,5 m

Třída presnosti svinovacího metru: II

Šířka svinovacího metru: 6 mm

Provozní teplota: +5 °C - +40 °C

Vlhkost vzduchu při použití: max. 90 %

Nadmořská výška pro použití: 2000 m

Teplota skladování: -20 °C - +70 °C

Vlhkost vzduch při skladování: max. 90 %

1) Délka laserové linie může být vlivem nepříznivých podmínek kratší (např. vlivem slunečního záření).

PARKSIDE PLLM 10 A1 - • Technická data - 1

Bezpečnostní pokyny

■ NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!Obalové materiály (např. fólie nebo polystyren) nejsou na hraní. Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není hračka.

Nepracujte s výrobkem ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí vznětlivé kapaliny, plyny nebo prach. Ve výrobku vzniklé jiskry mohou zapálit prach nebo páry.

Tento výrobek mohou používat dospělé osoby. Děti do 16 let smějí výrobek používat pouze pod dohledem. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.

Nenechávejte zapnutý výrobek nikdy bez dohledu, po použití ho vždy vypněte. Může dojít

k oslnění ostatních osob laserovým paprskem. Nebezpečí zranění zraku.

Chraňte výrobek před mokrem a přímým slunečním zářením.

Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte výrobek např. ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech teploty nechte nejdříve vyrovnat teplotu, výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní teplota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku.

Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo před pádem. Poškození výrobku může negativně ovlivnit jeho přesnost. Po prudkém nárazu nebo pádu výrobku zkontrolujte laserové linie se známou referenční linií.

■ Před přepravou výrobek vypněte.

■ Pozor na ostrou špičku obou upevňovacích kolíků 4. Při manipulaci s upevňovacími kolíky 4 postupujte opatrně.

Nepřibližujte výrobek do blízkosti kardiostimulátorů. Magnet uvnitř výrobku vytváří magnetické pole, které může negativně ovlivnit funkci kardiostimulátorů.

Uchovávejte výrobek mimo magnetických nosičů dat a přístrojů choulostivých na magnetické pole. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat.

Chronite se pretraha! laserovým zářením!

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Bezpečnostní pokyny - 1

text_image LASER 2 CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 630-650 nm/Power-c1mW CLASS 2 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021,EN 60825-1:2014/A11:2021

Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku nebo do výstupního otvoru laserového paprsku 12.
⚠️ VÝSTRAHA! Pozorování laserového paprsku optickými nástroji (např. lupou, zvětšovacími skly apod.) ohrožuje zrak.
⚠ OPATRNĚ! V případě provedení jiných než zde uvedených nastavení nebo jiného způsobu obsluhy výrobku, může dojít k nebezpečnému účinku záření.
Nemiřte laserovým paprskem na plochy, které ho odráží, osoby nebo zvířata. Již krátký pohled do laserového paprsku může vést ke zra-nění zraku.
Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí, které obsahuje hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Uvnitř výrobku může dojík k jiskření, které může způsobit vznícení prachu nebo výparů.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Bezpečnostní pokyny - 2

Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory

■ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena- bíjecí baterie nikdy znovu nenabí- jejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.

Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů

Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!

PARKSIDE PLLM 10 A1 - Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů - 1

VICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.

V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabrá- nili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.

Nebezpečí poškození výrobku

■ Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
- Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem!
- Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.

• Uvedení do provozu

Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav.
Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.

Vložení/výměna baterie (obr. A)

Otevřete kryt přihrádky na baterie 15 opatrným zatlačením západky krytu přihrádky na baterie 18 směrem dolů.
□ Pokud je to nutné, vyjměte vybitou baterii z přihrádky na baterii 16.
Vložte (novou) baterii. Dodržujte správnou polaritu znázorněnou uvnitř přihrádky na baterie 16 opět nasad’te kryt přihrádky na baterie 15.

Upozornění: Po zapnutí kontrolka3krát zabliká žlutě v případě, že kapacita baterie slábne (viz „Zapínání a vypínání“).

Pokud nebudete výrobek déle používat, vyjměte baterii. Při delším skladování baterie korodují a samovolně se vybíjejí.

Zapínání a vypínání

Nikdy nemiřte laserovým paprskem na osoby nebo zvířata a ani sami se nedívejte do laserového paprsku (ani z dálky). Nikdy nenechávejte zapnutý výrobek bez dohledu, po použití ho vždy vypněte.

Zapnutí:

Stiskněte krátce tlačítko vypínače. Kontrolka 1 3krát zabliká zeleně. Upozornění: Pokud po zapnutí kontrolka 1 3krát zabliká žlutě, je baterie slabá. Baterii ihned vyměňte (viz „Vložení/výměna baterie“). Tím se aktivuje i laserová linie.

Vypínání:

☐ K vypnutí výrobku stiskněte znovu krátce vypínač 7. Tím dojde také k vypnutí kontrolky 1 a laserové linie.

Automatické vypínání:

Výrobek se automaticky vypíná, pokud po dobu cca 15 minut nestisknete na výrobku žádné tlačítko nebo pokud nepohnete krytem výrobku.

•Vysunutí/zasunutí svinovacího metru

Sundejte pouzdro svinovacího metr5 z výrobku a označte další body v požadovaných vzdálenostech ve výšce laserové linie.

Dávejte pozor, aby byl nulový bod svinovacího metru 6 uprostřed označovací pomůcky 3 a mohl být označen přímo na podklad.

Upozornění: Nevytahujte svinovací metr 6 z pouzdra více než na konec tištěné stupnice. Podle potřeby můžete pracovní prostor zdvojnásobit tím, že umístíte výrobek doprostřed pracovní plochy a při měření budete postupovat postupně na obě strany. Svinovací metr 6 se automaticky sroluje.

Upozornění: Vysunutý svinovací metr 6 nepouštějte. Nekontrolované navinutí může poškodit svinovací metr 6 a jeho mechanismus.

Umístění výrobku na vertikální podklad (obr. B):

Umístěte výrobek na základnu:

Nejdříve výrobek vždy upevněte na sokl, než umístíte na vertikální podklad gelovou podložku 14 nebo upevňovací kolíky 4. K tomu orientujte magnetické kontakty 17 výrobku pomocí kovového kroužku 9 na soklu 8 tak, abyste výrobek mohli upevnit na sokl 8.

Výběr upevňovacího kolíku 4 nebo gelové podložky 14:

V závislosti na podkladu můžete používat bud' upevňovací kolíky 4 nebo gelovou podložku 14. Gelová podložka 14 je vhodná pro hladký povrch. Příklady podkladu pro upevnění pomocí gelové podložky 14:

· (keramické) obklady a dlažba
- hladký dřevěný povrch
- přírodní kámen, mramor, beton

Upevňovací kolíky 4 jsou vhodné na hrubý nebo drsný povrch a na tapety na zdivu v suché výstavbě.

Upozornění: Upevňovací kolíky 4 nelze upevnit na beton (nezávisle na povrchu).

Příklady podkladu pro upevnění pomocí upevňovacích kolíků 4:

· tapety (hrubé vlákno, papír a vlís)
- omítnutý povrch (o drsnosti až zhruba 2 mm)

Umístění výrobku na vertikální podklad pomocí gelové podložky 14:

VÝSTRAHA!

Podklad musí být pevný a suchý.
Přilnavost gelové podložky na vlhkém, mimořádně prašném, ostrém nebo výrazně strukturovaném povrchu nelze zaručit. Při umístění na nevhodný povrch může výrobek spadnout a poškodit se, nebo může poškodit podklad.
Pokud je gelová podložká znečištěná nebo už nedrží na hladkém povrchu, musíte ji vyčistit nebo vyměnit (viz „Čištění gelové podložky“).
Před každým použitím si vyberte prostor, který je níže na požadované ploše, abyste ověřili, zda gelová podložka 14 na tomto podkladu drží a zda je ji možné bezpečně odstranit, aniž by došlo k poškození povrchu.
Výrobek vždy odstraňte, jakmile ukončíte měření.

Umístění výrobku na podklad:

  1. Odstraňte ochrannou krytku gelové podložky 13 jejím otočením proti směru hodinových ru- čiček tak, jak je patrné na obrázku C.

Upozornění: Tento krok můžete přeskočit, pokud jste ochrannou krytku 13 už odstranili.

  1. Vyrovnejte gelovou podložku 14 na soklu 8, abyste ji upevnili na sokl 8 a otočte ji ve směru hodinových ručiček až na doraz (obr. H).
  2. Opatrně přitlačte gelovou podložku 14 proti podkladu, aby došlo k jejímu pevnému usazení.

Nadměrný tlak může mít za následek poškození výrobku nebo i podkladu.

Upozornění: Pokud poprvé používáte novou gelovou podložku 14, stáhněte ochrannou fólii pomocí ostrého předmětu nebo nehtu z povrchu gelové podložky 14.

Uvolnění výrobku z podkladu:

  1. Opatrně stáhněte výrobek (spolu s gelovou podložkou 14) minimální silou (pokud je to nutné) z podkladu. Příliš rychlým (nebo násilným) odstraněním výrobku z choulostivého povrchu může dojít k poškození podkladu.

  2. Umístěte ochrannou krytku gelové podložky 13 na gelovou podložku 14. Správně upravte její polohu a otočte ochrannou krytku 13 ve směru hodinových ručiček tak, aby došlo k jejímu zajištění (obr. G).

Upozornění: Výrobek musíte vždy přepravovat (nebo skladovat) pouze s nasazenou ochrannou krytkou 13. Pokud je gelová podložka 14 znečištěná, ztrácí svou přilnavost.

Upevnění výrobku k vertikálnímu pod-kladu pomocí upevňovacích kolíků 4:

⚠️ VÝSTRAHA! Pozor na ostrou špičku obou upevňovacích kolíků 4. Při manipulaci s upevňovacími kolíky 4 postupujte opatrně.

Pokud se při manipulaci s upevňovacími kolíky 4 zraníte, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.

Chraňte upevňovací kolíky před dětmi.

Po každém použití opět uložte upevňovací kolíky 4 do držáků upevňovacích kolíků 10.
■ Zajistěte, aby byl podklad suchý a pevný.

Umístění výrobku na podklad:

Upevněte výrobek na soků tím, že nastavíte polohu magnetických kontaktů 17 výrobku pomocí kovového kroužku (soklu) 9 (obr B).
Umístěte soš na podklad a zavedťe upevňovací kolíky 4 do obou drážek pro upevňovací kolíky 11. Ujistěte se, že jsou oba upevňovací kolíky 4 bezpečně upevněny na podkladu (obr. F).

Odstranění výrobku z podkladu:

Po použití výrobek vždy odstraňte z podkladu tím, že vyjmete oba upevňovací kolíky 4 z obou drážek pro upevňovací kolíky 11. Pokud je to nutné, odstraňte upevňovací kolíky 4 mírnou silou. Nepoužívejte nadměrnou sílu, mohlo by dojít k poškození výrobku a podkladu.

Uložte upevňovací kolíky pro další použití opět do držáků upevňovacích kolíků 10.

Důležité pokyny pro upevnění výrobku pomocí gelové podložky 14 nebo upevňovacích kolíků 4:

Pokud vytáhnete svinovací metr tahem za pouzdro svinovacího metru 5 hrozí nebezpečí, že bude svinovací metr zablokován držákem upevňovacích kolíků 10 a upevňovacími kolíky 4. Podobným způsobem může být blokována

i laserová linie z výstupního otvoru pro laserový paprsek 12. U tohoto designového provedení výrobku je to obvyklé. Aby nedošlo k zablokování, můžete sokl 8 upevnit diagonálně na podkladu tak, aby nebylo blokováno pouzdro svinovacího metru 5 a laserová linie.

Pokud se má laserová linie zobrazit v určité výšce na zdi/podkladu, musíte tuto výšku předem označit. Umístěte výrobek potom na stěnu/ podklad tak, aby byl označený bod uprostřed označovací pomůcky 3.
Pokud pracujete v určité výšce na vertikálním povrchu/vertikálním podkladu vždy se ujistěte, že je výrobek pevně upevněný na podkladu ještě dříve, než výrobek použijete. V opačném případě může výrobek spadnout a poškodit se, dokonce může dojít k úrazu procházejících osob.
Nenechávejte výrobek nikdy bez dohledu.

Vyjmutí upevňovacích kolíků 4 z držáku upevňovacích kolíků (obr. E):

Držte upevňovací kolíky tak, aby se palec dotýkal hlavy upevňovacího kolíku 19 a ukazováček tělesa upevňovacího kolíku 4. Působte palcem mírným tlakem ve směru šipky směrem dolů tak, jak je patrné na obr. E, dokud neucitíte, že došlo k uvolnění upevňovacího kolíku 4 z držáku upevňovacích kolíků 10. Vyjměte následně upevňovací kolíky 4 z držáku upevňovacích kolíků 10.

Upozornění: Upevňovací koľkyvkládejte do držáku 10 v opačném pořadí, až je budete po použití ukládat.

Nivelace laserové linie (obr. J)

Pokud je výrobek umístěn vertikálně u stěny/ podkladu, můžete laserovou linii nivelovat horizontálně doprava (90°) nebo doleva (270°) nebo vertikálně nahoru (0°) nebo dolů (180°).
Pokud není výrobek zorientován vertikálně, může být laserová linie použita pouze jako nenivelovaná vztažná linie.

Stav nivelace je indikován kontrolkami 1:

Kontrolky Nivelování
Červená Laserová linie není nive-lovaná. Otáčejte krytem výrobku 2 požadova-ným směrem tak, abyste nivelovali laserovou linii.
Žlutá(aktivní pouze jedna odpovídající kontrolka 1)Laserová linie je téměř naprosto horizontální nebo vertikální. Pro přesné nastavení laserové linie otáčejte krytem výrobku 2 pomalu ve směru žlutě svítící kontrolky (obr. J).
Zelená Laserová liniebylaúspěšně nivelována bud'v horizontálním nebovertikálním směru.
Kontrolka 1 nesvítí, laserová linie svítíLaserová linie už není ni-velovaná, protože výrobekje nakloněn o více než 10^ . Měřicí zařízení mů-žete připevnit na libovolnýpodklad (příklad: zed'nebo zem) a používat la-serovou linii bez nivelace,jako vztažnou, referenčnílinii.

Použití výrobku na horizontálním podkladu:

Umístění a použití výrobku na horizontálním podkladu probíhá stejně jako při použití na vertikálním podkladu. Nicméně kontrolky 1 nesvítí a generovaná laserová linie není nive-lovaná v případě, že je výrobek používán na horizontální ploše.

- Po použití

☐ Po použití výrobek ihned vypněte, abyste šetřili baterii (viz kapitola „Zapínání a vypínání“).

- Údržba a čištění

⚠️ VÝSTRAHA! Výrobek smí za účelem opravy otevřít pouze odborník.

Výrobek nechejte opravit pouze od kvalifikovaného pracovníka a pouze s použití moriginálních náhradních dílů. Tím je zajištěno, že zůstane bezpečnost výrobku zachována.

Výrobek nevyžaduje údržbu.

POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost.

Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci.

Pro čištění výrobku používejte suchou utěrku.

Čistěte výstupní otvor pro laserový paprsek 12 pouze měkkou a suchou utěrkou. Přitom nesmíte na výrobek tlačit!

- Čištění gelové podložky

⚠️ VÝSTRAHA! Gelovou podložku 14 omývejte pouze v případě, že je zcela odmontována od výrobku.

Nepoužívejte k čištění gelové podložky žádné čisticí prostředky, které obsahují líh nebo jiná rozpouštědla.

Gelovoupodložku 14 čistěte vždy v případě, že je znečištěna prachem nebo jinými částicemi a podložka ztrácí svou přilnavost.

  1. Odstraňte ochrannou krytku gelové podložky 13 otočením ochranné krytky 13 proti směru hodinových ručiček tak, jak je patrné na obrázku C.

  2. Odstraňte použitou gelovou podložku 14 ze soklu 8 otočením gelové podložky 14 proti směru hodinových ručiček tak, jak je patrné na obrázku D.

  3. Opláchněte gelovou podložku 14 vodou. Podle potřeby použijte k umytí běžné domácí neutrální mýdlo nebo čisticí prostředek.

  4. Po umytí nechejte gelovou podložku 14 a ochrannou krytku 13 zcela vyschnout. Gelovou podložku 14 musíte nechat vyschnout pouze na vzduchu a nesmíte ji zahřívat pomocí jiného zařízení, jako je topení nebo horkovzdušná pistole.

5.Op čt instalujte gelovou podložku 14 na sokl 8 vyrovnáním gelové podložky 14 na soklu 8 a následným otočením gelové podložky 14 ve směru hodinových ručiček až na doraz (obr. H).

  1. Opět umístěte ochrannou krytku 13 na gelovou podložku 14. Správně upravte polohu a otočte ochrannou krytku 13 ve směru hodinových ručiček tak, aby došlo k jejímu zajištění (obr. G).

Upozornění: Výrobek musíte vždy přepravovat (nebo skladovat) pouze s nasazenou ochrannou krytkou 13.

Pokud není přilnavost gelové podložky dostatečná ani po vyčištění, musíte gelovou podložku 14 vyměnit za novou gelovou podložku 14.

Součástí dodaného výrobku jsou tři gelové podložky 14. Podle potřeby můžete objednat další gelové podložky 14 od servisní horké linky. Další informace najdete v kapitole „Náhradní díly/příslušenství“.

● Náhradní díly/příslušenství

Vhodné náhradní díly pro tento výrobek můžete koupit na adrese www.optimex-shop.com. Pokud si nejste jisti, kde můžete vhodné díly koupit, obraťte se telefonicky na servisní centrum (viz „Servis“). Připravte si níže uvedené číslo modelu.

Obr.I
Díl14
VýkresuPARKSIDE PLLM 10 A1 - ● Náhradní díly/příslušenství - 1
Označení dílůGelová podložka
Číslo modelu944445501
Upozornění: Musíte objednat jako balení. Jedno balení obsahuje 5 ks gelových podložek 14.

- Skladování

V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterii a uskladněte výrobek na čistém, suchém místě, chráněném před pra-chem a přímým slunečním zářením.

•Zlikvidování

Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - •Zlikvidování - 1

Při třídění odpadu se řídte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem:

1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - •Zlikvidování - 2

O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - •Zlikvidování - 3

V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- movního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - •Zlikvidování - 4

Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných

Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na- kládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii.

Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.

PARKSIDE PLLM 10 A1 - •Zlikvidování - 5

Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů!

Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny.

• Záruka

Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená.

Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi.

Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku.

Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly.

Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný.

Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.

Postup v případě uplatňování záruky

Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se říd’te následujícími pokyny:

Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 444455_2304) jako doklad o zakoupení.

Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.

V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.

Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.

Servis

CZ Servis Česká republika

Tel.: 800600632

E-Mail: owim@lidl.cz

CE

Legenda použitých piktogramov......Strana 177

Úvod......Strana 179

Popis častí ......Strana 180

Obsah dodávky......Strana 180

Technické údaje....Strana 181

Bezpečnostné upozornenia ...Strana 181

Po použití......Strana 195

Údržba a čistenie......Strana 195

Laserová vodováha s meracím pásmom

• Úvod

PARKSIDE PLLM 10 A1 - • Úvod - 1

1 digitálna laserová vodováha s rolovacím metrom

3 gelové podložky

Vlnová dížka λ: 630–650 nm

Laserový výkon: < 1 mW

- Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.

Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií

Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihned' vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhl'adajte lekára!

V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihned' vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
- Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie.

Riziko poškodenia produktu

■ Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihned' vyberte z produktu.

Skontrolujte obsah dodávky ohl'adom úplnosti a viditel'ných poškodení.

Automatické vypínanie:

Výrobok vždy najskôr pripevnite na podstavec 8 pomocou gelovej podložky 14 alebo upevňovacích kolíkov 4, až potom ho pripevnite na zvislý povrch. Za týmto účelom zarovnajte magnetické kontakty 17 výrobku s kovovým krúžkom 9 na podstavci 8, aby ste pripevnili výrobok na podstavec 8.

Pred každým použitím vyberte oblast’ hlbšie k požadovanému povrchu, aby ste skontrolovali, či gelová podložka 14 pril’ne k tomuto povrchu a či sa dá bezpečne odstránit’ bez poškodenia povrchu.

Po dokončení merania vždy odstráňte výrobok.

Poznámka: Tento krok je možné preskočit, ak je už ochranný kryt 13 odstránený.

  1. Zarovnajte gelovú podložku 14 napodstavci 8, aby ste ju pripevnili na podstavec 8 a

VAROVANIE! Dávajte pozor na ostrú špičku oboch upevňovacích kolíkov 4. Pri manipulácii s upevňovacími kolíkmi 4 bud’te opatrný.

Upevňovacie kolíky uchovávajte mimo dosahu detí.
Po každom použití vložte upevňovacie kolíky 4 spät do držiaka upevňovacích kolíkov 10.
■ Uistite sa, že povrch je suchý a pevný.

Ak vytiahnete rolovací metér potiahnutím za schránku rolovacieho metra 5 je možné,

Poznámka: Po použití vložte upevňovacie kolíky 4 do držiaka 10 v opačnom poradí, aby ste ich mohli uložit'.

Výrobok si nevyžaduje údržbu.

Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhod'te do domového odpadu, ale odovzdajte na

Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií ničí životné prostredie!

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : PARKSIDE

Model : PLLM 10 A1

Kategorie : Měřicí zařízení