KC320.9 - Non catégorisé KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KC320.9 KRESS au format PDF.

📄 408 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS KC320.9 - page 1
Intitulé Description
Type de produit Non catégorisé
Utilisation Conçu pour des applications variées, adapté à un usage professionnel ou domestique.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des pièces, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation.
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées et des conseils d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - KC320.9 KRESS

Comment utiliser le KRESS KC320.9 ?
Pour utiliser le KRESS KC320.9, commencez par lire le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et chargé avant de l'utiliser.
Que faire si le KRESS KC320.9 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil ou contactez le service client.
Comment entretenir le KRESS KC320.9 ?
Pour entretenir le KRESS KC320.9, nettoyez régulièrement les surfaces et vérifiez les pièces mobiles pour éviter l'accumulation de poussière. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques d'entretien.
Quelle est la durée de vie de la batterie du KRESS KC320.9 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, elle peut durer de 30 minutes à 1 heure selon les conditions d'utilisation. Il est conseillé de recharger la batterie après chaque utilisation.
Comment remplacer la batterie du KRESS KC320.9 ?
Pour remplacer la batterie, ouvrez le compartiment de la batterie selon les instructions du manuel, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Que faire si le KRESS KC320.9 fait un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Éteignez l'appareil immédiatement et vérifiez les pièces mobiles pour des obstructions. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le KRESS KC320.9 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de KRESS ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le site web de KRESS pour plus d'informations.
Le KRESS KC320.9 est-il étanche ?
Le KRESS KC320.9 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser dans des environnements humides ou sous la pluie pour prévenir tout dommage.
Y a-t-il une garantie sur le KRESS KC320.9 ?
Oui, le KRESS KC320.9 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site web de KRESS.
Comment contacter le service client de KRESS ?
Vous pouvez contacter le service client de KRESS par téléphone ou via leur site web. Consultez la section 'Contact' pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur KC320.9 KRESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KC320.9 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KC320.9 de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI KC320.9 KRESS

  • SOMMAIRE Introduction p. 49
  • Liste des composants p. 50
  • Sécurité du produit p. 51
  • Montage et utilisation p. 59
  • Entretien p. 65
  • Rangement p. 68
  • Guide de dépannage p. 69
  • Caractéristiques techniques p. 70
  • Déclaration de conformité INTRODUCTION Cher Client, Merci d’avoir acheté ce produit de la marque Kress Commercial. Nous nous engageons à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos exigences d'aménagement paysager. La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Au cours des années d'utilisation de votre produit, si vous avez des questions ou des inquiétudes à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. p. 71

Cette tronçonneuse est conçue pour être utilisée par des bûcherons professionnels pour couper des branches et des cimes d'arbres dans la canopée des arbres. L'outil n'est pas conçu pour abattre des arbres ou couper des bûches au sol.F

1. Chaîne 12. Poignée avant 23. Attrape-chaîne

2. Guide de chaine 13. Filtre d'entrée d'air 24. Griffes

3. Levier du frein de chaîne 14 Écrou hexagonal 25. Interrupteur Marche/Arrêt

4. Levier de verrouillage de

Vis de tension de la chaîne

Voyant de niveau de batterie

5. Gâchette d'accélération 16. Capot d'entraînement 27. Voyant bluetooth

6. Bouton de verrouillage 17. Clé 28. Voyant d'avertissement

29. Indicateur d'état du frein de

8. Dispositif de déverrouil-

20. Broche de tension de la

10. Bouchon du réservoir

21. Goujons d'emplacement

11. Jauge du niveau de

  • Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec l'appareil.F

ÉLECTRIQUE VERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. c1) N'utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions humides. L'eau pénétrant dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures. Si la machine est mouillée par la pluie pendant son fonctionnement, la machine et la batterie doivent être séchées avant de les ranger ou de les charger. Retirez la batterie et réinsérez-la si la machine ne parvient pas à s'allumer. Gardez la connexion de la batterie exempte de saleté et de débris et nettoyez-la avec une brosse ou un chiffon doux et sec. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.F

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.

4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.

D’EMPLOI a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spéciée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés.

convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.F

SECTEUR DE L'ARBORICULTURE a) Les tronçonneuses utilisées dans le secteur de l'arboriculture sont spécialement conçues pour ce secteur d’activité. Elles ne doivent être utilisées que par un opérateur qualifié se conformant à la réglementation en vigueur afin d’assurer un travail sûr. Elles sont utilisées pour l'élagage et la taille de la cime des arbres sur pied. b) AVERTISSEMENT - CETTE tronçonneuse EST DESTINÉE À ÊTRE UTILISÉE PAR

GRAVES. c) Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la chaîne scie lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez- vous que la chaîne scie ne touche à rien. Un moment d'inattention lors de l'utilisation des tronçonneuses peut entraîner un enchevêtrement de vos vêtements ou de votre corps dans la chaîne de la scie. d) Tenez toujours la tronçonneuse avec votre main droite posée sur la poignée supérieure et votre main gauche posée sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse en posant les mains à l’inverse de cette recommandation augmente le risque de blessure personnelle et doit toujours être évité. e) Tenez la tronçonneuse uniquement par des surfaces de préhension isolées, car la chaîne scie peut entrer en contact avec le câblage caché. Les chaînes scie entrant en contact avec un l « sous tension » peuvent rendre les parties métalliques exposées de la tronçonneuse « sous tension » et pourraient donner à l'opérateur une décharge électrique. f) Portez des lunettes de protection.

est également recommandé de porter un équipement de protection auditive, un casque, des gants, ainsi que des protections pour les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats réduiront les blessures personnelles causées par les débris volants ou ne pas utiliser de tronçonneuse pour couper du Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse. g) Assurez-vous toujours de bien vous tenir debout et utilisez la tronçonneuse uniquement lorsque vous êtes debout sur une surface fixe et sécurisée. Les surfaces glissantes ou instables peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse. h) Lors de la coupe d'une branche sous tension, soyez attentif au retour de force. Lorsque la tension dans les bres du bois est libérée, la branche peut frapper l'opérateur et/ ou projeter la tronçonneuse.

i) Faites preuve d’une grande prudence lors de

la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Le matériau mince peut coincer la chaîne scie et être projeté vers vous ou vous déséquilibrer. j) Transportez la tronçonneuse par la poignée avant lorsque la tronçonneuse est éteinte et loin de votre corps. Lors du transport ou du stockage de la tronçonneuse, utilisez toujours le couvercle de la barre de guidage. Une manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira la probabilité de contact accidentel avec la chaîne scie en mouvement. k) Nettoyage et entretien avant le stockage. l) Suivez les instructions pour la lubrification, la tension de la chaîne et le changement de la barre et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubriée peut soit se casser soit augmenter le risque de rebond. m) Coupez du bois uniquement. N'utilisez pas la tronçonneuse à d'autres fins. Par exemple: métal, du plastique, des matériaux de maçonnerie ou des matériaux de construction autres que du bois. Toute utilisation de la tronçonneuse pour couper d’autres matériaux que du bois pourrait entraîner un danger. n) Cette tronçonneuse n'est pas destinée à l'abattage des arbres. L'utilisation de la tronçonneuse dans un but différent de celui prévu pourrait entraîner de graves blessures à l’opérateur ou à toute personne présente. o) Suivez toutes les instructions lors du dégagement de matériaux coincés, du stockage ou de l'entretien de la tronçonneuse. Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position « Arrêt » et que le ma batterie soit retirée. La mise en marche inattendue de la tronçonneuse lors du dégagement de matériaux coincés ou de l'entretien peut entraîner de graves blessures. p) Suivez toutes les instructions lors du nettoyage du dégagement de matériaux coincés, du stockage ou de l'entretien de la tronçonneuse. Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position « Arrêt » et que le système de verrouillage soit en position « verrouillée ». L'activation inattendue de la tronçonneuse lors du dégagement de matériaux coincés ou de l'entretien peut entraîner de graves blessures. q) L’affûtage et l’entretenir la chaîne scie doivent être effectués par des centres de service agréés. r) Une inspection avant tout utilisation et après toute chute ou tout autre impact, doit êtreF

effectuée afin d’identifier les défaillances ou les dommages importants. s) N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou de toute autre drogue. t) Utilisez une protection oculaire (visière ou lunettes), un casque, des gants, ainsi qu’une protection pour les jambes et les pieds, résistants aux glissades lors de l'utilisation de la tronçonneuse. u) Assurez-vous que les personnes présentes et les animaux soient à une distance de sécurité d'au moins 15 mètres pendant le fonctionnement de la tronçonneuse.

v) La plage de température normale pour la

charge de la batterie est comprise entre 5 °C à 40 °C. w) N'exposez pas l'appareil ni la batterie à des températures excessives

x) Les batteries rechargeables doivent être

retirées de la tronçonneuse avant d'être chargées. y) Ne mélangez pas différents types de batteries ni des batteries neuves et des batteries usagées. z) Les batteries usées doivent être retirées de la tronçonneuse et éliminées en toute sécurité. (a) Les batteries doivent être retirées si la tronçonneuse doit être inutilisée et stockée pendant une longue période. (b) N'utilisez pas de piles non rechargeables à la place de piles rechargeables (c) N'utilisez pas de piles modifiées ou endommagées. (d) AVERTISSEMENT : utilisez uniquement la tronçonneuse avec le chargeur de batterie KAC840 ou les chargeurs de batterie supplémentaires indiqués dans le manuel de l'opérateur.

UN HARNAIS Recommandations générales a) L'opérateur d'une tronçonneuse pour le secteur de l'arboriculture travaillant en hauteur avec une corde et un harnais ne doit jamais travailler seul. Un travailleur au sol formé aux procédures d'urgence appropriées doit être présent pour aider. b) L'opérateur doit être formé aux techniques générales de grimpe et de positionnement pendant le travail et doit être correctement équipé d'un harnais, de cordes, de sangles, de mousquetons et de tout autre équipement nécessaire pour maintenir des positions de travail sûres et sécurisées, tant pour lui-même que pour la tronçonneuse. Préparation de la tronçonneuse pour son utili- sation La tronçonneuse doit être vérifiée, huilée, démarrée et chauffée par le travailleur au sol, puis éteinte avant d'être envoyée à l'opérateur situé dans l'arbre La tronçonneuse doit être équipée d'une sangle appropriée pour être attachée au harnais de l'opérateur (voir Figure A.1). Figure A.1 - Exemple de fixation de la tron- çon- neuse au harnais de l'opérateur a) Fixez la sangle autour du point d'attache à l'arrière de la tronçonneuse. b) Fournissez des mousquetons adaptés pour permettre la fixation indirecte (c'est-à-dire via la sangle) et la fixation directe (c'est-à- dire au point d'attache sur la tronçonneuse) de la tronçonneuse au harnais de l'opérateur. c) Assurez-vous que la tronçonneuse soit solidement attachée lorsqu'elle est envoyée à l'opérateur. d) Assurez-vous que la tronçonneuse soit fixée au harnais avant de la déconnecter du moyen utilisé pour monter.F

e) La possibilité de fixer directement la tronçonneuse au harnais réduit le risque de dommages à l'équipement lors des déplacements autour de l'arbre. La tronçonneuse doit toujours être éteinte lorsqu'elle est directement attachée au harnais. f) La tronçonneuse ne doit être fixée qu'aux points d'attache recommandés sur le harnais. Ceux-ci peuvent être au milieu (avant ou arrière) ou sur les côtés. Dans la mesure du possible, la tronçonneuse doit être fixée au point médian arrière central pour rester dégagée des lignes de grimpe et que son poids soit supporté de manière centrale le long de la colonne vertébrale de l'opérateur. Voir la Figure A.2. Figure A.2 — Exemple de fixation de la tronçon- neuse au point médian arrière central sur le harnais g) Lorsque la tronçonneuse est déplacée d'un point de fixation à un autre, l'opérateur doit s'assurer qu'elle soit sécurisée dans la nouvelle position avant de la libérer du point de fixation précédent. Utilisation de la tronçonneuse dans l'arbre A. Analyse des accidents Une analyse des accidents avec les tronçonneu- ses lors de leur utilisation dans un arbre montre que la cause principale est l'utilisation inappropriée à une main de la tronçonneuse. Dans la grande majorité des accidents, les opérateurs ne parvi- en- nent pas à adopter une position de travail sécuri- sée qui leur permet de tenir les deux poignées de la tronçonneuse, ce qui augmente le risque de blessure en raison de — ne pas avoir une prise ferme sur la tronçon- neuse si elle recule, — un manque de contrôle de la tronçonneuse, de sorte qu'elle est plus susceptible d’entrer en contact avec les lignes de grimpe et le corps de l'opérateur (en particulier la main et le bras gauche), et — perte de contrôle en raison d'une position de travail instable entraînant un contact avec la tronçonneuse (mouvement inattendu lors de l'utilisation de la tronçonneuse). B. Sécurisation de la position de travail pour une utilisation à deux mains Pour permettre à la tronçonneuse d'être tenue à deux mains, en règle générale, les opérateurs doivent viser une position de travail sécurisée dans laquelle la tronçonneuse est utilisée à — la hauteur des hanches, lors de la coupe de sections horizontales, et — a hauteur du plexus solaire, lors de la coupe de sections verticales. Lorsque l'opérateur travaille près de branches verticales avec peu de forces latérales sur la position de travail, un appui sécurisé pourrait être tout ce dont il a besoin pour maintenir une posi- tion de travail sécurisée. Cependant, à mesure que les opérateurs s'éloignent de la branche, ils devront prendre des mesures pour éliminer ou contrer l'augmentation des forces latérales en, par exemple, redirigeant la ligne principale via un point d'ancrage supplémentaire ou en utilisant une sangle réglable directement du harnais à un point d'ancrage supplémentaire (voir Figure A.3).F

Figure A.3 — Exemple de redirection de la ligne principale via un point d'ancrage supplémen- taire Obtenir une position stable au poste de travail peut être facilité par l'utilisation d'un étrier de pied temporaire créé à partir d'une sangle sans n (voir Figure A.4). Figure A.4 — Exemple d'étrier de pied tempo- raire créé à partir d'une sangle sans fin C. Démarrer la tronçonneuse dans l'arbre Lors du démarrage de la tronçonneuse dans l'arbre, l'opérateur doit a) Appliquer le frein de chaîne avant de démarrer, b) Tenir la tronçonneuse sur le côté gauche ou droit du corps lors du démarrage : — sur le côté gauche, tenir la tronçonneuse avec la main gauche sur la poignée avant et pousser la tronçonneuse loin du corps tout en maintenant la commande de coupe sur la poignée supérieure avec la main droite, ou — sur le côté droit, tenir la tronçonneuse avec la main droite sur l'une ou l'autre poignée et pousser la tronçonneuse loin du corps tout en maintenant la commande de coupe sur la poignée supérieure avec la main gauche. L'opérateur doit toujours s’assurer que la tron- çon- neuse a une capacité de batterie restante suf- sante avant d'entreprendre des coupes importantes. D. Libération d'une tronçonneuse piégée Si la tronçonneuse est piégée pendant la coupe, les opérateurs doivent a) Éteindre la tronçonneuse et l'attacher solidement à l'arbre du côté intérieur (c'est-à- dire vers le tronc) de la coupe ou à une ligne d'outil séparée, b) Tirer la tronçonneuse du trait de scie tout en soulevant la branche si nécessaire, et c) Si nécessaire, utiliser une scie à main ou une deuxième tronçonneuse pour libérer la tronçonneuse piégée en coupant au minimum à 30 cm de la tronçonneuse piégée. Que ce soit une scie à main ou une tronçonneuse utilisée pour libérer une tronçonneuse piégée, les coupes de libération doivent toujours être extérieures (vers les extrémités de la branche), an d'éviter que la tronçonneuse ne soit emportée avec la section et que cela complique davantage la situation.

Un rebond peut se produire lorsque le nez ou le bout du guide-chaîne touche un objet ou si le bois se resserre et coince la scie à chaîne dans l’entaille. Dans certains cas, le contact du bout peut provoquer une soudaine réaction inverse, soulevant et renvoyant le guide-chaîne vers l’opérateur. Si la chaîne coupante se coince le long de la partie supérieure du guide-chaîne, ce dernier peut être rapidement poussé vers l’opérateur. L’une de ces réactions peut provoquer la perte de contrôle de la scie, ce qui risquerait de blesser gravement les personnes. Ne pas compter unique- ment sur les dispositifs de sécurité intégrés dans la scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, il con- vient de suivre une procédure visant à éviter tout accident ou blessure dans le cadre du travail de coupe. Le rebond résulte d’une mauvaise utilisation de la scie à chaîne et/ou de modes opératoires ouF

de conditions de fonctionnement incorrects. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles qu’indiquées ci-dessous: a) Assurer une prise ferme, les pouces et les doigts entourant les poignées de la scie à chaîne, avec les deux mains sur la scie et une position du corps et des bras propices à la résistance aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l’opérateur, pour autant que des précautions aient été prises. Ne pas lâcher la scie à chaîne. b) Ne pas se précipiter et ne pas couper au- dessus de la hauteur d’épaule. Il s’agit de prévenir tout contact accidentel du bout et de mieux contrôler la scie à chaîne dans des situations imprévues. c) Utiliser uniquement les guide-chaîne et chaînes coupantes de rechange spécifiées par le fabricant. Le remplacement incorrect des guides-chaînes et des chaînes coupantes peut provoquer la rupture et/ou le rebond de la chaîne. d) Suivre les instructions du fabricant en matière d’affûtage et d’entretien de la chaîne coupante. Toute diminution de la hauteur de limite de profondeur peut augmenter le rebond.

Même avec l’utilisation prévue de l’appareil, il existe toujours un risque résiduel qui ne peut être évité. Selon le type et la construction de l’appareil, les risques potentiels suivants pourraient s’appliquer: — Contact avec les dents de scie exposées de la chaîne de sciage (risques de coupe) — Accès à la chaîne de sciage rotative (risques de coupe) — Mouvement imprévu et brutal de la barre de guidage (risques de coupe) — Les pièces projetées de la chaîne de sciage (risques de coupe / d’injection) — Les pièces projetées de l’ouvrage — Contact cutané avec l’huile — Blocage de la chaîne de scie — Perte d’audition, si aucune protection auditive requise n’est utilisée pendant le travail

CONCERNANT LA BATTERIE a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre les batteries en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.

i) Évitez de laisser une batterie se charger

pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. s) Attention ! N’utilisez pas de piles non rechargeables.

a) Le fonctionnement de ce type d’appareil est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. b) Attention: Les changements et modications apportés à cet appareil et non expressémentF

autorisés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. c) REMARQUE: Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, pouvant être identiées en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de résoudre ce problème au moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes: — En orientant différemment l’antenne réceptrice ou en la changeant de place. — En augmentant la distance séparant l’équipement du récepteur. — En connectant l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. — En obtenant de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Pour les outils à batterie La plage de températures ambiantes recommandée de décharge est de -20 đ~45 đ. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est 5 °C~40

Détails concernant l’élimination sûre des batteries usagées : En n de vie de l’appareil, retirez le pack de batteries en toute sécurité avant de vous débarrasser de l’appareil. Ne jetez pas les batteries ou ne les mettez pas à la poubelle ordinaire. Ne jetez pas non plus la batterie avec l’appareil. Retirez le pack de batteries usagées de l’appareil et éliminez-le dans un centre de recyclage spécialisé le plus proche ou le plus pratique. En cas de doute, consultez votre service local de protection de l’environnement. Les batteries peuvent se retrouver dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière incorrecte, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. Rappel d’utilisation à basse température Pour garantir les performances optimales et la longévité de votre système de batterie, assurez- vous que la batterie est à une température ambiante normale avant de commencer le travail en conditions froides. SYMBOLES Pour réduire le risque de bles- sure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Avertissement Utilisez toujours la tronçonneuse à deux mains. Attention aux rebonds de la tronçonneuse et évitez tout contact avec la pointe du guide. Portez des gants de protection. Portez des chaussures de protection. Des équipements de protection des oreilles, des yeux et de la tête appropriés doivent être portés Portez des vêtements de protection Portez une protection pour les bras Portez un harnais de sécurité Porter un équipement de protection pour les genoux Li-Ion Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, an de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.F

Ne pas brûler. Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Pour une élimination respectueuse de l'environnement, les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères mais doivent être mis au rebut séparément. L'élimination par les particuliers dans les déchetteries communales est gratuite. Le propriétaire des appareils usagés est tenu de les déposer dans une déchetterie ou un point de collecte similaire. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques. éléments d‘emballage Le symbole sur l'emballage est uniquement pour la France. Débloquer Bloquer MONTAGE ET UTILISATION REMARQUE : Lisez attentivement le manuel avant la mise en service et l'utilisation de l'outil. MONTAGE AVERTISSEMENT! N’installez pas la batterie avant que la tronçonneuse ne soit complètement assemblée. Pour toute manipulation de la chaîne, utiliser toujours des gants de protection. MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE

1. Retirez le couvercle du moteur (Voir Fig. A 1)

2. Retirez l'anneau de transport. Fixez la chaîne

sur le pignon d'entraînement pour que les deux goujons d'emplacement de guide sur le bloc- support de guide s'insèrent dans la rainure de l'ouverture sur le guide-chaîne. Assurez-vous que le trou de tension de la chaîne se place sur la broche de tension de la chaîne. (Voir Fig. A2) REMARQUE : Utilisez uniquement des chaînes Kress d’origine ou celles recommandées pour la barre de guidage. Assurez-vous que la chaîne est montée dans le bon sens de fonctionnement.F

3. S’assurer que les maillons sont à leur place sur le pignon (Voir Fig. A3). Éviter les plis comme montrer à la Fig. A4. S’il y a un pli, prendre la chaîne au niveau du guide juste avant le pli et tirer le pli.REMARQUE : La chaîne doit être tendue et tourner librement et sans plis. A

4. Installez et serrez le couvercle de l'entraînement en tournant les écrous hexagonaux dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit légèrement serré (Couple: 7~7.5 Nm). (Voir Fig. A5) A

5. Réglez la tension de la chaîne. Veuillez vous référer à la section de REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE.

FIL Retrait ou installation du bloc de batterie (Voir Fig. B et C) Avertissement: Le chargeur et la batterie ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.REMARQUE: La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. Après avoir rechargé la batterie, insérez-la dans le logement prévu à cet effet. Il vous suft d'appuyer légèrement jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Tirez sur le dispositif de déverrouillage de la batterie jusqu'à ce que la batterie sorte et retirez la batterie de votre outil après l'opération. PlierF

REMARQUE : Lorsque vous retirez la batterie, tenez-la fermement pour éviter qu’elle ne tombe et ne vous blesse.

L'utilisation de la tronçonneuse avec un câble de batterie n'est pas recommandée pour votre sécurité.Vériez la batterie avant d'utiliser votre outil sans l. Utilisez uniquement la batterie spéciée dans la section des accessoires.LubrificationAVERTISSEMENT : La tronçonneuse ne contient pas d'huile à la livraison. Il est nécessaire de la remplir d’huile avant de l'utiliser. Retrait de la batterie avant de remplir le réservoir d'huile.REMARQUE : La capacité de coupe et la durée de vie de la chaîne varient en fonction du graissage.Remplissage du réservoir d'huile (Voir Fig. E 1)1. Veuillez utiliser de l'huile de chaîne spéciée.2. Évitez l'introduction d'impuretés ou de débris à l'intérieur du réservoir d'huile. A

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'huile usagée, ce qui peut vous blesser et nuire à l'environnement. L'huile usagée endommagera aussi la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîneL'utilisation d'huile non approuvée annulera la garantie. Une lubrification insuffisante endommagera la chaîne et causera des blessures graves ou mortelles à l'opérateur.Il est important d'utiliser un lubrifiant pour guide-chaînes et chaînes (et non une huile automobile) formulé pour fonctionner sur une large plage de températures sans dilution requise. Vous en trouverez à l'endroit où vous avez acheté cette tronçonneuse ou dans votre quincaillerie locale.Adressez-vous à votre revendeur lorsque vous sélectionnez votre huile de chaîne.N'avalez aucun type d’huile de barre. En cas d'ingestion, appelez immédiatement un médecin. Tenez hors de portée des enfants. Rangez à l'abri de la chaleur ou de flammes nues.Vous pouvez régler le volume de pompe du graisseur à l'aide d'une clé comme illustré sur la Fig. E2.

Contrôler le jauge du niveau d’huile avant de commencer le travail, et, à intervalles réguliers,F

durant le sciage (Voir Fig. E3). REMARQUE: Le temps de coupe avec un réservoir d'huile plein dépend du matériau à couper. Le temps de coupe réel correspond normalement au temps d'utilisation d'un bloc de batterie. A Vérifier le fonctionnement et les composantsVérifier les commandesActionnez l'interrupteur marche/arrêt, appuyez sur le bouton de verrouillage, poussez le levier de verrouillage de sécurité vers l'avant, puis appuyez et maintenez la gâchette pour démarrer la machine. (Voir Fig. F1, F2)Arrêtez la tronçonneuse en relâchant la gâchette, le levier de verrouillage de sécurité et le bouton de verrouillage.La machine s'arrête après un court délai. Si la machine continue de fonctionner, retirez la batterie et contactez votre réparateur. A

Vérifier l’écranLe produit est allumé lorsque le voyant du niveau de batterie est illuminé. Le produit est éteint lorsque le voyant du niveau de batterie est éteint. Si le voyant d'avertissement s'allume ou clignote, adressez-vous à votre revendeur pour trouver des solutions.Vérifier le frein de chaîne (voir Fig. G)Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui est déclenché par l’intermédiaire du protègemain avant en cas de recul de l’appareil. La chaîne s’arrête en l’espace d’un délai très court.De temps en temps, effectuer un test de fonctionnement. Tirez la protection manuelle avant vers l’opérateur (position ) pour désactiver le frein de la chaîne. Pour activer le frein de la chaîne, poussez la protection manuelle avant vers l’avant (position )*. Si le frein est activé, l'indicateur d'état du frein de chaîne s'allume.REMARQUE: 1. Si la tronçonneuse ne démarre pas et que le voyant de frein de chaîne clignote en rouge, même si elle est correctement montée et qu'elle fonctionne avec des blocs de batterie complètement chargés, vous devez alors vérier que le levier de frein de chaîne est bien positionné. (position 2. *Lorsque le frein de chaîne est activé, la chaîne doit immédiatement s'arrêter. Si la chaîne ne s'arrête pas ou met du temps à ralentir, veuillez arrêter d'utiliser la tronçonneuse et contacter un technicien.F

Contrôle du graisseurLe bon fonctionnement du graisseur peut être vérié en faisant fonctionner la tronçonneuse et en pointant l'extrémité du guide-chaîne vers un morceau de carton ou de papier au sol. Si une tache d'huile se forme sur le carton, le graisseur fonctionne correctement. En l'absence de tache d'huile, bien que le réservoir d'huile soit plein, contactez l'agent du service clientèle ou un agent de service agréé.REMARQUE : La pompe peut mettre beaucoup de temps (1 minute +) à se relancer si elle a été remplacée ou que la tronçonneuse n'a pas été utilisée pendant une période prolongée. AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le sol avec la chaîne. Prévoyez une distance de sécurité de 15 cm (6''). Vérifier l'attrape-chaîneAssurez-vous que l’attrape-chaîne est xé correctement et fonctionne bien.Vérifiez que toutes les pièces sont correctement fixées, intactes et en place.TRAVAILLER(1) Montez le pack de batterie dans la tronçonneuse.(2) Vériez que la section de la bûche à couper ne repose pas au sol pour empêcher la chaîne de venir en contact avec le sol pendant la coupe. Si le tronc que vous coupez repose au sol, ne le coupez pas totalement et ne laissez pas la chaîne toucher le sol. Repositionnez le tronc pour terminer la coupe.(3) Tenez la tronçonneuse à deux mains. Utilisez toujours la main gauche pour saisir la poignée avant et la main droite pour saisir la poignée supérieure. Tenez-la fermement. Les pouces et les doigts doivent entourer les poignées de la tronçonneuse. (Voir Fig. H)

(4) Lorsque vous êtes prêt, reportez-vous la section VÉRIFIER LES COMMANDES. Assurez-vous que la tronçonneuse fonctionne à plein régime avant d'effectuer une coupe.(5) Guidez la scie en exerçant une légère pression avec votre avant-bras gauche et n'exercez pas une force excessive sur la scie, laissez la scie faire son travail. Autrement, le moteur surchargera et peut s'arrêter. Elle fonctionnera mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.(6) Retirez la tronçonneuse d'une entaille lorsqu'elle tourne à plein régime. Arrêtez la tronçonneuse. Assurez-vous que la chaîne est complètement arrêtée avant de poser la tronçonneuse.(7) AVERTISSEMENT : Ne vous placez pas directement sous la branche que vous coupez. Personne ne doit se trouver à proximité. N’utilisez pas l’outil près de câbles, de lignes électriques ou téléphoniques. Maintenez une distance de 3 m (10 pieds) avec les lignes électriques.SÉCURITÉS ANTI-REBOND SUR CETTE TRONÇONNEUSECette tronçonneuse est équipée d’une chaîne de sécurité et d’un guide réduisant son rebond. Ces deux caractéristiques diminuent le risque de rebond qui est néanmoins toujours possible avec cette machine.Pour éviter le recul de l’appareil.• Saisissez la scie avec vos deux mains pour découper les branches. Un minimum de force est nécessaire pour maintenir fermement votre machine-outil. Tenir en permanence les poignées serrées avec les doigts et le pouce.• Vériez que tous les éléments de sécurité sont en place et qu’ils fonctionnent correctement.• Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.• Tenez-vous debout légèrement à gauche de la tronçonneuse pour éviter que votre corps se trouve directement dans l’alignement de la chaîne• Ne laissez pas le bout de la pointe du guide-F

chaîne toucher un objet lorsque la chaîne fonctionne.• N'essayez jamais de couper deux branches en même temps. Coupez uniquement une branche à la fois.• Ne plongez pas l’extrémité du guide dans la terre ni n’effectuez de découpes plongeantes (percer le bois à l’aide de l’extrémité du guide).Ce type de coupe est destiné aux professionnels sufsamment qualiés.• Faites attention aux branches en mouvement ou aux autres forces qui pourraient refermer une entaille et pincer ou entraver la chaîne.• Soyez extrêmement prudent lorsque vous réinsérez la chaîne dans une entaille déjà entamée.• Utilisez uniquement la chaîne à faible risque de rebond et le guide-chaîne livrés avec cette tronçonneuse ou les pièces de rechange recommandées. • Ne jamais travailler avec une chaîne lâche, détendue ou fortement usée. Faire attention à la bonne tension de la chaîne.

1. Utilisez la tronçonneuse uniquement en conservant un bon équilibre.2. La chaîne doit fonctionner à plein régime avant de toucher le bois.3. Placez la tronçonneuse sur le bois fermement à l'aide des griffes avant de commencer à scier.4. Utilisez les griffes comme point de levier pour couper, si nécessaire. (Voir Fig. I)

TAILLER UN ARBRE (ELAGAGE)AVERTISSEMENT : Évitez les réactions de recul. Les réactions de recul peuvent engendrer des risques de blessures graves ou la mort.Voir Réaction de recul, pour éviter le risque de recul.ATTENTION : Demandez l'aide d'un professionnel si vous êtes confronté à des conditions de travail qui dépassent vos capacités.Tailler un arbre est le processus consistant à couper des branches d'un arbre vivant. Gardez une position stable sur vos jambes. Suivez les instructions ci-dessous pour tailler un arbre.1. Faites la première coupe sur le dessous de la branche. Utilisez le dessus du guide-chaîne pour faire cette coupe. (Voir Fig. J)

2. Effectuez la deuxième coupe depuis le dessus de la branche. Poursuivez la coupe jusqu'à ce que la branche soit coupée.3. Effectuez la troisième coupe aussi près que possible du tronc de l'arbre, sectionnant complètement le reste du moignon. Utilisez le bas de la guide-chaîne pour effectuer cette coupe.

COUPER DES BRANCHES SOUS

TENSION (VOIR FIG.K) AVERTISSEMENT: Lorsque vous coupez une branche tendue, faites preuve d'une extrême prudence. Faites attention aux branches coupées qui se détendent. Lorsque la tension du bois se relâche, la branche peut rebondir et heurter l'opérateur, en causant de graves blessures ou la mort.Commencez toujours par faire une incision pour détendre la tension (1) du côté comprimé (A) de la branche, puis effectuez une incision par en dessous (2) du côté de tension (B).Si le guide-chaîne ou la chaîne se coince dans le bois, éteignez la machine, activez le frein de chaîne et retirez la batterie pour retirer la tronçonneuse de la branche, en faisant attention à ce que la branche ne se casse ou ne se détende pas soudainement.F

A : Côté comprimé B : Côté tension ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Portez des gants de sécurité lorsque vous réalisez un travail d'entretien ou de réparation sur cet outil. Arrêtez la machine, retirez la batterie avant de procéder à tout réglage, entretien ou réparation.Inspectez la tronçonneuse avant et après chaque utilisation.Vériez la présence de dommages susceptibles de nuire à la sécurité de l'opérateur ou au fonctionnement de la tronçonneuse. Vériez la présence de pièces endommagées ou cassées. N'utilisez pas la tronçonneuse si un dommage compromet la sécurité ou le fonctionnement. Faites réparer les dommages éventuels par un centre de réparation agréé.Entretenez la tronçonneuse avec soins.• Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt, le bouton de verrouillage et le levier de verrouillage de sécurité fonctionnent correctement.• Gardez la chaîne affûtée, propre et lubriée pour de meilleures performances et une sécurité renforcée.• Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.• Nettoyez le frein de chaîne et vériez-le régulièrement pour vous assurer qu'il fonctionne en toute sécurité.• Vériez l’attrape-chaîne régulièrement pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé.• Assurez-vous que les vis et les écrous sont bien serrés.• Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNENettoyage des rails du guide-chaîne (Voir Fig. L)Les rails du guide-chaîne qui transportent la chaîne doivent être nettoyés avant de ranger l'outil ou si le guide-chaîne ou la chaîne semble sale.Les rails doivent être nettoyés à chaque retrait de la chaîne.1. Retirez le couvercle d'entraînement, le guide-chaîne et la chaîne. (Voir la partie MONTAGE)2. Avec une brosse métallique, un tournevis ou un outil similaire, enlevez les déchets et les saletés des rails du guide.3. N’oubliez pas de nettoyer complètement les passages d’huile.

Nettoyez toute la sciure de bois de la barre de guidage et du trou de pignon.Lorsque la partie supérieure du rail de guidage est irrégulière, utilisez une lime plate pour refaire des bords et des côtés droits.Limez d’équerre les bords et les côtés du rail Rainure usée Rainure correcte Remplacez le guide-chaîne si la rainure est usée, le guide-chaîne est plié ou ssuré, ou en cas de chauffage excessif ou de présence de bavures dans les rails. En cas de remplacement, utilisez uniquement le guide-chaîne indiqué pour votre tronçonneuse dans le mode d’emploi ou sur les étiquettes situées sur la tronçonneuse.Pour lubrifier le pignon (Voir Fig. M)REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’enlever la chaîne ou le guide pour graisser le pignon. 1. Nettoyez le guide et le pignon.2. Insérez la pointe du pistolet de graissage à l’intérieur du trou de graissage et injectez la graisse jusqu’à ce qu’elle apparaisse sur le bord extérieur des pointes d’engrenage.F

3. Faites tourner le pignon en tirant la chaîne à la main, de manière à amener le côté non graissé du pignon en face du trou de graissage; puis répétez la procédure.ENTRETIEN DE LA CHAÎNETension de la chaîne (Voir Fig. N, O)AVERTISSEMENT : Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne et retendez-la si elle présente du jeu autour du guide. Vérifiez la tension de la chaîne récemment remplacée à chaque fois que vous remplacez le bloc de batterie.Maintenez toujours une tension de chaîne appropriée. Une chaîne mal tendue peut se détacher de la scie et causer des blessures graves ou la mort.1. Dévissez les écrous sur le couvercle du guide avec la clé.2. Soulevez l'extrémité du guide-chaîne pour éliminer tout jeu et tournez la vis de tension avec une clé dans le sens horaire. Serrez la vis de tension jusqu'à ce que la chaîne soit correctement tendue et puisse encore bouger facilement.3. Serrez bien l'écrou sur le couvercle du moteur à l'aide d'une clé jusqu'à ce qu'il soit bien xé.4. Vériez bien le réglage de la tension avec la vis de tension de la chaîne. La bonne tension de la chaîne est obtenue lorsque celle-ci peut être soulevée à environ la moitié de la profondeur d'un maillon d'entraînement au niveau du centre du guide.REMARQUE : La chaîne s’étirera lors de la coupe et se détendra. Si la chaîne se détend, dévissez complètement l'écrou hexagonal ou tournez-le de trois tours complets environ dans le sens antihoraire, puis retendez la chaîne et serrez l'écrou hexagonal pour régler correctement la tension de la chaîne en répétant les étapes 1 - 4 indiquées ci-dessus.REMARQUE: La chaîne est bien tendue quand elle peut être levée de la barre de guidage et que le lien d’entraînement est dans le rail de la barre de guidage.

3 - 5 mm0.12-0.2”Pour affûter la chaîneGarder affûtés et propres les chaîne. Vous travaillez plus rapidement et diminuez les risques. Une chaîne aux dents émoussées accélère l’usure de la couronne d’entraînement, du guide, de la chaîne et du moteur. Les dents sont probablement émoussées lorsque vous devez forcer la tronçonneuse dans le bois ou lorsque la découpe produit uniquement de la sciure avec quelques gros morceaux.REMARQUE : Inspectez le guide-chaîne pour réaffûter la chaîne. Un guide-chaîne usé ou endommagé n'est pas sûr. Un guide-chaîne usé ou endommagé endommagera la chaîne. Cela rendra également la coupe plus difcile.Avant d'affûter, faites attention aux points suivants ( Voir Fig. P1) Injection de graisse pour lubrierF

a : Angle d'attaque; b : position de lime.Affûtage des couteaux1. Préparez une lime ronde pour affûter les couteaux. (Voir Fig. P2). REMARQUE : Serrez bien le guide-chaîne dans un étau avant d’affûter la chaîne. Assurez-vous que la chaîne n’est pas « ébréchée » et peut librement se déplacer sur le guide-chaîne. Vériez que la chaîne est correctement tendue. (Voir la section « Tension de la chaîne »)

2. Affûtez les couteaux avec une lime de l’intérieur des dents de coupe vers l’extérieur de la chaîne. (Voir Fig. P3)

3. Limez tous les couteaux sur un côté du guide-chaîne.4. Retournez la tronçonneuse et limez tous les couteaux sur le côté opposé.5. Assurez-vous que la longueur de toutes les dents de coupe soit la même. Pour une coupe régulière, sûre et efcace, limez la hauteur de la jauge de profondeur à 0,65 mm (0,025"). N’oubliez pas de limer le bord à l’avant de la jauge de profondeur. (Voir Fig. P4)

1. Vériez si les marques d'usure sont plus profondes que a =0,5 mm (0,020") comme illustré sur la Fig. Q1, auquel cas le pignon à chaîne doit être remplacé. (Voir Fig. Q1)2. Au moment de remplacer le pignon à chaîne, vériez le pignon avec une pince et utilisez un tournevis pour desserrer l'écrou et remplacez-le. (Voir Fig. Q2)F

ENTRETIEN DU FILTRE D'ENTRÉE D'AIRAssurez-vous que le ltre d'entrée d'air n'est pas sale ou obstrué.En cas d'objets étrangers présents dans le capot d'entrée, desserrez alors les deux écrous à l'aide d'un tournevis T27 et retirez les objets étrangers avec un chiffon humide. (Voir Fig. R)AVERTISSEMENT : Un filtre d'entrée d'air sale ou bloqué peut rendre le produit trop chaud et endommager la machine.

NETTOYAGE DU SUPPORT DE BATTERIE (VOIR FIG. S)Nettoyez le support de batterie avec une brosse douce. Ne pas utiliser de brosse métallique pour nettoyer le support.

RANGEMENT 1. Retirez le bloc de batterie de la tronçonneuse avant de la ranger. 2. Rangez la tronçonneuse et la batterie dans un endroit sec et sécurisé inaccessible aux enfants ou aux personnes non autorisées. Rangez la tronçonneuse avec le fourreau en place. Retirez l'accessoire de coupe si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.3. Rangez la batterie uniquement à une plage de température comprise entre 5 °C (41 °F) et 25 °C (77 °F). Par exemple, ne laissez pas la batterie dans la voiture en été.4. Si elles sont mouillées par la pluie pendant l'utilisation, la machine et la batterie devraient être séchées avant rangement ou mise en charge. Retirez la batterie et réinsérez-la si la machine ne s'allume pas. CONNEXION BLUETOOTH Veuillez vous référer au GUIDE DE TÉLÉCHARGEMENT ET DE CONNEXION DE L'APPLICATION

Le voyant d'avertissement s'allumera si la tronçonneuse présente un défaut. Pour des informations détaillées, reportez-vous au TABLEAU DE DÉPANNAGE et à l'APPLICATION.REMARQUE : La tronçonneuse doit être connectée à l'APP pour examiner des problèmes spéciques.F

Au cas où votre outil électroportatif ne fonctionnerait pas correctement, le tableau suivant vous montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier. Si malgré cela vous n’arrivez pas à identier le problème et à le résoudre, contactez votre Service Après-Vente. ATTENTION: Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil électroportatif et retirez la batterie. Problème Possible Cause Remède Voyant rouge clignotant La machine a une défaillance en cours d'opération. Chargez et remplacez la batterie, puis redémarrez. Si la tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le technicien. Voyant jaune clignotant Fonctionnement anormal Redémarrez la machine. Appuyez sur le bouton de verrouillage, poussez le levier de verrouillage de sécurité vers l'avant, puis appuyez et maintenez la gâchette pour démarrer la machine. Gâchette d'accélération défectueuse. Contactez le service après-vente. Chaîne/guide-chaîne en surchauffe Laissez la batterie refroidir pendant un moment, puis redémarrez. La chaîne est trop tendue Réglez la tension de la chaîne. Pas d'huile dans le réservoir d'huile Rajoutez de l’huile. Pignon de chaîne défectueux. Remplacez le pignon de chaîne. Le guide-chaîne et la chaîne sont coincés par des objets Redémarrez la machine après avoir retiré les objets. Capot d'admission bloqué Nettoyez le capot d'admission et redémarrez la machine. Bloc de batterie trop froid Placez la batterie dans un endroit à température appropriée pendant un certain temps afin que la température se stabilise, puis redémarrez. Batterie défectueuse. Placez une nouvelle batterie.F

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle KC320 KC320.X (320 - désignation de la machine, modèle de tronçonneuse à batterie pour l'entretien des arbres) KC320 KC320.X ** Tension 60 V Max. *** Longueur du guide 35 cm Vitesse de coupe 24 m/s Quantité d’huile dans le réservoir 180 ml Pas de la chaîne .325''

Écartement de la chaîne 1.1 mm Degré de protection IPX5 Poids de la machine (avec un réservoir d'huile vide ; sans batterie, ni barre et chaîne)

** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. *** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 60 volts. La tension nominale est de 54 volts. BATTERIES ET

CHARGEURS CONSEILLÉS

Batterie Capacité Chargeur Amperage KAC800 4 Ah KAC840 30 A Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. COMBINAISONS D'ACCESSOIRES DE COUPE Accessoire de coupe KAC303-12''/30cm .043''/1.1mm .325''LP chaîne KAC334-12''/30cm .043''/1.1mm .325''LP barre KAC300-14''/35cm .043''/1.1mm .325''LP chaîne KAC330-14''/35cm .043''/1.1mm .325''LP barre KAC301-16''/40cm .043''/1.1mm .325''LP chaîne KAC331-16''/40cm .043''/1.1mm .325''LP barre CARACTÉRISTIQUES

DE BATTERIE (EN OPTION) Bandes de fréquences pour Bluetooth 2400-2483.5 MHz Puissance d’émission maximale pour Bluetooth 8 dBm INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique pondéré A

= 1.66 dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A

= 1.66 dB(A) Porter une protection auditive. INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 62841. Valeur d’émission de vibrations

Incertitude K=1.5 m/s La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: les vibrations et les

émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctementF

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon signicative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.

CONFORMITÉ We, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit, Description Tronçonneuse à batterie pour l'entretien des arbres Modèle KC320; KC320.X (320 - désignation de la machine, modèle de tronçonneuse à batterie pour l'entretien des arbres) Fonctions Élagage et étêtage d'arbres sur pied par un opérateur qualifié Numéro de série Il se trouve sur l’étiquette de marquage Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC Notication réalisée par Nom: Intertek Deutschland GmbH (Organisme notié 0905) Adresse: Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen No de certication: 24SHW0428 2000/14/EC modiée par 2005/88/EC: - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique 100 dB(A) - Niveau d’intensité acoustique 102 dB(A) Et conforme aux normes, EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN ISO 11681-2, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC

La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2025/02/10 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certication Autorisé à émettre la déclaration de conformité au nom du fabricant Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China DECLARATION DE CONFORMITE (BATTERIE) Nous, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit, Description Batterie Modèle KAC800 Fonction Fournir de l’énergie pour les outils électriques, les outils de jardin et des produits similaires. Numéro de série Il se trouve sur l’étiquette de marquage Conforme au règlement et aux directives suivants : (EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Et conforme aux normes,

EN 62133-2, EN IEC 63000

La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2025/02/10 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certication Autorisé à émettre la déclaration de conformité au nom du fabricant Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. ChinaF

EXIGENCES D’ÉTIQUETAGE DES PRODUITS DE TRIMAN FRANCE Gros outils (ne pouvant être déplacés par une seule personne) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires Applicables aux outils CC sans accessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparément Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Petit outil Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires Applicables aux outils CC sans accessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparémentF

Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Bloc de batterie vendu séparémentI

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : KC320.9

Catégorie : Non catégorisé