KC320.9 - Motosierra electrica KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KC320.9 KRESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KC320.9 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motosierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KC320.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KC320.9 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KC320.9 KRESS
Seguridad del producto 99
Instrucciones de funcionamiento ....107
Mantenimiento ....112
Almacenamiento 116
Investigación de averías ....116
Características técnicas ....117
Declaración de conformidad ....119
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Gracias por comprar este producto Kress Commercial. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus requisitos de jardinería comercial.
La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda.
Confiamos en que, en los años venideros, disfrute trabajando con su producto Kress.
FINALIDAD DE USO
Esta motosierra se ha diseñada para operadores profesionales de trabajos forestales para cortar ramas y copas de árboles en el dosel arbóreo. Esta sierra no está diseñada para talar árboles o cortar troncos en el suelo.

LISTA DE COMPONENTES
- Cadena de sierra 12. Asa delantera 23. Trinquete de cadena
| 2. Espada 13. Filtro de entrada de aire 24. Garras de apoyo | ||||
| 3. Palanca de freno de la cadena | 14 | Tuerca hexagonal | 25. Interruptor de conexión/ desconexión | |
| 4. Palanca de bloqueo de seguridad | 15. | Tornillo tensor de cadena | 26. | Luz indicadora del nivel de batería |
| 5. Gatillo de aceleración | 16. Cubierta del motor 27. Luz indicadora de bluetooth | |||
| 6. Botón de desbloqueo | 17. Llave de vaso | 28. Luz indicadora de advertencia | ||
| 7. Asa superior | 18. Símbolos indicadores del sentido de marcha y corte | 29. Indicador de estado del freno de cadena | ||
| 8. Liberación del paquete de baterías | 19. Rueda de cadena | 30. | Anilla para correa | |
| 9. Batería* 20. Pasador tensor de cadena 31. Gancho de la cuerda | ||||
| 10. Tapón del depósito de aceite | 21. Tacos de localización de barra | 32. | Vaina | |
| 11. Medidor del nivel de aceite | 22. Anilla de transporte | |||
* ¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
MANUAL ORIGINAL SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas en ambientes potencialmente inflamables, como líquidos, gases o partículas inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender el polvo o los gases.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras se trabaja con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el enchufe de la corriente eléctrica. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en la toma de corriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
c1) No opere la máquina bajo la lluvia o en condiciones húmedas. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o de mal funcionamiento que podría provocar lesiones personales.
Si la máquina se moja bajo la lluvia durante su funcionamiento, la máquina y la batería deben secarse antes de almacenarlas o cargarlas. Quite la batería y vuelva a insertarla si la máquina no se enciende. Mantenga la conexión de la batería libre de suciedad y escombros, y límpiela con un cepillo o paño suave y seco.
d) No utilice el cable de forma inadecuada. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas giratorias. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, las joyas o o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo
4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un servicio cualificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que tienen menos probabilidad de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una
superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería.
b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar.
d) En caso de mal uso, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuagar con agua.
En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio
6) REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
a) No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.
1) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA MOTOSIERRAS PARA SERVICIOS DE ARBORICULTURA.
a) La motosierra es de un tipo especial diseñado especialmente para el servicio de arboricultura. Solo debe ser utilizada por un operador entrenado que utilice un sistema de trabajo seguro cuidadosamente diseñado, y está destinada únicamente para el servicio de arboricultura bajo estas condiciones definidas. Se utiliza para podar y descopar árboles en pie.
b) ADVERTENCIA: ESTA MOTOSIERRA ES PARA USO EXCLUSIVO DE OPERADORES ENTRENADOS EN SERVICIO DE ARBORICULTURA. EL USO SIN EL ENTRENAMIENTO ADECUADO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
c) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras se operan las motosierras puede causar enredos de su ropa o cuerpo con la cadena de sierra.
d) Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango superior y la izquierda en el mango delantero. Sostener la motosierra con una configuración de mano invertida aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerse.
e) Sostenga la motosierra solo por las superficies de agarre aisladas, porque la cadena de sierra puede entrar en contacto con cables ocultos. Las cadenas de sierra que entran en contacto con un cable "vivo" pueden dejar las partes metálicas expuestas de la motosierra "bajo tensión" y podrían dar al operador una descarga eléctrica.
f) Use gafas de seguridad con protección. Se recomienda equipo de protección adicional para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa protectora adecuada reducirá las lesiones personales por escombros voladores o contacto accidental con la cadena de sierra.
g) Siempre mantenga un pie firme y opere la motosierra solo cuando esté parado en una superficie fija y segura. Las superficies resbaladizas o inestables pueden causar pérdida de equilibrio o control de la motosierra.
h) Al cortar una rama que está bajo tensión, esté atento al retroceso. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera, la rama cargada de resorte puede golpear al operador y/o lanzar la motosierra fuera de control.
i) Tenga mucho cuidado al cortar arbustos y plántulas. El material delgado puede atrapar la cadena de sierra y ser arrojado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
j) Transporte la motosierra por el mango delantero con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o almacenar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la espada. Un manejo adecuado de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento.
k) Limpieza y mantenimiento antes de almacenar.
I) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar la espada y la cadena. Una cadena mal tensada o lubricada puede romperse o aumentar la posibilidad de retroceso.
m) Corte solo madera. No use la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
n) Esta motosierra no está destinada para el la tala de árboles. El uso de la motosierra para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en lesiones graves para el operador o los transeúntes.
o) Siga todas las instrucciones al despejar material atascado, almacenar o dar servicio a la motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y el paquete de baterías esté retirado. La activación inesperada de la motosierra mientras se despeja material atascado o se da servicio puede resultar en lesiones personales graves.
p) Siga todas las instrucciones al despejar material atascado, almacenar o dar servicio a la motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y el bloqueo esté en la posición de bloqueo. La activación inesperada de la motosierra mientras se despeja material atascado o se da servicio puede resultar en lesiones personales graves.
q) Se recomienda que el afilado y mantenimiento de la cadena de sierra sea realizado por centros de servicio autorizados.
r) Inspección antes del uso y después de caídas u otros impactos para identificar daños o defectos significativos.
s) No opere la motosierra cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol u otras drogas.
t) Use protección para los ojos (visor o gafas), la cabeza, las manos, las piernas y los pies, y calzado antideslizante cuando opere.
u) Mantenga a los transeúntes y animales alejados a una distancia segura de al menos 15 m durante la operación.
v) El rango de temperatura normal para cargar
i) Tenga mucho cuidado al cortar arbustos y plántulas. El material delgado puede atrapar la cadena de sierra y ser arrojado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
j) Transporte la motosierra por el mango delantero con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o almacenar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la espada. Un manejo adecuado de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento.
k) Limpieza y mantenimiento antes de almacenar.
I) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar la espada y la cadena. Una cadena mal tensada o lubricada puede romperse o aumentar la posibilidad de retroceso.
m) Corte solo madera. No use la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa.
n) Esta motosierra no está destinada para el la tala de árboles. El uso de la motosierra para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en lesiones graves para el operador o los transeúntes.
o) Siga todas las instrucciones al despejar material atascado, almacenar o dar servicio a la motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y el paquete de baterías esté retirado. La activación inesperada de la motosierra mientras se despeja material atascado o se da servicio puede resultar en lesiones personales graves.
p) Siga todas las instrucciones al despejar material atascado, almacenar o dar servicio a la motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y el bloqueo esté en la posición de bloqueo. La activación inesperada de la motosierra mientras se despeja material atascado o se da servicio puede resultar en lesiones personales graves.
q) Se recomienda que el afilado y mantenimiento de la cadena de sierra sea realizado por centros de servicio autorizados.
r) Inspección antes del uso y después de caídas u otros impactos para identificar daños o defectos significativos.
s) No opere la motosierra cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol u otras drogas.
t) Use protección para los ojos (visor o gafas), la cabeza, las manos, las piernas y los pies, y calzado antideslizante cuando opere.
u) Mantenga a los transeúntes y animales alejados a una distancia segura de al menos 15 m durante la operación.
v) El rango de temperatura normal para cargar
la batería es de 5 °C a 40 °C.
w) No exponga el aparato o la batería a temperaturas excesivas.
x) Las baterías recargables deben retirarse del aparato antes de cargarlas.
y) No se deben mezclar diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas.
z) Las baterías agotadas deben retirarse del aparato y desecharse de manera segura.
a) Si el aparato se va a almacenar sin usar durante un largo período, las baterías deben retirarse.
b) No use baterías no recargables en lugar de baterías recargables.
c) No use baterías modificadas o dañadas.
d) ADVERTENCIA: Use únicamente con el cargador de batería KAC840 o los cargadores de batería adicionales enumerados en el Manual del operador.
2) ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA TRABA-JAR CON MOTOSIERRAS FORESTALES DESDE CU-ERDA Y ARNÉS
Recomendaciones generales
a) El operador de una motosierra forestal que trabaja en altura desde una cuerda y arnés nunca debe trabajar solo. Debe haber un trabajador de tierra capacitado en procedimientos de emergencia apropiados presente para asistir.
b) El operador debe estar capacitado en técnicas generales de escalada segura y posicionamiento en el trabajo y debe estar adecuadamente equipado con arnés, cuerdas, estropos, mosquetones y otro equipo para mantener posiciones de trabajo seguras y estables tanto para él como para la motosierra.
Preparación de la motosierra para su uso El trabajador de tierra debe revisar, engrasar, arrancar y calentar la motosierra y luego apagarla antes de pasársela al operador en el árbol. La motosierra debe disponer de un estropo adecuado para su sujeción al arnés del operador (ver Figura A.1).

Figura A.1 — Ejemplo de sujeción de motosierra forestal al arnés del operador
a) Asegure la correa alrededor del punto de
sujeción en la parte trasera de la motosierra.
b) Proporcione mosquetones adecuados para permitir la sujeción indirecta (es decir, a través de la correa) y la sujeción directa (es decir, en el punto de sujeción de la motosierra) de la motosierra al arnés del operador.
c) Asegúrese de que la motosierra esté sujeta de forma segura cuando se envíe al operador.
d) Asegúrese de que la motosierra esté sujeta al arnés antes de desconectarla del medio de ascenso.
e) La capacidad de sujetar la motosierra directamente al arnés reduce el riesgo de dañar el equipo al moverse alrededor del árbol. La motosierra siempre debe estar apagada cuando se sujeta directamente al arnés.
f) La motosierra solo debe sujetarse a los puntos de sujeción recomendados en el arnés. Estos pueden estar en el punto medio (frontal o trasero) o en los lados. Siempre que sea posible, la motosierra debe sujetarse al punto medio trasero central para mantenerla alejada de las líneas de escalada y para soportar su peso de manera
central a lo largo de la columna vertebral del operador. Ver Figura A.2.

Figura A.2 — Ejemplo de sujeción de motosierra de servicio forestal al punto medio trasero central en el arnés
g) Al mover la motosierra de un punto de sujeción a otro, el operador debe asegurarse de que esté asegurada en la nueva posición antes de liberarla del punto de sujeción anterior.
Usar la motosierra en el árbol
A. Análisis de accidentes
Un análisis de accidentes con estas motosierras durante operaciones de servicio de árboles muestra que la causa principal es el uso inapropiado con una sola mano de la motosierra. En la gran mayoría de los accidentes, los operadores no adoptan una posición de trabajo segura que les permita sostener ambas empuñaduras de la motosierra, lo que resulta en un mayor riesgo de lesiones debido a
— no tener un agarre firme en la motosierra si retrocede,
— falta de control de la motosierra, lo que hace que sea más probable que entre en contacto con las líneas de escalada y el cuerpo del operador (particularmente la mano y el brazo izquierdos), y
— pérdida de control debido a una posición de trabajo insegura y resultando en contacto con la motosierra (movimiento inesperado durante la operación de la motosierra).
B. Asegurar la posición de trabajo para uso con ambas manos
Para permitir que la motosierra se sostenga con ambas manos, como regla general, los operadores deben buscar una posición de trabajo segura en la que la motosierra se opere a
— nivel de la cadera, al cortar secciones horizontales, y
— nivel del plexo solar, al cortar secciones verticales.
Cuando el operador está trabajando cerca de tallos verticales con fuerzas laterales bajas en la posición de trabajo, el apoyo seguro podría ser todo lo que se necesita para mantener una posición de trabajo segura. Sin embargo, a medida que los operadores se alejan del tallo, deberán tomar medidas para eliminar o contrarrestar las fuerzas laterales crecientes, por ejemplo, redirigiendo la línea principal a través de un punto de anclaje suplementario o usando un estrobo ajustable directamente desde el arnés a un punto de anclaje suplementario (ver Figura A.3).

Figura A.3 — Ejemplo de redirección de la línea principal a través de un punto de anclaje suplementario
Ganar un apoyo seguro en la posición de trabajo puede ser facilitado por el uso de un estribo temporal para el pie creado a partir de un lazo sin fin (ver Figura A.4).

Figura A.4 — Ejemplo de estribo temporal para el pie creado a partir de un lazo sin fin
C. Arranque de la motosierra en el árbol Al arrancar la motosierra en el árbol, el operador debe
a) Aplicar el freno de cadena antes de arrancar.
b) Sujetar la motosierra en el lado izquierdo o derecho del cuerpo al arrancar
— En el lado izquierdo, sujetar la motosierra con la mano izquierda en el mango delantero y empujar la motosierra lejos del cuerpo mientras se sostiene el control de corte en el mango superior con la mano derecha, o
— En el lado derecho, sujetar la motosierra con la mano derecha en cualquier mango y empujar la motosierra lejos del cuerpo mientras se sostiene el control de corte en el mango superior con la mano izquierda.
El operador siempre debe verificar que la motosierra tenga suficiente capacidad restante en el paquete de baterías antes de realizar cortes críticos.
D. Liberación de una motosierra atrapada
Si la motosierra queda atrapada durante el corte, los operadores deben
a) Apagar la motosierra y sujetarla firmemente al árbol en el lado interno (es decir, hacia el lado del tronco) del corte o a una línea de herramienta separada.
b) Sacar la motosierra del corte mientras levantan la rama según sea necesario.
c) Si es necesario, utilizar una sierra de mano o una segunda motosierra para liberar la motosierra atrapada cortando un mínimo de 30 cm de distancia de la motosierra atrapada.
Ya sea que se utilice una sierra de mano o una
motosierra para liberar una motosierra atrapada, los cortes de liberación siempre deben ser hacia afuera (hacia las puntas de la rama), para evitar que la motosierra sea arrastrada con la sección y complique aún más la situación.
3) CAUSAS Y PREVENCIÓN CONTRA EL RECHAZO DE LA SIERRA
El rechazo puede producirse si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la madera que se está cortando, hacienda que se atasque la cadena de sierra.
Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, ello puede provocar una fuerza de reacción inesperada hacia atrás, haciendo que la espada sea impulsada hacia arriba en dirección al usuario. Al atascarse la cadena de sierra en el borde superior de la espada ello puede provocar que la espada se proyectada bruscamente en dirección al usuario.
Cada una de las reacciones descritas puede hacerle perder el control sobre la sierra y causarle un accidente grave. No trabaje confiando exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora la sierra de cadena. Como usurario de una sierra de cadena deberá tomar diversas medidas preventivas para poder trabajar sin accidentarse ni lesionarse.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan:
a) Sujete la sierra con ambas manos y abarcando las empuñaduras de la sierra de cadena con el pulgar y los dedos. Coloque su cuerpo y brazos en una postura que le permita oponerse a las fuerzas de rechazo. Tomando unas medidas oportunas, el usuario es capaz de controlar las fuerzas de rechazo. Jamás suelte la sierra de cadena.
b) Evite posturas anormales y no sierre por encima de la altura del hombro. De esta manera se evita el contacto fortuito con la punta de la espada y además se alcanza un mejor control de la sierra de cadena al presentarse unas situaciones inesperadas.
c) Siempre utilice las espadas y cadenas de sierra de repuesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena o un rechazo.
d) Respete las instrucciones del fabricante para el afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan el riesgo de que se origine un rechazo.
4) RIESGOS RESIDUALES
Aunque el aparato se utilice de forma adecuada, siempre existen riesgos residuales imposables de prevenir. Dependiendo del tipo y el diseño del producto, pueden existir los peligros potenciales que se indican a continuación:
— Contacto con los dientes de sierra expuestos (peligro de corte)
— Acceso a la sierra rotativa de la cadena (peligro de corte)
— Movimiento brusco e imprevisible de la guía (peligro de corte)
— Expulsión de piezas desde la cadena de la sierra (peligro de corte/penetración)
— Expulsión de trozos de la pieza de trabajo
— Contacto del aceite con la piel
— Bloqueo de la cadena de la sierra
— Pérdida de capacidad auditiva, si no se utiliza una protección auditiva adecuada durante el trabajo
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
i) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
j) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
I) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
m) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
p) Deshágase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
s) ¡Advertencia! No utilizar pilas no recargables.
REQUISITOS DEL MANUAL DE USUARIO PARA EL PRODUCTO INALÁMBRICO
a) El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento indeseado.
b) Precaución: Los cambios o modificaciones a este aparato que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
c) NOTA: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena receptora.
— Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
— Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
— Consulte con el proveedor o un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para las herramientas a batería
El rango de temperatura ambiente recomendado para la descarga es de -20 °C\~45 °C.
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante el proceso de carga es de 5 °C\~40 °C.
Detalles sobre la eliminación segura de las baterías usadas:
Al final de la vida útil del aparato, retire de forma segura el paquete de baterías antes de desechar el aparato. No tire las baterías ni las arroje a la basura normal. Tampoco deseche la batería junto con la máquina. Retire el paquete de baterías usado del aparato y deséchelo en la instalación de reciclaje más cercana o conveniente. Si tiene dudas, consulte con su departamento local de protección del medio ambiente. Las baterías pueden entrar al ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales no clasificados.
Recordatorio de uso a baja temperatura
Para garantizar un rendimiento óptimo y mantener la longevidad de su sistema de baterías, asegúrese de que la batería está a una temperatura ambiente normal antes de empezar a trabajar en condiciones de frío.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. | |
| Advertencia | |
| Utilice ambas manos para operar la sierra. | |
| Hay que ser consciente del retroceso de la sierra de cadena y evitar el contacto con la punta de la barra. | |
| Llevar guantes protectores | |
| Llevar calzado de seguridad | |
| Se deben llevar protecciones adecuadas para los oídos, los ojos y la cabeza. |
![]() | Lleve ropa protectora |
![]() | Lleve protección de los brazos |
![]() | Lleve un arnés de seguridad |
![]() | Use protecciones deportivas de patinaje |
![]() ![]() | Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. |
![]() | No quemar. |
![]() | Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. |
![]() | Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. |
| Eliminación respetuosa con el medio ambiente Los aparatos eléctricos antiguos no deben eliminarse junto con los residuos, sino que deben eliminarse por separado. La eliminación en el punto de recogida comunal a través de particulares es gratuita. El propietario de los electrodomésticos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos de recogida o a otros similares. Con este pequeño esfuerzo personal, contribuye a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de sustancias tóxicas. | |
| El símbolo en el embalaje es solo para Francia. | |
| Desbloquear | |
| Bloquear |
Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones
detenidamente.
MONTAJE

ADVERTENCIA! No instale la batería hasta que se haya montado etamente.
Al manipular en la cadena de sierra deben usarse siempre guantes de protección.
MONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA DE SIERRA
- Quite la cubierta del motor (Ver Fig. A1)

- Retire el anilla de transporte. Coloque la cadena en el piñón de arrastre, de tal manera que los dos tacos de localización de la barra en la almohadilla de barra encaje en la entrada de la llave de la apertura de la guía. Asegúrese de que el pasador tensor de cadena encaje en el orificio tensor de cadena. (Ver Fig. A2).
NOTA: Utilice únicamente cadenas originales de Kress o las recomendadas para la barra de guía. Asegúrese de que la cadena gire en el sentido de marcha correcto.

text_image
A2- Asegurarse de que las articulaciones de accionamiento estén asentadas completamente en el piñón de accionamiento (Ver Fig. A3), evitando que se tuerzan, tal como se muestra en la Fig. A4. Si se tuercen, sujetar la cadena por la espada justo delante de la torcedura y tirar para deshacerla.
NOTA: La cadena debe girar bajo presión y estar libre de pliegues.

text_image
A3 ① ②
text_image
A4 Anilla- Encaje la cubierta del impulsor y apriétela girando las tuercas hexagonales en sentido horario hasta que estén ligeramente apretadas (Par de apriete: 7\~7.5 Nm). (Ver Fig. A5)

text_image
A5 Kress Commuter- Ajuste la tensión de la sierra. Consulte la sección de MANTENIMIENTO TENSADO DE LA CADENA.
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA INALÁMBICA
Para retirar o instalar el paquete de baterías (Ver Fig. B, C)
ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo.
Nunca inserte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos eléctricos.
NOTA: Su paquete de batería no está cargado y debe cargarse una vez antes de su uso.
Después de recargar, inserte el paquete de baterías en el puerto de la batería. Un simple empujón y una ligera presión serán suficientes hasta oír un chasquido..

text_image
B HORO 10Tire de la liberación del paquete de baterías hasta que el paquete de baterías salga y retírelo de la herramienta después del funcionamiento.
NOTA: Al retirar el paquete de baterías, sujételo firmemente para evitar caídas y lesiones.

text_image
C ① ②ADVERTENCIA

text_image
D No !Se sugiere que no utilice la motosierra con arnés de batería por su seguridad.
Compruebe el paquete de baterías antes de usar su herramienta sin cable. Use únicamente el paquete de baterías que se menciona en la sección de accesorios.
Lubricado

ADVERTENCIA: La motosierra no contiene aceite. Por ello, es
imprescindible llenarla con aceite antes
de su uso. Retire el paquete de baterías antes de llenar el depósito de aceite.
NOTA: La vida útil y el rendimiento de corte de la cadena dependen de que su lubricado sea óptimo.
Llenado del depósito de aceite (Ver Fig. E1)
- Utilice aceite de cadena dedicado.
- Evite que suciedad y residuos entren en el depósito de aceite

ADVERTENCIA: No use aceite residual, que puede causar lesiones a usted y al entorno. El aceite residual también
provoca daños en la bomba de aceite, barra de guía y cadena de sierra
El uso de aceite no aprobado anulará la garantía. La falta de lubricado causará daños
a la cadena de sierra y lesiones graves o la muerte al operador.
Es importante usar un lubricante para barras y cadenas (no use aceite de automoción) que se haya formulado para desempeñarse en un amplio rango de temperatura sin necesidad de dilución. Lo puede encontrar en el lugar donde compró su motosierra o en la ferretería local.
Consulte con su distribuidor cuando elija el aceite de cadena.
No ingiera ningún tipo de aceite para barras.
En caso de ingestión, llame a un médico inmediatamente. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Guárdelo lejos del calor o de llama directa.
Es posible ajustar el volumen de bombeo del lubricador con la llave como se muestra en la Fig. E 2.

text_image
E2Verificar el nivel de aceite antes de comenzar a aserrar y observarlo continuamente durante el trabajo (Ver Fig. E3).
NOTA: El tiempo de funcionamiento para corte con un depósito de aceite lleno depende del material real a cortar. Por lo general, el tiempo real de corte coincide con el tiempo de uso del paquete de baterías.

text_image
E3 MINComprobación del funcionamiento y los componentes.
Comprobación de los mandos
Active el interruptor de encendido/apagado, presione el botón de desbloqueo, empuje la palanca de bloqueo de seguridad hacia adelante y luego mantenga apretado el gatillo de aceleración para arrancar la máquina. (Véase la Fig. F 1, F 2) Para detener la sierra, suelte el gatillo de aceleración, la palanca de bloqueo de seguridad y el botón de desbloqueo.
La máquina se detiene después de un breve tiempo. Si la máquina sigue cortando, retire la batería y contacte con el agente de servicio.

text_image
F1
text_image
F2 1 2 3Comprobación de la pantalla
Este producto está encendido cuando la luz indicadora de nivel de batería se ilumina.
El producto está apagado cuando la luz indicadora de nivel de batería está apagada.
Si el indicador de advertencia parpadea, consulte con su distribuidor para obtener soluciones.
Comprobación del freno de cadena (Ver Fig. G)
El freno de la cadena es un dispositivo de protección activado por la protección para las manos delantera en caso de que el aparato sea rechazado bruscamente al trabajar. La cadena se detiene poco después.
Realizar de vez en cuando una prueba funcional.
Tire del protector de manos delantero hacia el
operador (posición ①) para desactivar el freno de la cadena. Para activar el freno de la cadena, empuje el protector de manos delantero hacia delante (posición ②)*. Si el freno está activado, el indicador de estado del freno de cadena se encenderá.
NOTA:
- Si la sierra no puede arrancar y el indicador de freno de cadena parpadea en rojo aunque esté ensamblada correctamente y esté funcionando con una batería completamente cargada, debe comprobar si el freno de cadena está en su posición correcta posición (posición ①).
- *Cuando se activa el freno, la cadena de sierra debería detenerse de inmediato. Si la cadena de sierra no se detiene o tarda en reducir la velocidad, deje de utilizar la motosierra y contacte con un agente de servicio.

Comprobación del lubricador
El buen funcionamiento del lubricador puede comprobarse con la motosierra en marcha y apuntando la punta de la barra guía a un cartón o papel en el suelo. Si hay un rastro de aceite creciente en el cartón, el lubricador funciona correctamente. Si a pesar de estar lleno el depósito, no hay ningún rastro de aceite, contacte con el agente de servicio de atención al cliente de Kress o un agente de servicio técnico autorizado por Kress.
NOTA: Puede llevar mucho tiempo (1 minuto +) que la bomba se cebe cuando se llene aceite nuevo o después de.

ADVERTENCIA! No toque el suelo con la cadena. Mantenga una distancia de seguridad de 15 cm (6").
Comprobación del trinquete de cadena
Asegúrese de que el trinquete de cadena esté bien sujeto y no esté defectuoso.
Asegúrese de que todas las piezas estén bien instaladas y no estén defectuosas o falten.
CORTAR
1) Instalar la batería en la máquina.
(2) Asegúrese de que la sección del tronco que desea cortar no está en el suelo. Si el tronco que está cortando yace sobre el suelo, no lo corte completamente y permita ni deje que la cadena toque el suelo. Vuelva a colocar el tronco para el corte final de separación.
(3) Agarre la sierra con las dos manos. Utilice siempre la mano izquierda para agarrar el asa delantera y la mano derecha para agarrar el asa superior. Utilice un agarre firme: Los pulgares y dedos deben empuñar completamente las asas de la sierra. (Ver Fig. H).

text_image
H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H(4) Cuando esté listo para realizar un corte, consulte la sección COMPROBACIÓN DE LOS MANDOS. Asegúrese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
(5) Guía la sierra presionando levemente con los dos antebrazos, no ejerza demasiada fuerza sobre la máquina y deje que haga su trabajo. El motor se sobrecargará y se puede quemar. El trabajo se hace mejor y más seguro usando la herramienta con la capacidad a que está asignada.
(6) Retire la sierra del corte con la sierra girando a máxima velocidad. Detenga la sierra. Asegúrese de que la cadena se detiene por completo antes de bajar la sierra.
(7) ADVERTENCIA: No se coloque directamente delante de la rama que se esté cortando. Mantenga alejados a los transeúntes. No utilice la herramienta cerca de cables, cables eléctricos o líneas telefónicas. Manténgase a una distancia de 3 m (10 pies) de todas las líneas de suministro.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA MOTOSIERRA
Esta sierra tiene una cadena de bajo retroceso y una barra directriz de retroceso reducido. Ambos elementos reducen la posibilidad de retroceso. Sin embargo, el retroceso puede seguir ocurriendo con esta motosierra.
Cómo evitar el rechazo de la sierra.
- Utilice ambas manos para asir la sierra mientras
esta esté en funcionamiento. Agárrela con firmeza. Mantenga bien abarcadas siempre las empuñaduras con el pulgar y los dedos.
- Mantenga todos los elementos de seguridad en su lugar en la sierra. Asegúrese de que funcionan correctamente.
- Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento.
- Colóquese ligeramente al lado izquierdo de la motosierra. Esto impide que el cuerpo se encuentre en la misma línea de la cadena.
- No deje que la punta de la guía haga contacto con ningún objeto.
- Nunca intente cortar dos ramas a la vez. Corte solamente una rama cada vez.
- No introduzca bruscamente el extremo de la espada ni intente cortar utilizando la fuerza (penetrando la madera con el extremo de la espada). Este tipo de corte es solamente para profesionales debidamente entrenados.
- Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la cadena.
- Tenga sumo cuidado cuando reanude un corte iniciado anteriormente.
- Utilice únicamente la cadena de bajo retroceso y la guía que se suministran con la motosierra o aquellos que se recomiendan como repuesto.
- Nunca trabajar con cadenas de sierra destensadas, distendidas, o muy desgastadas. Observe que la tensión de la cadena sea correcta.
COMO UTILIZAR LA SIERRA DE FORMA SEGURA
- Utilice la motosierra solo con los pies bien apoyados.
- La cadena debe girar a toda velocidad antes de entrar en contacto con la madera.
- Use las garras de apoyo para asegurar la sierra en la madera antes de empezar a cortar.
- Utilice las garras de apoyo como punto de apoyo durante el corte si es necesario. (Ver Fig. I)

ADVERTENCIA: Evite el retroceso. El retroceso
puede provocar lesiones graves o la muerte. Véase Retroceso, para evitar el riesgo de retroceso.
PRECAUCIÓN: Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que necesita hacer esta fuera de sus capacidades.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un árbol con vida. Asegúrese de tener los pies bien apoyados. Siga las siguientes instrucciones para podar un árbol.
- Haga el primer corte en la parte inferior de la rama. Utiliza la parte superior de la barra guía para hacer este corte. (Ver Fig. J)

text_image
J ① ② ③- Haz el segundo corte desde arriba de la rama. Continúa cortando hasta que la rama se desprenda.
- Haz el tercer corte lo más cerca posible del tronco del árbol, cortando completamente el tocón restante. Use la parte inferior de la espada para hacer este corte.
CORTE DE RAMAS BAJO TENSIÓN (VÉASE LA FIG. K)
ADVERTENCIA: Tome precauciones extremas cuando corte una rama que esté bajo tensión. Esté atento al movimiento repentino de la madera. Cuando se libera la tensión de la madera, la rama podría saltar hacia atrás y golpear al operador causando lesiones graves o la muerte.
Empiece siempre con un corte de distensión (1) en el lado de compresión (A) de la rama, y luego realice un corte de tronzado (2) en el lado de tensión (B).
Si se produce un pellizco que atrape la barra/cadena, apague la máquina, active el freno de cadena y retire la baterías para retirar la sierra de la rama, tenga cuidado de que la rama no se rompa o se suelte repentinamente.

text_image
K ② B A ①A: lado de compresión
B: lado de tensión
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Use guantes reforzados cuando realice cualquier servicio o mantenimiento de la herramienta.
Apague la máquina y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes, reparación o mantenimiento.
Inspeccione la motosierra antes y después de cada uso.
Compruebe detenidamente la sierra en busca de daños que pueda afectar a la seguridad del operador o al funcionamiento de la sierra. Compruebe si hay piezas rotas o dañadas. No utilice la motosierra si hay daños que puedan afectar a la seguridad o al funcionamiento.
Encargue la reparación de los daños al centro de servicio autorizado.
Mantenga la motosierra con cuidado.
- Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado, el botón de desbloqueo y la palanca de bloqueo de seguridad funcionen correctamente.
- Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro.
- Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
- Limpie el freno de cadena y compruébelo periódicamente para asegurarse de que funciona de forma segura.
- Compruebe periódicamente el trinquete de cadena para asegurarse de que no está dañado.
- Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas.
- A la hora de prestar mantenimiento, se deberán utilizar solamente piezas de repuesto idénticas.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Para limpiar los rieles de la barra (véase la Fig. L)
Debe limpiar los rieles de la barra que soportan la cadena antes de almacenar la herramienta o si la barra o la cadena parecen estar sucios.
Los rieles deben estar limpios cada vez que se retire la cadena.
- Retire la cubierta de la cadena, barra y cadena. (Véase el apartado MONTAJE)
- Mediante una carda, un destornillador o herramienta adecuada similar, limpie los residuos de los rieles de la barra.
- Asegúrese de limpiar los conductos de aceite completamente.

text_image
LLimpie todo el serrín de la barra y el orificio del piñón.
Cuando la parte superior del riel sea irregular, utilice una lima plana para restaurar los laterales y bordes cuadrados.

text_image
Lime los laterales y los bordes del riel para hacerlos cuadradosRanura desgastada Ranura correcta
Cambie la barra si la ranura está desgastada, la barra está doblada o agrietada, o si se produce un sobrecalentamiento o una formación de rebabas en los rieles. Si es necesario reemplazarla, utilice solamente la barra especificada para su sierra en el manual o etiqueta ubicada en la motosierra.
Para lubricar el piñón (véase la Fig. M)
NOTA: No es necesario extraer la cadena o la barra para lubricar el piñón.
- Limpie la barra y el piñón.
- Utilice una engrasadora, insertando la punta en el orificio de lubricación e inyecte grasa hasta que salga por el borde exterior de la punta del piñón.

text_image
M Inyectar grasa para lubricar- Rote el piñón y tire de la cadena a mano hasta que el lado sin grasa del piñón esté alineado con el orificio de lubricación. Repita el proceso de lubricación.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Tensado de la cadena (véase la Fig. N, O)
ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena frecuentemente y ténsela si esta se suelta en la barra. Compruebe la tensión de la cadena sustituida recientemente cada vez que cambie el paquete de baterías.
Mantenga siempre una tensión adecuada de la cadena. Una cadena de sierra con una tensión inadecuada puede soltarse de la sierra y causar lesiones graves o la muerte.
- Afloje la tuerca en la cubierta del motor con la llave de vaso.
- Levante la barra para eliminar cualquier holgura y gire el tornillo tensor en sentido horario con una llave de vaso. Apriete el tornillo tensor hasta que la cadena esté bien tensada y todavía se pueda mover fácilmente.
- Apriete la tuerca en la cubierta del motor con la llave de vaso hasta que esté apretada.
- Vuelva a comprobar la tensión ajustada por el tornillo tensor de cadena. La tensión de la cadena es correcta cuando la cadena se pueda levantar aproximadamente la mitad de la altura del eslabón motriz en el centro de la espada.
NOTA: La cadena se estirará al cortar y perderá la tensión adecuada. Si la cadena se afloja, desenrosque completamente las tuercas hexagonales o gire las tuercas hexagonales alrededor de tres vueltas completas en sentido antihorario, luego vuelva a tensar la cadena y apriete la tuerca hexagonal para restablecer apropiadamente la tensión de la cadena repitiendo los Pasos 1-4 enumerados anteriormente.
NOTA: La cadena está tensada correctamente si puede levantarse de la barra guía y el eslabón de accionamiento está dentro del raíl de la barra guía.

Para afilar la cadena de sierra
Mantenga las cadena limpias y afiladas. Su sierra cortará más rápidamente y de forma más segura. Una cadena mal afilada causará desgaste en el piñón, la espada, la cadena y el motor. Si se ve obligado a introducir la cadena por la fuerza en la madera y el corte sólo produce aserrín y escasos fragmentos grandes, la cadena está mal afilada.
NOTA: Inspeccione la barra para volver a afilar la cadena. Una barra desgastada o dañada no es segura. Una barra desgastada o dañada dañará la cadena. También hará que el corte sea más trabajoso.
Antes de afilarla, preste atención a los pasos siguientes: (Ver Fig. P1)

text_image
P1 a 25° b 0°a : Ángulo de limadura; b : posición de la lima.
Como afilar las cuchillas
- Prepare una lima redonda para afilar la cuchilla. (Ver Fig. P2).
NOTA: Sujete firmemente la barra guía en un tornillo de banco antes de afilar la cadena. Asegúrese de que la cadena no se «pellizque» y pueda moverse libremente en la barra guía. Compruebe que la cadena está correctamente tensada. (Ver la sección «Tensado de la cadena»)

- Afile las cuchillas con la lima desde el lado interior de los dientes de corte hacia el exterior de la cadena. (Ver Fig. P3)

text_image
P3- Lime todas las cuchillas de un lado de la barra guía.
- Dé la vuelta a la motosierra y lime todas las cuchillas del lado opuesto.
- Asegúrese de que todos los dientes de corte tienen la misma longitud. Para garantizar un corte eficiente, seguro y uniforme, lime la altura del calibrador de profundidad a 0,65 mm (0,025"). Asegúrese de que el borde delantero del calibrador de profundidad esté redondeado. (Ver Fig. P4)

text_image
P4 0.65 mm:0.025°INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL PIÑÓN DE CADENA
- Compruebe si las marcas de desgaste son más profundas que a=0,5 mm (0,020") como se muestra en la Fig. Q1, si es así, el piñón de cadena debe reemplazarse. (Ver Fig. Q1)
- Cuando reemplace el piñón de cadena, sujete el piñón con alicates y use un desatornillador para aflojar la tuerca y reemplazarlo. (Ver Fig. Q2)

text_image
Q1 a
Asegúrese de que el filtro de entrada de aire no esté sucio o bloqueado.
Si hay objetos extraños en la cubierta de admisión, afloje las dos tuercas con un destornillador T27 y limpie los objetos extraños con un paño húmedo. (Ver Fig. R)
ADVERTENCIA: Un filtro de entrada de aire sucio o bloqueado puede hacer que el producto se caliente demasiado y la máquina se dañe.

text_image
R !LIMPIEZA DEL SOPORTE DE BATERÍA (VÉASE LA FIG. S)
Limpie el soporte de batería con un cepillo suave. No utilice un cepillo de alambre para limpiar el soporte.

text_image
S !ALMACENAMIENTO
- Retire el paquete de batería de la sierra de pértiga antes de almacenarla.
- Guarde la sierra de pértiga y la batería en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. Guarde la motosierra con la vaina en su sitio.
Retire los accesorios de corte si no se utilizan por un largo tiempo. - Almacene la batería solo en un intervalo de temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F). Por ejemplo, no deje la batería en el coche en verano.
- Si la máquina y la batería se mojan en la lluvia durante el funcionamiento, deben secarse antes de su almacenamiento o carga. Retire la batería y vuelva a insertarla si no se puede encender la máquina.
CONEXIÓN BLUETOOTH
Consulte la GUÍA DE DESCARGA DE LA APP Y DE CONEXIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALERTA
El indicador de advertencia se iluminará si se detecta un fallo en la sierra.
Para una información detallada, consulte la TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS y la APP.
NOTA: Se sugiere conectar la sierra con la aplicación para comprobar los problemas específicos.
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. Si ello no le permite identificar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual.

ATENCIÓN: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y el acumulador.
| Síntomas | Posible causa Solución | |
| Luz roja parpadeante | La máquina tiene una fallo de funcionamiento | Cargue o cambie la batería, luego vuelva a arrancarla. Si sigue sin funcionar, contacte con un agente de servicio. |
| Luz amarilla parpadeante | Funcionamiento anómalo | Vuelva a arrancar la máquina. Presione el botón de desbloqueo, empuje la palanca de bloqueo de seguridad hacia adelante y luego mantenga apretado el gatillo de aceleración para arrancar la máquina. |
| Gatillo acelerador defectuoso. | Contacte con su agente de servicio. | |
| Sobrecalentamiento de la cadena/barra | Deje que la batería se enfríe durante un tiempo, luego vuelva a arrancarla. | |
| La cadena está demasiado tensada | Ajuste la tensión de la cadena. | |
| No hay aceite en el depósito de aceite | Rellene el aceite. | |
| Piñón de cadena defectuoso. | Cambie el piñón de cadena. | |
| La barra y la cadena están atascadas con objetos extraños. | Vuelva a arrancar la máquina después de eliminar los objetos extraños. | |
| Cubierta de admisión bloqueada | Limpie la cubierta de admisión y vuelva a arrancar la máquina. | |
| Calentamiento insuficiente del paquete de baterías | Coloque el paquete de baterías en un entorno con temperatura adecuada durante un tiempo y espere a que la temperatura se estabilice, luego vuelva a arrancarla. | |
| Paquete de baterías defectuoso. | Reemplace el paquete de baterías por uno nuevo | |
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo KC320 KC320.X (320 - designación de maquinaria, representativa de motosierra a batería para arboricultura)
| KC320 KC320.X ** | |
| Tensión 60 V | == Max. *** |
| Longitud de la espada 35 cm | |
| Velocidad de la cadena 24 m/s | |
| Capacidad del depósito de aceite | 180 ml |
| Grado de protección | .325" LP |
| Calibrador de cadena 1.1 mm | |
| Grado de protección IPX5 | |
| Peso de la máquina (con el tanque de aceite vacío; sin batería, ni barra ni cadena) | 2.5 kg |
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos
*** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.
BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS
| Batería Amp Cargador Amperage | ||
| KAC800 4 Ah KAC840 | 30 A | |
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.
COMBINACIONES DE ACCESORIOS DE CORTE
| Accesorio de corte |
| KAC303-12"/30cm .043"/1.1mm .325"LP cadena |
| KAC334-12"/30cm .043"/1.1mm .325"LP barra |
| KAC300-14"/35cm .043"/1.1mm .325"LP cadena |
KAC330-14"/35cm .043"/1.1mm .325"LP barra
KAC301-16"/40cm .043"/1.1mm .325"LP cadena
KAC331-16"/40cm .043"/1.1mm .325"LP barra
DATOS TÉCNICOS DEL PAQUETE DE BATERÍAS (OPCIONAL)
| Bandas de frecuencia para Bluetooth | 2400-2483.5 MHz |
| Potencia transmitida máxima para Bluetooth | 8 dBm |
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presiónacústica ponderada | L_pA = 92.07 dB(A) K_pA = 1.66 dB(A) |
| Nivel de potenciaacústica ponderada | L_wA = 100.07 dB(A) K_wA = 1.66 dB(A) |
Utilíce protección auditiva.

INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES
Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841.
| Valor de emisión de vibración | a_h < 2.5 m/s^2 |
| IncertidumbreK=1.5 m/s ^2 |
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las
emisiones acústicas que se producen
durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta:
Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se encuentra en buenas
condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones.
La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total.
Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
PROTECCIÓN AMBIENTAL

Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse
con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Descripción Motosierra a batería para arboricultura
Modelo KC320; KC320.X (320 - designación de maquinaria, representativa de motosierra a batería para arboricultura)
Funciones Poda y descopado de árboles vivos empleado por un operador capacitado
Número de serie Se puede encontrar en la etiqueta de marcado
Cumple con las siguientes Directivas:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &
(EU)2015/863, 2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC
Notificación realizada por
Nombre: Intertek Deutschland GmbH (cuerpo notificado 0905)
Dirección: Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen
N° de certificado: 24SHW0428
2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC:
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica 100 dB(A)
- Nivel de intensidad acústica 102 dB(A)
Cumple las normativas:
EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN ISO 11681-2, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Nombre Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
M A
2025/02/10
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación
Autorizado para emitir la declaración de
conformidad en nombre del fabricante
Positec Technology (China) Co., Ltd
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (BATERÍA)
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Descripción Batería
Modelo KAC800
Función Proporcionar energía para herramientas eléctricas, herramientas de jardín y productos similares.
Número de serie Se puede encontrar en la etiqueta de marcado
Cumple con el siguiente reglamento y directivas:
(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Normativas conformes a,
EN 62133-2, EN IEC 63000
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
M A
2025/02/10
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación
Autorizado para emitir la declaración de conformidad en nombre del fabricante
Positec Technology (China) Co., Ltd
LISTA DE COMPONENTES
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
REQUISITOS DO MANUAL DO UTILIZADOR PARA PRODUTOS SEM FIO
Encher o depósito de óleo (ver Fig. E1)
- Utilizar óleo de corrente específico.
- Evitar a entrada de sujidade ou detritos no depósito de óleo

Nome: Intertek Deutschland GmbH (Organismo notificado 0905)
Morada: Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen








