X 1107 VE - Ponceuse Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X 1107 VE Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse Flex X 1107 VE, puissance 700 W, vitesse variable de 4 000 à 12 000 tr/min, diamètre de plateau de ponçage de 150 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état des abrasifs, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement d'abrasifs. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 2,5 kg, garantie de 2 ans, conformité aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - X 1107 VE Flex
Questions des utilisateurs sur X 1107 VE Flex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X 1107 VE - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X 1107 VE de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI X 1107 VE Flex
4300–13000 Diamètre max. du corps abrasif mm 150 Ø du raccord d’aspiration mm 28 Poids (sans le cordon) kg 2,7X 1107 VE
aux utilisations professionnelles dans l’industrie et l’artisanat,
au ponçage grossier et fin du bois, du métal, des matières plastiques, de la peinture, du mastic et de matériaux similaires,
à l’emploi avec du papier abrasif auto- agrippant et avec les accessoires indiqués dans la présente notice ou recommandés par le fabricant. Consignes de sécurité pour ponceuses ^sboqfppbjbkq=> sÉìáääÉò=äáêÉ =íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK= pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ= ìå êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI =ÇÛáåÅÉ åÇáÉ=Éí=L=ç ì= ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë
s ÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê= éçìê=éçìîçáê=äÉë=êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Attention, risque d’incendie ! Évitez que la surface poncée et la ponceuse ne sur- chauffent. Avant d’effectuer des pauses de travail, videz toujours le réservoir àpoussière. En raison des étincelles qu’engendre le ponçage des métaux, la poussière de ponçage présente dans le sac à poussière, sur le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac filtrant et / ou le filtre de l’aspirateur) risque de prendre feu dans des conditions défavorables. Si la poussière de ponçage est mélangée à des résidus de peinture, de polyuréthane ou à d’autres substances, et si la pièce poncée est très chaude après un long ponçage, cela crée un risque particulier. Veillez à ce que personne ne puisse être menacé par la projection d’étincelles. Éloignez tous matériaux combustibles situés à proximité. Le ponçage de métaux engendre des étincelles. Les poussières de certains matériaux poncés (peintures au plomb, certaines essences de bois, minéraux ou métaux) peuvent exposer l’utilisateur ou des personnes proches de lui à des risques. L’inhalation ou le fait de toucher ces pous- sières peuvent provoquer des maladies des voies respiratoires et / ou des réactions allergiques. – Veillez à ce que l’aération du poste de travail soit suffisante ! – Si possible, utilisez un système externe d’aspiration de la poussière. – Il est recommandé d’utiliser un masque de protection respiratoire avec filtre de classe P2. N’utilisez cet outil électrique que pour le ponçage à sec uniquement. La pénétration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque d’électrocution. Pendant le travail, tenez l’outil électrique avec les deux mains et veillez à bien vous tenir en équilibre. Le guidage de l’outil électrique est plus sûr si vous le tenez des deux mains.X 1107 VE
Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au moyen de dispositifs de serrage ou d’un étau l’est plus sûrement qu’avec la main. Maintenez votre poste de travail propre. Les mélanges de matières sont particu- lièrement dangereux. La poussière de métal léger peut brûler ou exploser. N’utilisez pas l’outil électrique si son câble d’alimentation est endommagé. Ne touchez pas le câble abîmé et dé- branchez la fiche mâle de la prise de courant si le câble a été endommagé pendant les travaux. Les câbles d’alimentation endommagés accroissent le risque d’électrocution. Ne poncez et ne sectionnez jamais de matériaux dont la teneur en magné- sium dépasse 80%. Risque d’incendie ! Avant l’utilisation, vérifiez que les outils de meulage ont été correctement montés et fixés. Enclenchez l’appareil et laissez-le tourner hors charge pendant 30 secondes. Interrompez immédiatement l’essai de marche si des vibrations considérables ou d’autres dommages apparaissent. Vérifiez la machine pour déterminer la cause de cette anomalie. Avant de déposer l’appareil électrique sur une surface, éteignez-le et attendez qu’il ait fini de ralentir. Ne serrez jamais l’appareil électrique dans un étau. Le cordon de secteur doit toujours s’éloi- gner par l’arrière de l’outil électrique. Autres consignes de sécurité N’utilisez que des prolongateurs homo- logués pour l’emploi en plein air. Pour marquer l’appareil, n’utilisez que des étiquettes autocollantes. Ne percez jamais de trous dans le corps de l’appareil. La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder. Bruit et vibrations Les niveaux de bruits et vibrations ont été déter- minés conformément à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève typiquement à : – Niveau de pression acoustique : 88 dB(A) – Niveau de puissance sonore : 99 dB(A) – Marge d’incertitude : K = 3 dB Valeur totale des vibrations : – Valeur émissive : a
^sboqfppbjbkq=> iÉë= î~äÉìêë=ÇÉ= ã ÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí= ~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ= èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~J íáçåë=î~êáÉåíK obj^onrb Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil électrique. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroî- tre nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en vibrations , il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint, ou tourne mais sans être effectivement en action. Cela peut réduire nettement la con- trainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l’outil électrique et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail. morabk`b=> içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ= UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíKX 1107 VE
Vue d’ensemble 1 Plateau de ponçage auto-agrippant 2 Manchette rotative avec embout de raccordement pour aspirer la poussière 3 Boîte d’engrenage avec capot à poignée 4 Poignée de fixation pour capot à poignée 5 Gâchette de Marche / Arrêt 6 Carter moteur 7 Molette servant à régler le nombre de courses 8 Cordon d’alimentation électrique de 4,0 m, terminé par une fiche mâle 9 Poignée 10 Plaque signalétique * *pas visibleX 1107 VE
Instructions d’utilisation ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= ¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~= éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Avant la mise en service Déballez l’outil électrique puis vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en cours de transport. Posez le papier abrasif. Montez le dispositif intercepteur de pous- sière. Poser ou changer le papier abrasif La plaque de ponçage dispose d’une fixation auto-agrippante et a donc été exclusivement conçue pour utiliser du papier abrasif auto- agrippant. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Retirer le papier abrasif auto-agrippant en applique (option). Si nécessaire, débarrassez le plateau ponçage des impuretés grossières. Montez un nouveau papier abrasif auto- agrippant neuf. Montez le papier abrasif auto-agrippant en veillant à ce que les perforations concordent exactement avec celles de la plaque de ponçage. Imprimez une légère pression au papier abrasif pour que la fixation auto-agrippante le plaque contre le plateau de ponçage. Aspiration de poussière N’utilisez cet outil électrique qu’exclusivement en association avec un système d’aspiration. Ceci empêche de polluer l’air du lieu de travail avec de fortes concentrations de poussière, et empêche l’apparition de salissures impor- tantes au poste de travail. La poussière de ponçage est directement aspirée au point d’abrasion, via les conduits d’aspiration ménagés dans la plaque de ponçage. obj^onrb mçìê=ÉãéÆÅÜÉê=èìÉ=äÛ~éé~êÉáä=åÉ=Ñ~ëëÉ=îÉåJ íçìëÉ=¶=ä~=ëìêÑ~ÅÉ=ÇÉ=ä~=éá≠ÅÉI=ê¨ÖäÉò=ä~=éìáëJ ë~åÅÉ=ÇÉ=äÛ~ëéáê~íÉìê=ëìê=ìåÉ=î~äÉìê=ê¨ÇìáíÉ= Éå Åçåë¨èìÉåÅÉK Fixez le flexible d’aspiration contre l’embout de raccordement (Ø 28 mm). Si nécessaire, utilisez un adaptateur. Raccordez le flexible d’aspiration à l’installation d’aspiration. Respectez la notice d’instructions accom- pagnant l’installation d’aspiration. Contrôlez la fixation !X 1107 VE
Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt : Poussez l’interrupteur à bascule vers l’avant et maintenez-le en position. Pour éteindre, relâchez l’interrupteur à bascule. Marche permanente avec encrantage : morabk`b=> ^éê≠ë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äÛçìíáä=¨äÉÅJ íêáèìÉ=êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëá=îçìë=åÛ~îáÉò=é~ë= ê~ãÉå¨=äÛáåíÉêêìéíÉìê=Éå=éçëáíáçå=¨íÉáåíÉK Poussez l’interrupteur à bascule vers l’avant puis appuyez sur sa partie avant. Coupure de l’appareil : Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur. Régulation de la vitesse de rotation La molette permet de modifier en continu la vitesse, aussi pendant le travail, entre le chiffre 1 (faible) et 6 (élevée). Ceci permet d’adapter de façon optimale la vitesse de ponçage au matériau respectif à traiter et aux conditions de travail. Consignes de travail obj^onrb ^éê≠ë=èìÉ=îçìë=~îÉò=¨íÉáåí=äÛ~éé~êÉáäI=äÛçìíáä= ÇÉ ãÉìä~ÖÉ=ÅçåíáåìÉ=ÇÉ=íçìêåÉê=Äêá≠îÉãÉåíK Tenez la ponceuse fermement, avec les deux mains.
N’appuyez pas excessivement sur la ponceuse car cela la surchargerait. Un accroissement excessif de la pression d’applique n’accroît pas le rendement de ponçage mais use au contraire de façon accrue l’outil électrique et l’abrasif. Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l’adresse www.flex-tools.com.X 1107 VE
Maintenance et nettoyage ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= ¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Nettoyage Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes de ventilation. Nettoyez régulièrement l’intérieur du carter moteur en injectant de l’air comprimé sec par les ouïes d’aération. Balais de charbon L’outil électrique est équipé de charbons coupant l’alimentation électrique une fois qu’ils sont usés. Une fois que ces charbons ont atteint leur limite d’usure, l’outil électrique s’éteint automatiquement. obj^onrb kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éá≠ÅÉë= ÇÛçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK= bå=Å~ë=ÇÛÉãéäçá=ÇÉ=éá≠ÅÉë=ÇÛ~ìíêÉë=ã~êèìÉëI= äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ= Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK Carter obj^onrb kÉ=ÇÉëëÉêêÉò=é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ëìê=ä~=íÆíÉ= Çì Å~êíÉêK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ= ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ= çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. Pièces de rechange et accessoires Reportez-vous aux catalogues du fabricant pour découvrir les papiers abrasifs adaptés aux différents domaines d’application et d’autres accessoires. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com Consignes pour la mise au rebut ^sboqfppbjbkq=> içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò= äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë= êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. obj^onrb mçìê=Åçåå~≤íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì= êÉÄìíI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê= ëé¨Åá~äáë¨KX 1107 VE
Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux disposi- tions énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (depuis le 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d’autres fabricants. Klaus Peter WeinperEckhard Rühle Manager Research & Development (R & D) Head of Quality Department (QD)X 1107 VE
Notice Facile