AST300PPM - équipements de mesure INFICON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AST300PPM INFICON au format PDF.
| Marque | INFICON |
| Modèle | AST300PPM |
| Catégorie | Équipements de mesure |
| Type de produit | Détecteur de fuite de gaz réfrigérant avec écran PPM |
| Type de capteur | Infrarouge |
| Fluides frigorigènes compatibles | Tous les CFC, HCFC, HFC, HFO, mélanges (incluant A2L) ; capteur CO₂ en option (R744) |
| Sensibilité minimale (mode directionnel, Super) | 1 g/an |
| Résolution (mode Cloud Hunting) | 1 ppm |
| Plage d'affichage (mode Cloud Hunting) | 0 à 9 999 ppm |
| Précision (mode Cloud Hunting, air propre, R134a) | ±1 ppm ±10 % du relevé |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable, entrée 5 V (cc) ±5 %, 1 A ±5 % |
| Connecteur de charge | Micro USB |
| Temps de charge (0 à 100 %) | Environ 3 heures |
| Autonomie | Environ 8 h (Cloud Hunting), environ 10 h (Pinpoint) |
| Poids (avec batterie, sans accessoires) | 0,50 kg (1,10 lb) |
| Température de fonctionnement | -20 à 50 °C (-4 à 122 °F) |
| Humidité de fonctionnement | 95 % HR max, sans condensation |
| Préchauffage | 45 à 90 secondes (mode Manual Zero : jusqu'à 15 min) |
| Modes de détection | Cloud Hunting (moniteur PPM), Directionnel (zérotage automatique), Manual Zero |
| Nettoyage et entretien | Nettoyer avec détergent doux ou alcool isopropylique ; remplacer le filtre hydrophobe si obstrué |
| Pièces de rechange principales | Capteur standard (724-701-G1), capteur CO₂ (724-701-G2), batterie (721-702-G1), filtre (712-707-G1), sonde extra-longue (721-611-G1) |
| Sécurité | Ne pas utiliser en atmosphère explosive ; exposition au CO₂ ou frigorigènes dangereuse ; ne pas bloquer l'échappement |
| Garantie | 1 à 2 ans selon région (hors piles, capteurs, filtres) |
| Accessoires inclus (exemples) | Chargeur mural, chargeur voiture, écouteurs, sonde extra-longue, filtre de rechange |
FOIRE AUX QUESTIONS - AST300PPM INFICON
Questions des utilisateurs sur AST300PPM INFICON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AST300PPM - INFICON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AST300PPM de la marque INFICON.
MODE D'EMPLOI AST300PPM INFICON
1 Déclaration de conformité
INFICON
La présente déclaration est établie sous la seule responsabilité du fabricant INFICON. La déclaration a pour objet d'attester que cet équipement, conçu et fabriqué par :
INFICON Inc.
est en conformité avec la législation communautaire d'harmonisation. Il a été fabriqué conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie en matière de sécurité en vigueur dans la Communauté et ne met pas en danger la sécurité des personnes, des animaux domestiques ou des biens lorsqu'il est correctement installé et entretenu et utilisé pour les applications auxquelles il est destiné.
Description de l'équipement : AST300PPM Détecteur de fuite de gaz réfrigérant avec écran PPM
| Numéro de modèle : | AST300PPM | (Valable pour tous les numéros de Groupe) |
| Directives applicables : | 2014/35/UE | Directive basse tension |
| 2014/30/UE | CEM | |
| 2011/65/UE | telle que modifiée par la directive 2015/863/UE RoHS | |
| 2006/66/CE | telle que modifiée par la directive 2013/56/UE Directive relative aux piles et accumulateurs | |
| Normes applicables : | ||
| Sécurité : | EN 61010-1:2010 | Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire. Règles générales |
| EN 62133:2013 | Exigences de sécurité pour les accumulateurs portables étanches, et pour les batteries qui en sont constituées, destinés à l'utilisation dans des applications portables. Cert. d'essai OC DK-73443-UL | |
| UL 2054 | Norme UL pour la sécurité des batteries domestiques et commerciales Cert 20180518-MH29443 | |
| UL 60950-1 & CAN/CSA-C22.2 n° 60950-1-07 | Norme UL pour la sécurité des matériels de traitement de l'information – Sécurité – Partie 1 : Prescriptions générales Cert 20180518-MH294 | |
| UN 38.3 | Manuel d'épreuves et de critères de l'ONU, Partie III, sous-section 38.3. Transport en sécurité de batterie rechargeable Li-Ion | |
| Émissions : | EN 61326-1:2013 Version 2.0 (Émissions rayonnées, conduites et harmoniques) (CEM – Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire) | |
| CISPR 11/EN 55011:2009 (+A1:2010) | Norme d'émission pour appareils industriels, scientifiques et médicaux (ISM) à fréquence radioélectrique, Classe A | |
| Immunité : | EN 61326-1:2013 Version 2.0 (CEM – Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire) Immunité d'après le Tableau A.1 – Matériel d'essai et de mesure portatif | |
| RoHS | Conforme à la directive RoHS | |
Date d'application CE : 23 septembre 2020

Représentant autorisé :
Brian King
INFICON
East Syracuse, NY États-Unis 13057
TOUTE QUESTION RELATIVE À LA PRÉSENTE DÉCLARATION OU À LA SÉCURITÉ DES PRODUITS D'INFICON DOIT ÊTRE ADRESSÉE PAR ÉCRIT AU REPRÉSENTANT AUTORISÉ À L'ADRESSE CI-DESSUS.
Représentant autorisé dans l'UE
INFICON GmbH
50968 Köln, Bonner Str. 498
2 Mises en garde et avertissements
Mises en garde :
- N'utilisez qu'un chargeur/cordon certifié avec une sortie de 5 V (cc) ±5 %, 1 A ±5 %.
- Gardez l'appareil hors des lieux à températures extrêmement élevées ou basses.
- N'exposez pas la batterie à des liquides.
- N'utilisez pas l'appareil si vous remarquez que la batterie est endommagée.
- Ne désassemblez ni modifiez la batterie.
- Manipulez et éliminez la batterie conformément à la réglementation locale.
- Si l'opération de charge ne se termine pas, même lorsque la durée de charge spécifiée s'est écoulée, interrompez immédiatement la recharge.
- Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant qu'elle se charge.
- Débranchez le chargeur une fois la batterie entièrement rechargée.
- Toute utilisation ou élimination incorrecte des batteries lithium-ion peut entraîner un incendie.
- Les environnements présentant un niveau élevé d'émissions de radiofréquences peuvent provoquer de fausses alarmes.

⚠ AVERTISSEMENT
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d'instructions d'utilisation et de maintenance (entretien) importantes.

⚠ AVERTISSEMENT
L'exposition à des concentrations élevées de CO_2 ou de fluides frigorigènes est dangereuse, voire fatale.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement toxique ou dangereux. Ce n'est pas un dispositif de protection individuelle, ni un matériel de sauvetage. Veillez à faire preuve d'une extrême prudence dans des environnements potentiellement toxiques ou dangereux.

⚠ AVERTISSEMENT
Ce produit est dépourvu de sécurité intrinsèque et ne doit pas être utilisé en présence de vapeurs explosives, de poussières explosives ou d'autres produits chimiques explosifs. Son utilisation dans un environnement avec une
concentration de fluide frigorigène inflammable proche de la limite inférieure d'explosivité (LIE) peut provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels.
3 Spécifications
| Utilisation intérieur/extérieur | |
| Type de capteur infrarouge | |
| Fluides frigorigènes compatibles | |
| Capteur de fluide frigorigène (standard, Pièce de rechange 724-701-G1) | Tous les CFC, HCFC, HFC, HFO, mélanges (y compris les A_2L ) |
| Capteur de CO_2 (Pièce de rechange 724-701-G2) | R744 (dioxyde de carbone) |
| Sensibilité minimale (mode directionnel, sensibilité Super) | 1 g/an (0,03 oz/an) ^2 |
| Résolution de l’écran (mode Cloud Hunting) | 1 ppm |
| Plage d’affichage (mode Cloud Hunting) 0 à 9 999 ppm | |
| Précision (mode Cloud Hunting, avec référence air propre, R134a) | ±1 ppm ±10 % du relevé |
| Type de batterie lithium-ion | |
| Type de connecteur de charge micro USB | |
| Durée de charge (à partir de 0 %) environ 3 heures | |
| Durée d’utilisation de la batterie environ 8 heures (Cloud Hunting) environ 10 heures (Pinpoint) | |
| Tension d’entrée 5 V (cc) ±5 % | |
| Intensité d’entrée 1 A ±5 % | |
| Durée de préchauffage 45 à 90 secondes | |
| Plages de température et humidité | |
| • Entreposage -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) | |
| • Fonctionnement ^3 | -20 à 50 °C (-4 à 122 °F) |
| • Charge 0 à 45 °C (32 à 113 °F) | |
| • Humidité 95 % HR max. sans condensation | |
| Altitude | 2 000 m (6 500 pi) |
| Degré de pollution | 2 |
| Catégorie de surtension | 2 |
| Poids (avec batterie ; mais sans mallette ni accessoires) | 0,50 kg (1,10 lb) |
^1 La détection de 2 nécessite un capteur de CO 2 en option.
^2 Pour atteindre une performance optimale et les sensibilités spécifiées, il est recommandé de faire fonctionner le AST300PPM pendant 15 minutes avant utilisation.
^3 L'utilisation à des températures inférieures à 0°C (32°F) devrait être limitée. Une durée de préchauffage prolongée est recommandée avant utilisation dans des environnements à basse température.
Table de spécifications conformément à EN 14624
| R134a R1234yf | ||
| Sensibilité minimale, fixe (statique) 1 g/an | 0,5 g/an | |
| Sensibilité maximale, fixe (statique) ^4 | > 50 g/an > 50 g/an | |
| Sensibilité minimale, en mouvement (dynamique) | 1 g/an 1 g/an | |
| Sensibilité maximale, en mouvement (dynamique) ^4 | > 50 g/an > 50 g/an | |
| Temps de réaction/détection minimal < 1 s | < 1 s | |
| Temps de zérotage 1 à 4 s | 1 à 4 s | |
| Temps de récupération pour une exposition de 50 g/an ^5 | 7,6 s | 6,4 s |
| Sensibilité minimale dans un environnement contaminé | > 2 g/an | 1 g/an |
| Fréquence d’étalonnage Vérifiez annuellement avec le standard de fuite étalonné | ||
Applications SAE
^4 La limite de détection de fuite supérieure n'est pas spécifiée par INFICON étant donné qu'il n'y a pas de limite supérieure à la taille de la fuite que le détecteur est capable de détecter.
^5 Comme aucun standard pour fuite de 50 g/an n'était disponible pendant l'essai, un standard pour fuite de 32 g/an a été substitué.
Les normes SAE J2791 (R-134a) et J2913 (R-1234yf) spécifient une sensibilité aux tailles de fuites suivantes pour les réglages correspondants ci-dessous. La sensibilité Super est plus sensible que ce qui est exigé par SAE pour la détection de fuite dans un environnement propre (sans fluide frigorigène de fond). En cas de détection de fuite dans un environnement contaminé (fluide frigorigène de fond élevé), passez à la sensibilité Super.
| Taux de fuite R-134a (g/an) | Taux de fuite R-1234yf (g/an) | Réglage de la sensibilité |
| 14 14 faible | ||
| 7 7 moyenne | ||
| 4 4 élevée |
Le tableau suivant dresse la liste de certains produits chimiques couramment sous le capot, et indique s'ils sont susceptibles de causer un déclenchement erroné du AST300PPM.
Réalisez le test de fuite, moteur éteint.
| Produit chimique Déclenchement er- | roné |
| solvant de lave-glace (à base de méthanol) oui | |
| détachant-dissolvant FordTM oui | |
| imprégnateur et inhibiteur de rouille Ford oui | |
| adhésif pour joints et garnitures Ford oui | |
| nettoyant et dégraissant bleu naturel PermatexTM oui | |
| nettoyant de pièces de freins Ford oui | |
| spray nettoyant d'entretien du carburateur Ford oui | |
| caoutchouc de silicone transparent Ford oui | |
| antigel/liquide de refroidissement MotorcraftTM G-05 non | |
| clé liquide GunkTM non | |
| pierre ponce/lotion nettoyante pour mains Ford non | |
| liquide de frein DOT3 Ford Motorcraft non | |
| lubrifiant au silicone Ford non | |
| fluide de boîte de vitesse automatique DexronTM | non |
| huile moteur minérale | non |
Brevets (en instance)
• Demande n°10 2018 206 877.1
• Demande n°18171080.7
• Demande n°10 2018 208 826.8
4 D-TEK Stratus

5 Charge de la batterie
Le AST300PPM utilise une batterie rechargeable au lithium-ion qui est livrée partiellement chargée. INFICON recommande de charger complètement la batterie avant de l'utiliser. À l'aide du chargeur fourni ou de la station de recharge, il est possible de charger une batterie vide jusqu'à 80 % en environ 2 heures et à 100 % en environ 3 heures. Une charge complète permet un fonctionnement 8 à 10 heures, en fonction du mode utilisé et de la température de fonctionnement. Un indicateur à l'écran affiche le pourcentage de batterie restante.

Le AST300PPM peut être utilisé en cours de chargement.
6 Allumer l'instrument et le préparer à l'utilisation

Si l'écran ne s'allume pas, c'est que la batterie est faible et doit être rechargée. Le AST300PPM peut être utilisé en cours de chargement.
- Appuyez de manière prolongée sur le bouton d'alimentation (situé du côté gauche du corps de l'instrument) pour allumer ou éteindre le AST300PPM.
Le AST300PPM commence un préchauffage de durée variable (entre 45 et 90 secondes). Une fois préchauffage est terminé, le AST300PPM est prêt à l'emploi. - Pour passer d'un mode à l'autre, appuyez sur le bouton MODE. Ceci permet d'alterner entre les modes Cloud Hunting, Pinpoint et Manual Zero.

Le AST300PPM démarre toujours dans le dernier mode utilisé.

⚠ AVERTISSEMENT
Ne bloquez pas le port d'échappement.
Bloquer l'air d'échappement peut entraîner des fausses alarmes ou mesures erronées.
7 Éléments et symboles à l'écran
Le AST300PPM utilise l'écran d'affichage pour tous les indicateurs et informations. L'affichage se compose d'une barre supérieure, de l'écran principal et d'une barre inférieure.

Barre supérieure: La barre supérieure comprend le symbole de batterie, le pourcentage, l'indicateur de capteur (lorsqu'un type de capteur non standard est utilisé) et l'indicateur de son.
| Symbole | Description |
![]() | le niveau de charge de la batterie est compris entre 75 et 100 % |
![]() | le niveau de charge de la batterie est compris entre 50 et 74 % |
![]() | le niveau de charge de la batterie est compris entre 30 et 49 % |
![]() | le niveau de charge de la batterie est compris entre 10 et 29 % |
![]() | le niveau de charge de la batterie est <10% |
![]() | la batterie est en cours de chargement |
![]() | le volume est réglé sur 100 % (par défaut) |
![]() | le volume est réglé sur 50 % |
![]() | le volume est en sourdine |
![]() | le capteur de CO _2 sensor est installé |
Écran principal: L'écran principal affiche les informations nécessaires à la détection d'une fuite. L'écran principal comprend le relevé ppm pour le mode Cloud Hunting et les indicateurs de fuite pour les modes Directionnel et Manual Zero.
Barre inférieure: La barre inférieure affiche le mode actuel et le symbole d'indication du mode. Elle inclut également la sensibilité pour le mode Directionnel.
| Symbole | Description |
![]() | indique le mode Cloud Hunting |
![]() | indique le mode Directionnel |
![]() | indique le mode Manual Zero |
![]() | sensibilité = Super (Super) (uniquement affichée en mode Directionnel) |
![]() | sensibilité = Élevée (High) (uniquement affichée en mode Directionnel) |
![]() | sensibilité = Moyenne (Medium) (uniquement affichée en mode Directionnel) |
![]() | sensibilité = Faible (Low) (uniquement affichée en mode Directionnel) |
8 Utilisation du mode Cloud Hunting (moniteur portable)

Le mode Cloud Hunting est identifié par un grand relevé ppm à l'écran et le texte Cloud Hunting au bas, ainsi qu'un symbole de nuage. La barre latérale augmente et baisse en fonction des changements du relevé ppm.

Il n'y a pas de réglage de la sensibilité dans le mode Cloud Hunting.
- Déplacez-vous lentement dans les zones suspectes et observez le relevé ppm.
- Suivez le relevé ppm pour trouver des zones à plus forte concentration en fluide frigorigène. Plus le chiffre est élevé, plus la concentration est élevée.
- Appuyez sur le bouton SENS/ZERO pour activer ou désactiver la fonctionnalité MAX. Lorsqu'activé, le niveau ppm le plus élevé observé est affiché en dessous de l'écran principal ppm. Pour réinitialiser le relevé MAX, appuyez longuement sur le bouton SENS/ZERO ou désactivez la fonctionnalité et réactivez-la.

Le AST300PPM utilise une soupape de commutation en instance de brevetage en mode Cloud Hunting pour constamment comparer l'échantillon du bout de la sonde à l'air se trouvant dans le corps du détecteur de fuite (l'échantillon de référence). Cette technologie est ce qui permet au AST300PPM de fonctionner sans filtre au carbone. Rester plusieurs minutes dans une zone à forte concentration en fluide frigorigène
INFICON Utilisation du mode Cloud Hunting (moniteur portable) | 8
peut causer la contamination de l'échantillon de référence par le fluide frigorigène, ce qui ramène le relevé ppm à zéro. Si cela se produit, revenez dans une zone à air propre (en mode Cloud Hunting) pendant quelques minutes pour permettre à l'échantillon de référence de redevenir propre.
9 Utilisation du mode directionnel

Le mode Directionnel est identifié à l'écran par un grand indicateur de fuite et un symbole Directionnel dans la barre inférieure. La sensibilité actuelle est également indiquée dans la barre inférieure. Ce mode fonctionne comme un détecteur de fuite standard avec zérotage automatique, dans lequel les barres d'indication s'allument pour indiquer la détection d'une fuite.
- Placez l'embout du AST300PPM aussi près que possible de la fuite suspectée (sans bloquer l'écoulement d'air).
- Déplacez lentement la sonde devant chaque point de fuite possible.
Si une fuite est détectée, une alarme se déclenche dans le AST300PPM, et l'indicateur à l'écran s'allume. - Lorsqu'une fuite est identifiée, éloignez la sonde de la fuite pendant quelques secondes et vérifiez à nouveau l'endroit en question.

En mode Directionnel, le AST300PPM fait automatiquement un zérotage sur le fluide frigorigène de fond et l'alarme ne se déclenche à nouveau que si la concentration de fluide frigorigène est plus élevée. Lorsque cela se produit, continuez de rechercher des concentrations plus élevées de fluide frigorigène ou déplacez la sonde vers une zone à plus faible concentration pendant quelques secondes afin de réinitialiser le point zéro.

Appuyez sur le bouton SENS/ZERO pour modifier le réglage de la sensibilité. Lorsque vous travaillez sur une grande fuite, il peut être plus facile de déceler l'endroit de la fuite à l'aide d'un réglage de sensibilité plus faible. La sensibilité actuelle est affichée dans la barre inférieure.
10 Mode Manual Zero

funnel
| Category | Value | | ---------------------------- | ----- | | indicateur de fuite (alarme complète illustrée) | 68% | | Manual Zero | | | symbole Manual Zero | |Le mode Manual Zero fonctionne de manière similaire au mode Directionnel, mais il est identifié par le texte Manual Zero et le symbole Manual Zero dans la barre inférieure. Le mode Manual Zero permet à l'utilisateur de faire un zérotage manuel pour le fluide frigorigène de fond en appuyant sur le bouton SENS/ZERO. Une fois le nouveau point zéro réglé, l'alarme du AST300PPM ne se déclenchera que lorsqu'une concentration plus élevée de fluide frigorigène sera détectée.
Le mode Manual Zero émet des bips plus rapides au point zéro que dans d'autres modes. Si la concentration est plus faible que le point zéro actuel, les bips ralentissent. L'écoute du changement de vitesse des bips permet à l'utilisateur de savoir s'il s'éloigne de la fuite.

Il n'y a pas de réglage de la sensibilité dans le mode Manual Zero.

Pour une performance optimale, le mode Manual Zero nécessite un temps de préchauffage supplémentaire pouvant aller jusqu'à 15 minutes.
11 Lampe d'inspection par UV
La lampe d'inspection par UV émet un faisceau lumineux d'une longueur d'onde d'environ 400 nm, qui illumine la teinture fluorescente communément mise en œuvre à l'usine dans les systèmes de climatisation automobile. Utilisez la lampe d'inspection par UV afin de contrôler rapidement l'étanchéité d'une zone pour un système dont vous savez qu'il contient de la teinture, ou afin de vérifier l'emplacement d'une fuite après en avoir localisé la source avec votre détecteur de fuites. INFICON recommande l'utilisation de plusieurs méthodes de détection des fuites pour en vérifier la position.

⚠ AVERTISSEMENT
N'orientez pas la lampe à UV vers des personnes ou des animaux.
La lumière UV peut abîmer les yeux, voire rendre aveugle.
12 Manomètre de contrôle pour R1234yf
Le manomètre de contrôle pour R1234yf peut être utilisé pour contrôler rapidement la pression de service du côté bas de tout système de climatisation de véhicule R1234yf.

ATTENTION
N'utilisez pas le manomètre de contrôle pour R1234yf sur des systèmes de climatisation R134a.

ATTENTION
Utilisez le manomètre de contrôle pour R1234yf uniquement sur le port côté bas. N'utilisez pas le manomètre de contrôle pour R1234yf sur le port côté haut.
Pour contrôler la pression du système de climatisation :
- Démarrez le moteur et faites fonctionner l'air conditionné pendant trois minutes au moins.
- Localisez le port côté bas du système de climatisation (consultez le manuel de votre véhicule).
- Poussez le manomètre de contrôle pour R1234yf fermement sur le port côté bas.
- Ressortez le manomètre pour lire le relevé (la jauge maintiendra la lecture).
- Appuyez sur le bouton sur la jauge pour réinitialiser le manomètre.
- Si la pression ne se situe pas dans la zone FILLED (bleue), consultez les directives SAE appropriées pour une évaluation et une réparation plus poussées.

radar
| Category | Value | | -------------------- | ----- | | ALERT (jaune) | 65 | | FILLED (bleue) | 45 | | Filled (blue) | 3.1 | | LOW (verte) | 25 | | LA pression est basse. | 1 | | DANGER (rouge) | 100 | | R1234yf PSI (BAR) | 0 |*Les recommandations s'appuient sur les pressions de système à une température ambiante de (24-30°C) (75-86 °F). Les pressions varient en fonction des changements de température.
13 Écouteurs et contrôle du volume
Une prise jack située sur le côté droit de l'AST300PPM permet de brancher des écouteurs ou des casques pour écouter les signaux d'alarme.

⚠ AVERTISSEMENT
Si vous essayez d'utiliser des écouteurs non fournis par INFICON, veillez à bien les tester afin d'éviter d'endommager votre ouïe.
Un bouton de volume est situé à côté de la prise écouteurs. Appuyez sur le bouton de volume pour passer de 100 % de volume à 50 % de volume et enfin au mode de sourdine. Par défaut, le volume est de 100 % au démarrage. Lorsque l'on branche les écouteurs ou casques dans la prise, le volume passe du volume maximum au mode silencieux et inversement.
14 Dépose et installation de la batterie lithium-ion
- Appuyez sur le bouton de verrouillage au dos de l'AST300PPM et retirez le couvercle du compartiment de la batterie.

- Retirez la batterie en poussant la languette de dégagement de la batterie, sur le côté, jusqu'à ce que la batterie commence à s'éjecter. Faites glisser la batterie pour la sortir.
- Réinsérez la batterie en l'alignant d'abord avec les rails.

- Poussez doucement la batterie sur les rails jusqu'à ce que la patte de dégagement de la batterie s'enclenche.
⇒ Ne forcez pas la batterie. Si la batterie ne glisse pas librement, vérifiez l'alignement et réessayez.
- Réinstallez le couvercle de la batterie.
15 Dépose et installation du capteur
Le AST300PPM utilise un capteur de style cartouche qui peut être retiré et remplacé facilement et rapidement sur le terrain. En plus du capteur standard, INFICON offre un capteur spécifique de CO₂ pour une utilisation dans les applications de réfrigération et de climatisation. Voir Pièces de rechange et accessoires.

Pour remplacer le capteur :
- Appuyez sur le bouton d'éjection à l'arrière du AST300PPM et enlevez le couvercle de la batterie.
- Saisissez la languette de dégagement du capteur et tirez-le en douceur.
- Alignez le nouveau capteur sur les rails.
- Poussez en douceur le capteur sur les rails jusqu'à ce qu'il soit entièrement inséré.
⇒ Ne forcez pas le capteur. S'il ne glisse pas librement, vérifiez l'alignement et réessayez.
- Réinstallez le couvercle de la batterie.
16 Remplacement des filtres
Le AST300PPM utilise une cartouche de filtre hydrophobe qui laisse passer l'air et les fluides frigorigènes tout en filtrant l'eau, la poussière et l'huile. Examinez le tissu blanc pour déterminer si le filtre doit être remplacé. Si le tissu paraît décoloré, installez un nouveau filtre. Remplacer le filtre est également une méthode de dépannage facile si vous soupçonnez que le détecteur de fuite ne détecte pas correctement les fluides frigorigènes. Un filtre à air obstrué peut limiter la circulation de l'air d'échantillon.


Exposer le filtre à de l'eau ou à de l'huile peut bloquer la circulation de l'air. Si cela se produit, retirez le filtre avec la sonde dirigée vers le bas pour éviter que des contaminants ne se déposent sur la sonde, et installez un nouveau filtre. Si le filtre est humide, il peut être réutilisé une fois sec.

ATTENTION
N'utilisez jamais l'instrument sans un embout de sonde et un filtre.
Pour remplacer le filtre :
- Dévissez l'embout de sonde et retirez le filtre.
- Insérez le filtre neuf dans la sonde.
- Vissez l'embout de sonde. Ne serrez pas excessivement.
17 Sonde extra-longue
Le AST300PPM Stratus comprend une sonde de rechange extra-longue pour la détection des fuites dans les zones difficiles d'accès.
Pour installer la sonde extra-longue :
- Dévissez la sonde standard du corps du AST300PPM à l'aide d'une clé de 10 mm.
- Vissez la sonde extra-longue selon un couple de 4 Nm (35 in-lb). Ne serrez pas excessivement.
- Dévissez l'embout de sonde de la sonde standard et retirez le filtre (ou utilisez un nouveau filtre).
- Insérez le filtre dans la sonde extra-longue.
- Vissez l'embout de sonde sur la sonde extra-longue. Ne serrez pas excessivement.
18 Capteurs en option
Des capteurs sont proposés en option pour une utilisation dans les applications de détection de CO₂ (PN 724-701-G2). Pour l'utilisation du capteur de CO₂, déposez le capteur standard et installez le nouveau capteur conformément aux instructions indiquées dans le chapitre Dépose et installation du capteur [▶ 116]. Le AST300PPM reconnaît automatiquement le type de capteur et le témoin lumineux MODE s'éclaire dans la couleur correspondante au type de capteur pendant toute la durée où celui-ci demeure installé. La couleur verte indique la présence du capteur de CO₂ et la couleur orange correspond au capteur de fluide frigorigène standard.

Pendant la recherche de fuites de CO_2 , il est recommandé de porter un appareil respiratoire isolant à circuit fermé ou un masque afin d'éviter l'exhalation de CO_2 sur la sonde.

⚠ AVERTISSEMENT
L'exposition à des concentrations élevées de CO_2 ou de fluides frigorigènes est dangereuse, voire fatale.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement toxique ou dangereux. Ce n'est pas un dispositif de protection individuelle, ni un matériel de sauvetage. Veillez à faire preuve d'une extrême prudence dans des environnements potentiellement toxiques ou dangereux.

⚠ AVERTISSEMENT
Ce produit est dépourvu de sécurité intrinsèque et ne doit pas être utilisé en présence de vapeurs explosives, de poussières explosives ou d'autres produits chimiques explosifs. Son utilisation dans un environnement avec une concentration de fluide frigorigène inflammable proche de la limite inférieure d'explosivité (LIE) peut provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels.
19 Pièces de rechange et accessoires
| Écouteurs 721-607-G1 | |
| Chargeur de voiture 12 V (cc) 721-605-G1 | |
| Chargeur mural secteur CA (y compris des fiches pour plusieurs régions) | 721-606-G1 |
| Batterie lithium-ion 721-702-G1 | |
| Station de recharge de batterie 721-610-G1 | |
| Combinaison batterie/station de recharge | 721-604-G1 |
| Capteur standard (détecte R134a et R1234yf) | 724-701-G1 |
| Capteur de CO_2 | 724-701-G2 |
| Cartouches de filtre (quantité : 5) 712-707-G1 | |
| Capuchon de sonde de rechange 712-705-G1 | |
| Sonde extra-longue 721-611-G1 | |
| TEK-Check, fuite de test du R134a 703-080-G10 | |
| TEK-Check, fuite de test du R1234yf 703-080-G12 |
20 Nettoyage et stockage
Le AST300PPM peut-être nettoyé avec un détergent doux ou de l'alcool isopropylique. Des précautions doivent être prises pour empêcher l'introduction de liquide nettoyant dans l'instrument. Ne le nettoyez pas avec de l'essence, de l'acétone ou d'autres solvants agressifs étant donné qu'ils pourraient endommager le plastique ou l'écran.
21 Guide de dépannage
| Problème Cause Solution | ||
Le symbole suivant est affiché :![]() | Une erreur de batterie s'est produite. Ceci peut être dû à une batterie défectueuse ou à une installation incorrecte de la batterie ou encore à une mauvaise connexion. | Retirez et réinstallez la batterie. Si le problème n'est pas résolu, remplacez la batterie. Voir Dépose et installation de la batterie lithium-ion. |
Le symbole suivant est affiché :![]() | La batterie se situe au-dessus ou en dessous de la plage de température idéale, il se peut donc qu'elle ne se charge pas correctement. | Permettez à la batterie de revenir à sa température normale. |
Le symbole suivant est affiché :![]() | Une erreur de capteur s'est produite. Ceci peut être dû à un capteur défectueux ou à une installation incorrecte du capteur ou encore à une mauvaise connexion. | Retirez et réinstallez le capteur. Si le problème n'est pas résolu, remplacez le capteur. Voir Dépose et installation du capteur [ 116]. |
| L'écran ne s'allume pas après avoir appuyé longuement sur le bouton d'alimentation | Le niveau de batterie est très faible. | Chargez la batterie ou branchez l'unité dans un chargeur. |
| L'unité s'allume mais ne détecte aucun fluide frigorigène. | L'unité n'a pas terminé son préchauffage (une tasse de café est affichée). | Attendez que le préchauffage se termine. Cela peut prendre 45 à 90 secondes. |
| Le filtre est obstrué, ce qui restreint la circulation d'air. | Remplacez la cartouche à filtre. Voir Remplacement des filtres [ 117]. | |
| La pompe ne marche pas. Écoutez le son de la pompe. Si la pompe ne fait pas de bruit et que la batterie est correctement chargée, contactez INFICON. | ||
| Le réglage de la sensibilité est trop faible (mode Directionnel uniquement). | Vérifiez le niveau de sensibilité. Pour les petites fuites, il faut utiliser Élevée ou Super. | |
| Le capteur incorrect est installé. | Vérifiez que le bon capteur est utilisé (capteur de fluide frigorigène ou capteur de CO_2 ). | |
| L’échantillon de référence est contaminé (mode Cloud Hunting). | Laissez le AST300PPM fonctionner dans de l’air propre en mode Cloud Hunting jusqu’à 7 minutes. | |
| L’alarme de l’unité se déclenche dans de l’air propre. | Le port d’échappement est recouvert. | Vérifiez que le port d’échappement n’est pas recouvert. |
| Le capteur incorrect est installé. | Vérifiez que le capteur de fluide frigorigène est installé plutôt que le capteur de CO_2 sensor. | |
| Le ppm tombe à zéro dans une zone dont vous savez qu’elle est contaminée. | Il se pourrait que l’échantillon de référence soit contaminé. | Laissez le AST300PPM fonctionner dans de l’air propre en mode Cloud Hunting jusqu’à 7 minutes. |
| La pompe ne fait aucun bruit. | La pompe ne marche pas. Si la batterie est correctement chargée, contactez INFICON. | |
22 Garantie et limites de responsabilité
INFICON garantit l'absence de tout défaut matériel ou de fabrication de votre AST300PPM pendant un ou deux ans (selon la région) à partir de la date d'achat. INFICON ne garantit pas les éléments qui se détériorent dans des conditions normales d'utilisation, tels que les piles, les capteurs et les filtres. De plus, INFICON ne garantit aucun instrument qui a fait l'objet d'une utilisation abusive, de négligence ou d'un accident, ou qui a été réparé ou modifié par toute autre entité qu'INFICON. La responsabilité d'INFICON se limite aux instruments retournés à INFICON, port prépayé, au plus tard trente (30) jours après l'expiration de la période de garantie, et jugés par INFICON comme ayant connu un dysfonctionnement en raison d'un défaut matériel ou de fabrication. La responsabilité d'INFICON est limitée, à sa convenance, à la réparation ou au remplacement de l'instrument ou de la pièce présentant un défaut. Cette garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, qu'elle soit de QUALITÉ MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ou autre. Toutes les autres garanties similaires sont expressément rejetées. Les responsabilités d'INFICON se limitent au prix payé à INFICON pour l'instrument plus les frais de port de retour prépayés. INFICON refuse toute responsabilité en cas de dommages accidentels ou indirects. Toute responsabilité de ce type est EXCLUE.
23 Renvoi de l'instrument au titre de la garantie ou pour réparations
Contactez votre revendeur pour une évaluation de la garantie ou pour réparation hors garantie. Ne renvoyez pas l'unité directement à INFICON. Les instruments et les pièces renvoyés à INFICON pour être réparés doivent tous être correctement emballés et assurés, et envoyés en port payé. Un numéro RMA (Return Material Authorization – autorisation de renvoi de matériel) doit également leur être attribué avant leur renvoi. Le numéro RMA doit être inscrit sur toutes les étiquettes et sur tous les documents d'expédition. Veuillez consulter votre distributeur INFICON qui vous apportera toute l'aide nécessaire. En cas de questions, contactez INFICON au 800-344-3304, ou contactez votre revendeur agréé INFICON local.



















