TP-MA 36/30 Li BL - Rabot EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TP-MA 36/30 Li BL EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Rabot électrique sans fil |
| Tension de la batterie | 36 V |
| Largeur de rabotage | 30 mm |
| Profondeur de rabotage | 0 à 2 mm |
| Vitesse à vide | 16 000 tours/min |
| Poids | 3,5 kg |
| Dimensions | 320 x 150 x 160 mm |
| Utilisation | Idéal pour le rabotage de surfaces en bois, ajustement de portes et finitions. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lames et vérifier l'état de la batterie. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et éviter le contact avec les lames en mouvement. |
| Informations générales | Produit compatible avec les batteries de la gamme Power X-Change d'EINHELL. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TP-MA 36/30 Li BL EINHELL
Questions des utilisateurs sur TP-MA 36/30 Li BL EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TP-MA 36/30 Li BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TP-MA 36/30 Li BL de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI TP-MA 36/30 Li BL EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 13)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consul- tation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
2. Blocage de broche
3. Capot de protection
4. Interrupteur de service
5. Verrouillage de démarrage
6. Vis de fi xation pour la butée de profondeur
7. Butée de profondeur
8. Poignée supplémentaire
9. Raccord pour aspiration de poussière
10. Galet de roulement
11. Vis pour recouvrement de bride
12. Recouvrement de bride
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Clé pour écrou de bride
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation L’appareil sert à découper des perçages pour câbles et conduites dans des maçonneries. L’appareil n’est pas conçu pour couper le béton armé. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 24Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 24 29.05.2024 08:37:2329.05.2024 08:37:23F
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
4. Données techniques
- Alimentation en tension du moteur : p. 36
- V d.c. Vitesse de rotation assignée : p. 5400
- tr/min Ø max. des meules (capacité assignée) : 125 mm Alésage de logement : p. 22
- ,2 mm Profondeur de rainure : p. 5
- - 30 mm Largeur de rainure : - 30 mm Filetage des broches de logement : p. 8
- M8 Poids : ,25 kg Attention ! L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change ! Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Power-X. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique L p. 4
............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception- nels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil.
Réglez la butée de profondeur (7) à la profon- deur désirée
5.2 Montage de l’adaptateur pour aspirateur
(fi g. 3) Attention ! L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de la poussière est absolument indispensable pour des raisons de santé La tubulure d’aspiration peut être utilisée sur des appareils d’aspiration (aspirateur). Le dispositif d’aspiration doit être adapté à l’aspiration de particules fi nes. Raccordez pour ce faire un aspirateur adapté, comme indiqué dans la fi gure 3, sur le raccord pour aspiration de poussière.
5.3 Marche d’essai des nouvelles meules
tronçonneuses diamantées Faites marcher l’appareil pendant au moins une minute à vide avec les meules tronçonneuses montées. Remplacez immédiatement les meules qui vibrent.
6.1 Chargement du bloc accumulateur lithi-
1. Tirez le bloc accumulateur (b) hors de sa
poignée, en appuyant sur les touches à cran (c) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (d) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.
3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à notre service après-vente:
le chargeur et l‘adaptateur de charge
et le bloc accumulateur. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
6.2 Indicateur de charge de l‘accumulateur
(fi g. 6) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l‘accumulateur (f). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (e) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : l‘accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) l‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : l‘accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6.3 Interrupteur (fi gure 7)
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité pour la prévention des accidents. Pour la mise en service, poussez le levier d’arrêt (5) vers l’avant, puis appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt (4). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 26Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 26 29.05.2024 08:37:2429.05.2024 08:37:24F
Avertissement ! Patientez jusqu’à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale.
6.4 Remplacement et réglage des meules
tronçonneuses diamantées (fi g. 8-11) Danger ! Retirez la fi che de contact de la prise Démontage :
Dévissez et retirez la vis de fixation pour la butée de profondeur (6) (figure 8)
Pivotez la butée de profondeur (7) vers le bas (figure 9)
Desserrez la vis pour recouvrement de bride (11) et ouvrez le recouvrement de bride (12) (figure 9)
Maintenez le blocage de broche (2) enfoncé et dévissez la vis à six pans creux (h) avec la clé pour écrou de bride jointe (13) (figure10)
Retirez ce qui suit comme indiqué dans la figure 11 : - bride extérieure (a) - meule tronçonneuse supérieure (b) - bride intérieure supérieure (c) - 6 rondelles d’écartement (d) - meule tronçonneuse inférieure (e) - bride intérieure inférieure (f) Remarque ! Nettoyez méticuleusement toutes les rondelles d’écartement et toutes les brides. Montage : Remarque ! Remplacez les meules tronçonneuses diamantées uniquement par paire !
Montez la bride intérieure inférieure (f) et la meule tronçonneuse inférieure (e) Remarque ! Faites attention au sens de rota- tion de la meule tronçonneuse !
Montez le nombre souhaité de rondelles d’écartement (d) en fonction de la largeur de rainure
Placez la bride intérieure supérieure (c) sur la rondelle d’écartement montée en dernier de sorte que le côté en relief pointe vers le haut. Remarque ! Chaque rondelle d’écartement a une largeur d’env. 3,5 mm. La largeur de rainure résulte du nombre de rondelles d’écartement (d), de la bride intérieure su- périeure (c) entre les meules tronçonneuses et de l’épaisseur des deux meules tron- çonneuses
Placez la meule tronçonneuse supérieure (b) Remarque ! Faites attention au sens de rota- tion de la meule tronçonneuse !
Montez toutes les rondelles d’écartement (d) éventuellement restantes, replacez la bride extérieure (a) et vissez à fond la vis à six pans creux (h). Avertissement ! Les 6 rondelles d’écartement (d) doivent être montées quelle que soit la largeur de rainure souhaitée ! Fermez et fi xez le recouvrement de bride (12) et pivotez la butée de profondeur (7) à nouveau dans sa position d’origine. Fixez la butée de profondeur (7) à l’aide de la vis de fi xation pour la butée de profondeur (6). Remarque ! Veillez à la bonne fi xation de toutes les pièces. Attention : Enfoncez le blocage de broche uniquement lorsque le moteur et la broche porte-meule sont à l’arrêt. Le blocage de broche doit rester enfoncé pendant le changement de meule !
Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doi- vent rester toujours propres.
6.6 Travailler avec la fraise à rainure de
mur (fi g. 12) L’appareil est équipé d’une protection anti- surcharge. En cas de charge trop importante, le moteur s’arrête. Déchargez immédiatement l’appareil et faites refroidir la fraise à rainure de mur en la faisant marcher à vide pendant env. 1 minute. Danger ! L’appareil convient uniquement à la coupe sèche !
Contrôlez avec un appareil de repérage les conduites d’électricité, de gaz et d’eau dissimulées dans les cloisons et les murs avant de commencer le travail avec la fraise à rainure de mur.
Sélectionnez la largeur de rainure (voir 6.4) et la profondeur de rainure (voir 5.1) désirées. Approcher l’appareil du mur uniquement lorsqu’il est en circuit.
Mettez l’appareil, avec la roulette (10) sur la maçonnerie
Mettez à présent l’appareil en circuit et entrez lentement dans la maçonnerie jusqu’à ce que la butée (7) soit posée sur le mur. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 27Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 27 29.05.2024 08:37:2429.05.2024 08:37:24F
Fraisez alors la rainure dans le mur ; Faites attention au sens de la fraise (a). L’appareil doit toujours fonctionner en contra-rotation. Sinon, l’appareil peut être poussé de la coupe de façon incontrôlée. Prudence ! Fraisez uniquement en ligne droite. Il n’est pas possible de couper des courbes
A la fin de la rainure, faites basculer l’appareil hors de la rainure et mettez uniquement en- suite l’appareil hors service.
Cassez ensuite la partie entre les deux rainu- res à l’aide d’un burin. Remarque ! N’usinez pas de matériaux contenant de l’amiante !
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto- ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 28Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 28 29.05.2024 08:37:2529.05.2024 08:37:25F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 29Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 29 29.05.2024 08:37:2529.05.2024 08:37:25F
Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. Valable uniquement pour la France: Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Cet appareil et ses composants se recyclent
À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 30Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 30 29.05.2024 08:37:2529.05.2024 08:37:25F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Brosses à charbon, accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Meules tronçonneuses Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 31Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 31 29.05.2024 08:37:2629.05.2024 08:37:26F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après- vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :
1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que
vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des socié- tés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou profession- nel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanale- ment, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.
3. Sont exclus de notre garantie :
les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi- tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven- diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla- cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter- vention du service après-vente sur place.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,
nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 32Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 32 29.05.2024 08:37:2629.05.2024 08:37:26I
de lader en de laadadapter
Notice Facile